summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonq.po624
1 files changed, 310 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 6ea997d4992..1753a2e4a3d 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
+"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
+"file manager here."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:50
@@ -42,9 +54,9 @@ msgstr "Şəbəkə əməliyyatlarını tək pəncərədə &göstər"
#: behaviour.cpp:77
msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
+"Checking this option will group the progress information for all network "
+"file transfers into a single window with a list. When the option is not "
+"checked, all transfers appear in a separate window."
msgstr ""
"Bu seçənəyin işarətlənməsi şəbəkə fayl transferi ilə əlaqəli əməliyyat "
"mə'lumatlarının hamısının tək bir pəncərədə sıralanmasına imkan verər. Bu "
@@ -56,7 +68,8 @@ msgstr ""
#: behaviour.cpp:88
msgid ""
-"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
+"view."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:94
@@ -65,9 +78,9 @@ msgstr "Fayl &mə'lumatını göstər"
#: behaviour.cpp:97
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file.This feature "
-"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
+"a small popup window with additional information about that file.This "
+"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:118
@@ -76,8 +89,8 @@ msgstr "Fayl mə'lumatlarında ön &nümayişləri göstər"
#: behaviour.cpp:121
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
+"preview for the file, when moving the mouse over it."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:124
@@ -86,8 +99,8 @@ msgstr "Timsalları &tək tıqlamayla adlandır"
#: behaviour.cpp:125
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
+"the icon name. "
msgstr ""
#: behaviour.cpp:131
@@ -100,9 +113,9 @@ msgstr "Ev Qovluğunu Seç"
#: behaviour.cpp:141
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
+"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:149
@@ -112,8 +125,8 @@ msgstr ""
#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
+"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
#: behaviour.cpp:158
@@ -123,10 +136,8 @@ msgstr "Bu Gedişatlar Üçün Təsdiq İstə:"
#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
+"\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your "
+"trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> "
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr ""
@@ -166,8 +177,8 @@ msgstr "&Masa üstü ədədi: "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
+"Move the slider to change the value."
msgstr ""
"Buradan masa üstünüzdə neçə dənə virtual masa üstü istədiyinizi quraşdıra "
"bilərsiniz. Çubuğu sürüşdürərək qiyməti dəyişdirə bilərsiniz."
@@ -208,7 +219,8 @@ msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
msgstr ""
-"Masa üstündə, işarətçinizlə sol tıqladığınız vaxt nə olacağını seçə bilərsiniz"
+"Masa üstündə, işarətçinizlə sol tıqladığınız vaxt nə olacağını seçə "
+"bilərsiniz"
#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
@@ -224,71 +236,65 @@ msgstr ""
#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
-"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><em>Hadisəsiz:</em> başa düşdüyünüz kimi heç bir şey olmaz!</li> "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that "
+"desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching "
+"desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or "
+"minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among "
+"other things, this menu has options for configuring the display, locking the "
+"screen, and logging out of TDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the \"TDE"
+"\" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if "
+"you like to keep the panel (also known as \"Kicker\") hidden from view.</"
+"li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li><em>Hadisəsiz:</em> başa düşdüyünüz kimi heç bir şey olmaz!</li> "
"<li><em>Pəncərə siyahı menyusu:</em> Bütün virtual masa üstlərindəki bütün "
"pəncərələri göstərən bir menyu açılır. Keçmək istədiyiniz masa üstünün ya da "
