summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po529
1 files changed, 255 insertions, 274 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po
index c0fdc22eddd..7af7c938caf 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -16,18 +16,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "İzahat"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşması üçün TDE yenidən başladılmalıdır."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Kursor Qurğuları Dəyişdirildi"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Kiçik qara"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Kiçik qara kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Geniş qara"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Geniş qara kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Kiçik ağ"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Kiçik ağ kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Geniş ağ"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Geniş ağ kursorlar"
+
#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
#, c-format
msgid "Mouse type: %1"
@@ -35,8 +87,8 @@ msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
@@ -45,8 +97,8 @@ msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:370
@@ -115,13 +167,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:84
msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
+"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
msgstr ""
"<h1>Siçan</h1> Bu modul ox avadanlığınızın necə işləyəcəyinə dair müxtəlif "
-"seçənəkləri bildirməyiizi imkan tanıyır. Ox avadanlığınız siçan ya da oxşar bir "
-"iş görən başqa bir texniki tə'minat ola bilər."
+"seçənəkləri bildirməyiizi imkan tanıyır. Ox avadanlığınız siçan ya da oxşar "
+"bir iş görən başqa bir texniki tə'minat ola bilər."
#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
@@ -130,28 +182,28 @@ msgstr "Ü&mumi"
#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
+"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
+"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
+"button mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
"Sol əlinizi istifadə edirsinizsə, ox avadanlığınızın sol və sağ düymələrinin "
"əməliyyatlarını 'sol əl' seçənəyini işarətləyərək dəyiş-toqquş etməyi tərcih "
"edə bilərsiniz. Ox avadanlığınızın ikidən artıq düyməsi varsa, sadəcə olaraq "
-"sol və sağ düymələr olaraq vəzifə görənlər təs'irlənir. Məsələn, üç düyməli bir "
-"siçanınız varsa orta düymə təs'irlənməz."
+"sol və sağ düymələr olaraq vəzifə görənlər təs'irlənir. Məsələn, üç düyməli "
+"bir siçanınız varsa orta düymə təs'irlənməz."
#: mouse.cpp:118
msgid ""
-"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"TDE'nin əsas davranışı, siçanın sol düyməsinə tək tıqlamaqla timsalları seçmək "
-"və fəallaşdırmaqdır. Bu davranış, veb üstündə işlərkən də qabağınıza çıxa "
-"biləcək bir metoddur. Əgər tək tıqlama ilə seçmək və cüt tıqlama ilə "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single "
+"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
+"consistent with what you would expect when you click links in most web "
+"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
+"with a double click, check this option."
+msgstr ""
+"TDE'nin əsas davranışı, siçanın sol düyməsinə tək tıqlamaqla timsalları "
+"seçmək və fəallaşdırmaqdır. Bu davranış, veb üstündə işlərkən də qabağınıza "
+"çıxa biləcək bir metoddur. Əgər tək tıqlama ilə seçmək və cüt tıqlama ilə "
"fəallaşdırmaq istəyirsənizsə bu seçənəyi işarətləyin."
#: mouse.cpp:126
@@ -160,14 +212,15 @@ msgstr "Fayl ya da qovluğu tək tıqlama ilə fəallaşdırar və açar."
#: mouse.cpp:132
msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
+"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
+"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
+"activating it."
msgstr ""
-"Bu seçənəyi işarətləsəniz, ekrandaki bir timsal üstündə siçan oxunun dayanması, "
-"bu timsalın avtomatik olaraq seçilməsinə səbəb olacaqdır. Bu, tək tıqlamanın "
-"timsalları fəal hala gətirməsi tərcih edildiyində və bir timsalı fəal hala "
-"gətirmədən seçmək istədiyinizdə faydalı ola bilər."
+"Bu seçənəyi işarətləsəniz, ekrandaki bir timsal üstündə siçan oxunun "
+"dayanması, bu timsalın avtomatik olaraq seçilməsinə səbəb olacaqdır. Bu, tək "
+"tıqlamanın timsalları fəal hala gətirməsi tərcih edildiyində və bir timsalı "
+"fəal hala gətirmədən seçmək istədiyinizdə faydalı ola bilər."
#: mouse.cpp:144
msgid ""
@@ -198,24 +251,23 @@ msgstr "Ox sür'əti:"
#: mouse.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Bu seçənək sizə, siçan oxunun ekranda qətt etdiyi məsafə ilə fiziki avadanlığın "
-"(siçan ya da başqa hər hansı bir ox avadanlığı ola bilər) hərəkəti arasındakı "
-"əlaqəni dəyişdirmə imkanı tanıyır."
