diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/kasbarextension.po | 636 |
1 files changed, 0 insertions, 636 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index 3ee0444a274..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,636 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Belarusian -# -# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. -# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:16+0100\n" -"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "About Kasbar" -msgstr "Аб праграме Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Версія Kasbar: %1</h2><b>Версія KDE:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG пачынаўся з партавання арыгінальнага аплета Kasbar у новым " -"пашырэнні API, але скончыўся поўным перапісваннем кода, паколькі розным групам " -"карыстачоў спатрэбіліся дадатковыя магчымасці. У працэсе перапісвання былі " -"пакінутыя ўсе стандартныя магчымасці арыгінальнага аплета і дадаліся новыя, " -"напрыклад, прадпрагляд.</p>" -"<p>Вы можаце знайсці інфармацыю аб распрацоўцы Kasbar на <a href=\"%3\">%4</a>" -", хатняй старонцы Kasbar.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Аўтары" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Аўтары Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br> <b>Хатняя старонка:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p> Распрацоўка і падтрымка кода Kasbar TNG.</p> " -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br> <b>Хатняя старонка:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p> Mosfet напісаў арыгінальны аплет Kasbar, на якім грунтуецца гэтая панэль. " -"Ад першапачатковага кода мала што засталося, але выгляд панэлі ў непразрыстым " -"рэжыме сапраўды такі жа, як і ў першай рэалізацыі.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "BSD License" -msgstr "Ліцэнзія BSD" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "Kasbar можа быць скарыстаны пад ліцэнзіяй BSD або GNU Public License." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "GPL License" -msgstr "Ліцэнзія GPL" - -#: kasbarapp.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Альтэрнатыўны дыспетчар задач" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "&Ungroup" -msgstr "Не групаваць" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "&Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Налады Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Усталёўвае памер элементаў задач." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Па&мер:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Enormous" -msgstr "Гіганцкі" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Huge" -msgstr "Вялізны" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Вялікі" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Сярэдні" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Маленькі" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Асаблівы" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Паказвае максімальную колькасць элементаў, якія будуць змешчаныя ў адзін шэраг. " -"Калі значэнне роўна 0, будзе скарыстана ўся даступная прастора." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "Пушка на радок:" - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "Аддзяліць ад кута экрана" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Адлучае панэль ад кута экрана і робіць яе якая перацягваецца." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Trans&parent" -msgstr "Празрыстасць" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Уключыць псеўда-празрысты рэжым." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable t&int" -msgstr "Уключыць асвятленне" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Уключае асвятленне фону, які паказваецца ў празрыстым рэжыме." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Колер, які будзе скарыстаны для асвятлення." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Tint &color:" -msgstr "Колер падсвятлення:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Усталёўвае насычанасць падсвятлення фону." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Tint &strength: " -msgstr "Насычанасць падсвятлення: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Thumbnails" -msgstr "Прадпрагляд вокнаў" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Уключыць міні-малюнкі" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Паказвае змесціва вокнаў у выглядзе паменшаных малюнкаў, калі вы падводзіце " -"курсор мышы да прыкладання ў панэлі. Гэтыя малюнкі толькі прыблізна перадаюць " -"змесціва акна і могуць адрознівацца ад бягучага змесціва акна.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Выкарыстанне гэтай опцыі на слабых машынах можа пацягнуць паніжэнне " -"прадукцыйнасці." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "Убудоўваць міні-малюнкі" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Усталёўвае памер прадпрагляду вокнаў. Выкарыстанне вялікіх памераў можа " -"пацягнуць паніжэнне прадукцыйнасці." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "Памер міні-малюнкаў: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Налада частаты, з якой будуць абнаўляцца малюнкі прадпрагляду актыўных вокнаў. " -"Калі гэтае значэнне роўна 0, абнаўленне вырабляецца не будзе.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Выкарыстанне невялікіх інтэрвалаў можа пацягнуць паніжэнне прадукцыйнасці на " -"слабых кампутарах." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "Абнаўляць прадпрагляд кожныя: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "сек." - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "&Group windows" -msgstr "Групаваць вокны" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Уключае групоўку звязаных вокнаў." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Show all &windows" -msgstr "Паказваць усе вокны" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "Уключае паказ вокнаў са ўсіх працоўных сталоў, а не толькі з бягучага." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "Групаваць вокны на неактыўных працоўных сталах" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"Уключае аб'яднанне ў групы вокнаў, якія знаходзяцца не на бягучым працоўным " -"стале." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Паказваць толькі мінімізаваныя вокны" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Калі гэты параметр усталяваны, на панэлі адлюстроўваюцца толькі мінімізаваныя " -"вокны. Гэта надае поведеню Kasbar падабенства з больш старымі серадамі, такімі " -"як CDE або OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Label foreground:" -msgstr "Колер пазнакі:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Label background:" -msgstr "Колер фону пазнакі:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Неактыўны элемент" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Inactive background:" -msgstr "Фон неактыўнага элемента" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Active foreground:" -msgstr "Актыўны элемент:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Active background:" -msgstr "Фон неактыўнага элемента:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "&Progress color:" -msgstr "Колер індыкатара працэсу:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "&Attention color:" -msgstr "Колер сігналу ўвагі:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Indicators" -msgstr "Індыкатары" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Асаблівы" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Уключыць апавяшчэнне пры запуску" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "Паказ задач, якія запушчаныя, але яшчэ не стварылі вокнаў." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Уключыць індыкатар змен" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Уключае паказ значка дыскеты для вокнаў, якія змяшчаюць зменены дакумент." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Уключыць індыкатар змен" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Уключае паказ бягучай паласы ў пазнаках вокнаў, служэлай індыкатарам ходу " -"выканання задачы." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Уключыць індыкатар змен" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "Уключае адлюстраванне значка, які паказвае, што акно патрабуе ўвагі." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Уключыць рамкі для неактыўных элементаў" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Уключае рамкі вакол неактыўных элементаў. Калі вы жадаеце, каб знікала, вам " -"варта адключыць гэты параметр." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: kastasker.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Адлюстроўваць усе вокны" - -#: kastasker.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Group Windows" -msgstr "Групаваць вокны" - -#: kastasker.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Show &Clock" -msgstr "Адлюстроўваць гадзіны" - -#: kastasker.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Адлюстроўваць індыкатар загрузкі" - -#: kastasker.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Floating" -msgstr "Плавальная" - -#: kastasker.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "R&otate Bar" -msgstr "Звярнуць панэль" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Абнавіць" - -#: kastasker.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "Наладзіць Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "&About Kasbar" -msgstr "Аб праграме Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Усе" - -#: kastaskitem.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "To &Tray" -msgstr "У латок" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Уласцівасці" - -#: kastaskitem.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Не атрымоўваецца ўбудаваць у латок" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Task Properties" -msgstr "Уласцівасці задачы" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Заданне" - -#: kastaskitem.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "Элемент" - -#: kastaskitem.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Bar" -msgstr "Панэль" - -#: kastaskitem.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Уласцівасць" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Тып" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: kastaskitem.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Імя</b>: $name" -"<br><b>Бачнае імя</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Згорнута ў значок</b>: $iconified" -"<br><b>Мінімізавана</b>: $minimized" -"<br><b>Максімізавана</b>: $maximized" -"<br><b>Згорнута ў загаловак</b>: $shaded " -"<br><b>Заўсёды зверху</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Працоўны стол</b>: $desktop" -"<br><b>Усе працоўныя сталы</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Імя значка</b>: $iconicName" -"<br><b>Бачнае імя значка</b>: $visibleIconicName " -"<br><b>Прыцягвае ўвагу</b>: $demandsAttention" -"<br><body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "Звесткі спецыфікацыі NET WM" - -#, fuzzy -#~ msgid " Pixels" -#~ msgstr " Піксэлаў" |