"pəncərənin adına tıqlaya bilər, beləcə o masa üstünə ya da pəncərəyə keçə "
-"bilər, pəncərəyə nişanlanmağa nail ola bilər, gizli halda isə bu haldan çıxarda "
-"bilərsiniz.. Gizli ya da timsallaşdırılmış pəncərələr mö'tərizə içinə alınmış "
-"adlarıyla təmsil edilirlər.</li> "
-"<li><em>Masa üstü menyusu:</em> Masa üstü üçün bir ümumi hal menyusu açılır. "
-"Digər şeylərin yanı sıra, bu menyuda görünüş xüsusiyyətlərini quraşdırma, "
-"ekranı qıfıllama ya da TDE iclasını qapatma mövzusunda seçənəklər vardır. </li> "
-"<li><em>Proqram tə'minatı menyusu:</em> \"K\" menyusu açılır. Xüsusiyyətlər "
-"paneli (\"Kicker\" olaraq da bilinir) gizli tutmaq istədiyinizdə, proqramlara "
-"sür'ətli şəkildə çatmaq üçün faydalı ola bilər.</li></ul>"
+"bilər, pəncərəyə nişanlanmağa nail ola bilər, gizli halda isə bu haldan "
+"çıxarda bilərsiniz.. Gizli ya da timsallaşdırılmış pəncərələr mö'tərizə "
+"içinə alınmış adlarıyla təmsil edilirlər.</li> <li><em>Masa üstü menyusu:</"
+"em> Masa üstü üçün bir ümumi hal menyusu açılır. Digər şeylərin yanı sıra, "
+"bu menyuda görünüş xüsusiyyətlərini quraşdırma, ekranı qıfıllama ya da TDE "
+"iclasını qapatma mövzusunda seçənəklər vardır. </li> <li><em>Proqram "
+"tə'minatı menyusu:</em> \"K\" menyusu açılır. Xüsusiyyətlər paneli (\"Kicker"
+"\" olaraq da bilinir) gizli tutmaq istədiyinizdə, proqramlara sür'ətli "
+"şəkildə çatmaq üçün faydalı ola bilər.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
-"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+"You can choose what happens when you click the middle button of your "
+"pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might "
+"guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing "
+"all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop "
+"name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that "
+"window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is "
+"hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in "
+"parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop "
+"pops up. Among other things, this menu has options for configuring the "
+"display, locking the screen, and logging out of TDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be "
+"useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel "
+"(also known as \"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Masa üstündə işarətləmə avadanlığınızın orta düyməsi tıqlandığında: nə "
-"olacağını seçə bilərsiniz:"
-"<ul>"
-"<li><em>Heç bir şey:</em> təxmin edəcəyiniz kimi heç bir şey olmaz!</li> "
-"<li><em>Pəncərə siyahı menyusu:</em> Bütün virtual masa üstlərindəki bütün "
-"pəncərələri göstərən bir menyu açılır. Keçmək istədiyiniz masa üstünün ya da "
-"pəncərənin adına tıqlaya bilər, beləcə o masa üstünə ya da pəncərəyə keçə "
-"bilər, pəncərəyə nişanlanmasına nail ola bilərsiniz, gizli halda isə bu haldan "
-"çıxarda bilərsiniz.. Gizli ya da timsallaşdırılmış pəncərələr mö'tərizə içinə "
-"alınmış adlarıyla təmsil edilirlər.</li> "
-"<li><em>Masa üstü menyusu:</em> Masa üstü üçün bir ümumi hal menyusu açılır. "
-"Digər şeylərin yanı sıra, bu menyuda görünüş xüsusiyyətlərini quraşdırma, "
-"ekranı qıfıllama ya da TDE iclasını qapatma mövzusunda seçənəklər vardır. </li> "
-"<li><em>Proqram tə'minatı menyusu:</em> \"K\" menyusu açılır. Xüsusiyyətlər "
-"paneli (\"Kicker\" olaraq da bilinir) gizli tutmaq istədiyinizdə, proqramlara "
-"sür'ətli çatmaq üçün faydalı ola bilər.</li></ul>"
+"olacağını seçə bilərsiniz:<ul><li><em>Heç bir şey:</em> təxmin edəcəyiniz "
+"kimi heç bir şey olmaz!</li> <li><em>Pəncərə siyahı menyusu:</em> Bütün "
+"virtual masa üstlərindəki bütün pəncərələri göstərən bir menyu açılır. "
+"Keçmək istədiyiniz masa üstünün ya da pəncərənin adına tıqlaya bilər, beləcə "
+"o masa üstünə ya da pəncərəyə keçə bilər, pəncərəyə nişanlanmasına nail ola "
+"bilərsiniz, gizli halda isə bu haldan çıxarda bilərsiniz.. Gizli ya da "
+"timsallaşdırılmış pəncərələr mö'tərizə içinə alınmış adlarıyla təmsil "
+"edilirlər.</li> <li><em>Masa üstü menyusu:</em> Masa üstü üçün bir ümumi hal "
+"menyusu açılır. Digər şeylərin yanı sıra, bu menyuda görünüş "