-"<p> Yüksək bir sür'ətləndirmə qiyməti, fiziki avadanlıqla çox kiçik bir hərəkət "
-"belə etsəniz, siçan oxunun ekranda böyük bir hərəkət etməsi ilə nəticələr. Çox "
+"This option allows you to change the relationship between the distance that "
+"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
+"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
+"pointing device.)<p> A high value for the acceleration will lead to large "
+"movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small "
+"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
+"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"Bu seçənək sizə, siçan oxunun ekranda qətt etdiyi məsafə ilə fiziki "
+"avadanlığın (siçan ya da başqa hər hansı bir ox avadanlığı ola bilər) "
+"hərəkəti arasındakı əlaqəni dəyişdirmə imkanı tanıyır.<p> Yüksək bir "
+"sür'ətləndirmə qiyməti, fiziki avadanlıqla çox kiçik bir hərəkət belə "
+"etsəniz, siçan oxunun ekranda böyük bir hərəkət etməsi ilə nəticələr. Çox "
"yüksək qiymətlərin seçilməsi, siçan oxunu ekranda hardasa uçuraraq idarəsini "
-"cətinləşdirir!"
-"<p> Sür'ətləndirmə qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da "
-"sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək "
-"qura bilərsiniz."
+"cətinləşdirir!<p> Sür'ətləndirmə qiymətini, sürüşdürmə düyməsini "
+"sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/"
+"aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz."
#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
@@ -224,24 +276,23 @@ msgstr "Ox aralığı:"
#: mouse.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
+"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
+"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
+"to 1X<p> thus, when you make small movements with the physical device, there "
+"is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over the "
+"mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can move "
+"the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
"Aralıq, sür'ətləndirmənin dövrəyə girməsindən əvvəl siçan oxunun ekranda qət "
-"etməsi lazım olan minimal məsafədir. Əgər hərəkət aralıqdan kiçiksə, siçan oxu "
-"siçan oxu sür'ətləndirmə sanki 1X'ə qurulmuş kimi hərəkət edər."
-"<p> Beləcə, fiziki avadanlıqla kiçik hareketler etdiyinizdə, heç sür'ətləndirmə "
+"etməsi lazım olan minimal məsafədir. Əgər hərəkət aralıqdan kiçiksə, siçan "
+"oxu siçan oxu sür'ətləndirmə sanki 1X'ə qurulmuş kimi hərəkət edər.<p> "
+"Beləcə, fiziki avadanlıqla kiçik hareketler etdiyinizdə, heç sür'ətləndirmə "
"olmaz və siçan oxu üstündə daha güclü bir idarəyə sahib olursunuz. Fiziki "
"avadanlığın böyük hərəkətləri ilə, siçan oxunu ekranın fərqli sahələrinə çox "
-"sür'ətli bir şəkildə hərəkət etdirə bilərsiniz."
-"<p> Aralıq qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə "
-"çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura "
-"bilərsiniz."
+"sür'ətli bir şəkildə hərəkət etdirə bilərsiniz.<p> Aralıq qiymətini, "
+"sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü "
+"qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz."
#: mouse.cpp:229
msgid "Double click interval:"
@@ -254,9 +305,9 @@ msgstr " msan"
#: mouse.cpp:236
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
+"happens later than this time interval after the first click, they are "
+"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
"Cüt tıqlama müddəti iki siçan tıqlaması arasında keçəcək maksimum zamandır "
"(milli saniyə cinsindən). Əgər ikinci tıqlama bu vaxtdan sonra edilmişsə bu "
@@ -268,13 +319,14 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:248
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
-"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
-"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
-"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
-"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
-"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
-"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
+"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
+"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
+"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
+"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
+"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
+"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
+"slow."
msgstr ""
#: mouse.cpp:277
@@ -283,8 +335,8 @@ msgstr "Daşımaya başlama vaxtı:"
#: mouse.cpp:284
msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
+"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
"Əgər siçan ilə tıqlarsanız (məs: çox sətirli bir editorda) və siçanı "
"sürükləməyə başlanğıc zamanı içində hərəkət etdirməyə başlarsanız, sürükləmə "
@@ -296,11 +348,11 @@ msgstr "Daşımaya başlama məsafəsi:"
#: mouse.cpp:298
msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
+"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
-"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər siçanı "
-"hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir."
+"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər "
+"siçanı hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir."
#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
@@ -308,15 +360,15 @@ msgstr "Siçan çərxinin sürüşdürmə məsafəsi:"
#: mouse.cpp:312
msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
+"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
+"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
+"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
"Siçan çərxi işlədirsinizsə, qiymət hər siçan çərxi hərəkətinin necə sətir "
-"olduğunu müəyyənləşdirər. Unutmayın ki, əgər qiymət görünə bilmə qabiliyyətini "
-"keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi rəftar "
-"görəcəkdir."
+"olduğunu müəyyənləşdirər. Unutmayın ki, əgər qiymət görünə bilmə "
+"qabiliyyətini keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi "
+"rəftar görəcəkdir."
