summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po
new file mode 100644
index 00000000000..9487f3a4cf0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/knetwalk.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of knetwalk.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetwalk\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "Імя карыстача па змаўчанні"
+
+#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "Узровень па змаўчанні"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: highscores.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "anonymous"
+msgstr "ананімны"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+msgstr "KNetWalk - гульня для сісадмінаў."
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Start in novice mode"
+msgstr "Запускаць у рэжыме распачыналага"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Start in normal mode"
+msgstr "Запускаць у звычайным рэжыме"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Start in expert mode"
+msgstr "Запускаць у рэжыме дасведчанага гульца"
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Start in master mode"
+msgstr "Запускаць у рэжыме майстра"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "knetwalk"
+msgstr "knetwalk"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
+msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для KDE - Thomas Nagy"
+
+#: mainwindow.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Novice"
+msgstr "Распачыналы"
+
+#: mainwindow.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
+
+#: mainwindow.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Expert"
+msgstr "Дасведчаны"
+
+#: mainwindow.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Майстар"
+
+#: mainwindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h3>Rules of the Game</h3>"
+"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
+"to the central server."
+"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
+"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
+"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
+msgstr ""
+"<h3>Правілы гульні</h3>"
+"<p>Вы - сістэмны адміністратар. Ваша задача: падлучыць усе кампутары да "
+"цэнтральнага сервера."
+"<p>Пстрыкаючы правай кнопкай мышы на кампутарах, паварочвайце кабель па "
+"гадзіннікавай стрэлцы, левай - супраць вартавы."
+"<p>Выдаткуйце мінімум пстрычак на запуск якая працуе лакальнай сеткі!"
+
+#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click: %1"
+msgstr "Пстрычка: %1"