+"xüsusiyyətlərini quraşdırma, ekranı qıfıllama ya da TDE iclasını qapatma "
+"mövzusunda seçənəklər vardır. </li> <li><em>Proqram tə'minatı menyusu:</em> "
+"\"K\" menyusu açılır. Xüsusiyyətlər paneli (\"Kicker\" olaraq da bilinir) "
+"gizli tutmaq istədiyinizdə, proqramlara sür'ətli çatmaq üçün faydalı ola "
+"bilər.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
@@ -330,7 +336,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Davranış</h1>\n"
"Bu modul masa üstünüz üçün, timsalların yerləşdirilmə tərzi, masa üstü \n"
-"cərgənizin yeri və masa üstündə siçanın orta və sağ düymələrinə tıqlandığında \n"
+"cərgənizin yeri və masa üstündə siçanın orta və sağ düymələrinə "
+"tıqlandığında \n"
"açılacaq olan səyyar menyular de daxil olmaq üzərə müxtəlif seçənəklər "
"arasından \n"
"seçmə imkanı tanıyır.\n"
@@ -433,7 +440,7 @@ msgid ""
" pixels"
msgstr ""
-#: fontopts.cpp:384
+#: fontopts.cpp:389
msgid ""
"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
"here."
@@ -441,22 +448,21 @@ msgstr ""
#: previews.cpp:65
msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
+"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of meta-"
+"data on protocols:</p>"
msgstr ""
#: previews.cpp:68
msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
+"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
+"it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the "
+"protocols over which previews should be shown uncheck those over which they "
+"should not. For instance, you might want to show previews over SMB if the "
+"local network is fast enough, but you might disable it for FTP if you often "
+"visit very slow FTP sites with large images.<h2>Maximum File Size:</h2> "
+"Select the maximum file size for which previews should be generated. For "
+"instance, if set to 10 MB (the default), no preview will be generated for "
+"files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
#: previews.cpp:81
@@ -475,8 +481,8 @@ msgstr "İnternet Protokolları"
msgid ""
"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for "
+"you to allow previews to be generated."
msgstr ""
#: previews.cpp:124
@@ -498,25 +504,169 @@ msgstr "Fayllardakı daxili dırnaq görünüşlərini &işlət"
#: previews.cpp:145
msgid ""
"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
+"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you "
+"have files that have been processed by programs which create inaccurate "
+"thumbnails, such as ImageMagick."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
+#: rootopts.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Paths</h1>\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>Davranış</h1>\n"
+"Bu modul masa üstünüz üçün, timsalların yerləşdirilmə tərzi, masa üstü \n"
+"cərgənizin yeri və masa üstündə siçanın orta və sağ düymələrinə "
+"tıqlandığında \n"
+"açılacaq olan səyyar menyular de daxil olmaq üzərə müxtəlif seçənəklər "
+"arasından \n"
+"seçmə imkanı tanıyır.\n"
+"Bilinən seçənəklər haqqında yardım almaq üçün \"Bu nədir?\"i (Shift+F1) "
+"işlədin."
+
+#: rootopts.cpp:74
+msgid "Des&ktop path:"
+msgstr "Masa üstü &yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:81
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
+"move automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Bu qovluqda masa üstündə gördüyünüz bütün fayllar yer alır. İstəsəniz bu "
+"cərgənin yerini dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə qovluğun içindəki də "
+"avtomatik olaraq yeni yerə daşınacaqdır."
+
+#: rootopts.cpp:89
+msgid "A&utostart path:"
+msgstr "A&vtomatik başlanğıc yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:96
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
+"you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change "
+"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Bu cərgədə, TDE başladığında avtomatik olaraq açılmasını istədiyiniz "
+"proqramlar ya da proqramlara bağlar (qısa yollar) yer alır. Bu cərgənin "
+"yerini istəsəniz dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə cərgənin içindəki də "
+"avtomatik olaraq yeni yerə daşınacaqdır."