#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
@@ -371,288 +423,217 @@ msgid ""
" lines"
msgstr ""
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "İzahat mövcud deyil"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:111
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Yeni Örtük Qur..."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:112
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Örtüyü Sil"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:219
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Tutub Daşıyın ya da Örtük Mövqeyini Bildirin"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "%1 kursor örtüyü arxivi tapıla bilmədi!"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Kursor örtüyü arxivi endirilə bilmədi! Xahiş edirik %1 ünvanının düz "
+"olduğunu yoxlayın."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:238
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "%1 faylı hökmlü kursor örtüyü arxivinə oxşamır."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:247
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> kuror örtüyünü silmək istəyirsiniz?"
+"<br>Bu örtük tərəfindən qurulan bütün fayllar silinəcəkdir.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:253
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Təsdiqləmə"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:307
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
+"replace it with this one?"
+msgstr ""
+"%1 adında örtük onsuz da timsal örtüyü qovluğunuzda mövcuddur. Onu bununla "
+"əvəz etmək istəyirsiniz?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "Örtük əvəz edilsin?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "No theme"
+msgstr "Örtük mövcud deyil"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "Klassik köhnə X kursorları"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Örtük mövcud deyil"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: kmousedlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "Button Order"
msgstr ""
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
+#: kmousedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "Righ&t handed"
msgstr "&Normal"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
+#: kmousedlg.ui:100
#, no-c-format
msgid "Le&ft handed"
msgstr "&Solaxay"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
+#: kmousedlg.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Sürüşmə istiqəmətini &tərs çevir"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
+#: kmousedlg.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
+"mouse buttons."
msgstr ""
"Siçan çərxinin ya da 4-cü və 5-ci siçan düymələrinin sürüşdürmə istiqamətini "
"dəyişdirin."
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
+#: kmousedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Timsallar"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
+#: kmousedlg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr "Fayl və qovluqları &cüt tıqlama ilə aç (ilk tıqlamada üzvü seç)"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
+#: kmousedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Visual f&eedback on activation"
msgstr "Fəaliyyətə salışda əyani &bildiriş işlər"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
+#: kmousedlg.ui:187
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "Oxun görünüşünü timsalların üstündə &dəyişdir"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
+#: kmousedlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "A&utomatically select icons"
msgstr "&Avtomatik olaraq timsalları seç"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
+#: kmousedlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "Qısa"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
+#: kmousedlg.ui:273
#, no-c-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "Geci&kmə:"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
+#: kmousedlg.ui:284
#, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
+#: kmousedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "Fayl və qovluqları &tək tıqlama ilə aç"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
+#: logitechmouse_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Cordless Name"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: logitechmouse_base.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
+"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
+#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format
msgid "Sensor Resolution"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
+#: logitechmouse_base.ui:60
#, no-c-format
msgid "400 counts per inch"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
+#: logitechmouse_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "800 counts per inch"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
+#: logitechmouse_base.ui:87
#, no-c-format
msgid "Battery Level"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
+#: logitechmouse_base.ui:111
#, no-c-format
msgid "RF Channel"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
+#: logitechmouse_base.ui:125
#, no-c-format
msgid "Channel 1"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
+#: logitechmouse_base.ui:142
#, no-c-format
msgid "Channel 2"
msgstr ""
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
-msgid "Description"
-msgstr "İzahat"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
-msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşması üçün TDE yenidən başladılmalıdır."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Kursor Qurğuları Dəyişdirildi"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Kiçik qara"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Kiçik qara kursorlar"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Geniş qara"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Geniş qara kursorlar"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Kiçik ağ"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Kiçik ağ kursorlar"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Geniş ağ"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Geniş ağ kursorlar"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:79
-msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:80
-msgid "No description available"
-msgstr "İzahat mövcud deyil"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:111
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Yeni Örtük Qur..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:112
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Örtüyü Sil"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:219
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Tutub Daşıyın ya da Örtük Mövqeyini Bildirin"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "%1 kursor örtüyü arxivi tapıla bilmədi!"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Kursor örtüyü arxivi endirilə bilmədi! Xahiş edirik %1 ünvanının düz olduğunu "
-"yoxlayın."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:238
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "%1 faylı hökmlü kursor örtüyü arxivinə oxşamır."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:247
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> kuror örtüyünü silmək istəyirsiniz?"
-"<br>Bu örtük tərəfindən qurulan bütün fayllar silinəcəkdir.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:253
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Təsdiqləmə"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:307
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"%1 adında örtük onsuz da timsal örtüyü qovluğunuzda mövcuddur. Onu bununla əvəz "
-"etmək istəyirsiniz?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Örtük əvəz edilsin?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "No theme"
-msgstr "Örtük mövcud deyil"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Klassik köhnə X kursorları"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "System theme"
-msgstr "Örtük mövcud deyil"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr ""
-
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " piksel"