+
+#: rootopts.cpp:105
+msgid "D&ocuments path:"
+msgstr "&Sənədlər yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:112
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "&Sənədlər yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Music path:"
+msgstr "&Zibil qutusu yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "&Sənədlər yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
+"or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Templates path:"
+msgstr "&Zibil qutusu yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Masa üstü &yolu:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
+msgid "Autostart"
+msgstr "Avtomatik başlanğıc"
+
+#: rootopts.cpp:316
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa üstü"
+
+#: rootopts.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed\n"
+"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"'%1' üçün cığır dəyişdirildi.\n"
+"Faylları '%2' qovluğundan '%3' qovluğuna daşımaq istəyirsiniz?"
+
+#: rootopts.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Təsdiqləmə lazımdır"
+
+#: rootopts.cpp:513
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:34
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
+#: desktopbehavior.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Show icons on desktop"
msgstr "Masa üstündə timsalları &göstər"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
+#: desktopbehavior.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -524,14 +674,12 @@ msgid ""
"drag files to the desktop."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
+#: desktopbehavior.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow pro&grams in desktop window"
msgstr "Masa üstü pəncərəsində &proqramlara icazə ver"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
+#: desktopbehavior.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -540,319 +688,167 @@ msgid ""
"option."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
+#: desktopbehavior.ui:105
#, no-c-format
msgid "Show &tooltips"
msgstr "&Məsləhətləri göstər"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
+#: desktopbehavior.ui:113
#, no-c-format
msgid "Menu Bar at Top of Screen"
msgstr "Ekranın Üstündə Menyu Çubuğunu İşlət"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#: desktopbehavior.ui:124
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Heç biri"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
+#: desktopbehavior.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
msgstr "Bu seçilidirsə, ekranın üst tərəfində menyu çubuğu olmayacaqdır."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
+#: desktopbehavior.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Desktop menu bar"
msgstr "&Masa üstü menyu çubuğu"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
+#: desktopbehavior.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr "Bu seçilidirsə, ekranın üst tərəfində menyu çubuğu olmayacaqdır."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
+#: desktopbehavior.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "&Hazırkı proqramın menyu çubuğu (Mac OS tərzi)"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
+#: desktopbehavior.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
+"attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the "
+"top of the screen which shows the menus of the currently active application. "
+"You might recognize this behavior from Mac OS."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
+#: desktopbehavior.ui:159
#, no-c-format
msgid "Mouse Button Actions"
msgstr "Siçan Düymələri Gedişatları"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
+#: desktopbehavior.ui:170
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Orta düymə:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
+#: desktopbehavior.ui:178
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Sol düymə:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
+#: desktopbehavior.ui:186
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Sağ düymə:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Düzəlt..."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
+#: desktopbehavior.ui:304
#, no-c-format
msgid "File Icons"
msgstr "Fayl Timsalları"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
+#: desktopbehavior.ui:315
#, no-c-format
msgid "Automatically &line up icons"
msgstr "Timsalları avtomatik olaraq &düz"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
+#: desktopbehavior.ui:318
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
"grid when you move them."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
+#: desktopbehavior.ui:326
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files"
msgstr "&Gizli faylları göstər"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
+#: desktopbehavior.ui:330
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in "
+"displaying a directory, the order in which files should be sorted, etc. You "
+"should not change or delete these files unless you know what you are doing.</"
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
+#: desktopbehavior.ui:336
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Timsal Nömayişlərini Göstər:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
+#: desktopbehavior.ui:352
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
+#: desktopbehavior.ui:362
#, no-c-format
msgid "Device Icons"
msgstr "Avadanlıq Timsalları"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
+#: desktopbehavior.ui:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show device icons"
msgstr "&Avadanlıq timsallarını göstər:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
-#: rc.cpp:91
+#: desktopbehavior.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
msgstr "&Avadanlıq timsallarını göstər:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
-#: rc.cpp:94
+#: desktopbehavior.ui:387
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Göstəriləcək Avadanlıq Növləri"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
-#: rc.cpp:97
+#: desktopbehavior.ui:406
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Masa üstündə görmək istəmədiyiniz növləri seçməyin."
-#: rootopts.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Davranış</h1>\n"
-"Bu modul masa üstünüz üçün, timsalların yerləşdirilmə tərzi, masa üstü \n"
-"cərgənizin yeri və masa üstündə siçanın orta və sağ düymələrinə tıqlandığında \n"
-"açılacaq olan səyyar menyular de daxil olmaq üzərə müxtəlif seçənəklər "
-"arasından \n"
-"seçmə imkanı tanıyır.\n"
-"Bilinən seçənəklər haqqında yardım almaq üçün \"Bu nədir?\"i (Shift+F1) "
-"işlədin."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "Masa üstü &yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Bu qovluqda masa üstündə gördüyünüz bütün fayllar yer alır. İstəsəniz bu "
-"cərgənin yerini dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə qovluğun içindəki də "
-"avtomatik olaraq yeni yerə daşınacaqdır."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "A&vtomatik başlanğıc yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Bu cərgədə, TDE başladığında avtomatik olaraq açılmasını istədiyiniz proqramlar "
-"ya da proqramlara bağlar (qısa yollar) yer alır. Bu cərgənin yerini istəsəniz "
-"dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə cərgənin içindəki də avtomatik olaraq yeni "
-"yerə daşınacaqdır."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "&Sənədlər yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Download path:"
-msgstr "&Sənədlər yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Music path:"
-msgstr "&Zibil qutusu yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Pictures path:"
-msgstr "&Sənədlər yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:153
-msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
-"to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Templates path:"
-msgstr "&Zibil qutusu yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Videos path:"
-msgstr "Masa üstü &yolu:"
-
-#: rootopts.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
-msgstr "Bu qovluq sənədlərinizi əsasən saxlamaq və yükləmək üçün işlədilir"
-
-#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
-msgid "Autostart"
-msgstr "Avtomatik başlanğıc"
-
-#: rootopts.cpp:316
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masa üstü"
-
-#: rootopts.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"'%1' üçün cığır dəyişdirildi.\n"
-"Faylları '%2' qovluğundan '%3' qovluğuna daşımaq istəyirsiniz?"
-
-#: rootopts.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Təsdiqləmə lazımdır"
-
-#~ msgid "This folder contains deleted files (until you empty the trashcan). You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
-#~ msgstr "Bu cərgədə, silinmiş fayllar (zibil qutusu boşaldılana qədər) yer alır. İstəsəniz bu cərgənin yerini dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə cərgənin içindəki de avtomatik olaraq yeni yerə daşınacaqdır."
+#~ msgid ""
+#~ "This folder contains deleted files (until you empty the trashcan). You "
+#~ "can change the location of this folder if you want to, and the contents "
+#~ "will move automatically to the new location as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu cərgədə, silinmiş fayllar (zibil qutusu boşaldılana qədər) yer alır. "
+#~ "İstəsəniz bu cərgənin yerini dəyişdirə bilərsiniz. Bu təqdirdə cərgənin "
+#~ "içindəki de avtomatik olaraq yeni yerə daşınacaqdır."
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Zibil qabı"
-#~ msgid "Checking this option will wrap long filenames to multiple lines, rather than showing only the part of the filename that fits on a single line.<p> Hint: if you uncheck this option, you can still see the word-wrapped filename by pausing the mouse pointer over the icon."
-#~ msgstr "Bu seçənək işarətlənsə, uzun fayl adları tək sətirə sığdığı qədəri ilə göstərilmək yerinə birdən artıq sətirə bölünərək göstərilir.<p>İp ucu: Bu seçənəyi işarətləməsəniz de siçan oxunu timsal üstündə dayandırmaq sur'ətiylə fayl adının hamısını görə bilərsiniz. "
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this option will wrap long filenames to multiple lines, rather "
+#~ "than showing only the part of the filename that fits on a single line.<p> "
+#~ "Hint: if you uncheck this option, you can still see the word-wrapped "
+#~ "filename by pausing the mouse pointer over the icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçənək işarətlənsə, uzun fayl adları tək sətirə sığdığı qədəri ilə "
+#~ "göstərilmək yerinə birdən artıq sətirə bölünərək göstərilir.<p>İp ucu: Bu "
+#~ "seçənəyi işarətləməsəniz de siçan oxunu timsal üstündə dayandırmaq "
+#~ "sur'ətiylə fayl adının hamısını görə bilərsiniz. "