diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po | 579 |
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..d51ff3aaeb3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of lskat.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Пачынаю новую гульню..." + +#: lskat.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&End Game" +msgstr "Скончыць гульню" + +#: lskat.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Сканчаем гульню..." + +#: lskat.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе." + +#: lskat.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "Ачысціць статыстыку" + +#: lskat.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Выдаліць усю часовую статыстыку..." + +#: lskat.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Выдаляе ўсю статыстыку аб часе, назапашаную за ўсе гульні." + +#: lskat.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Send &Message..." +msgstr "Паслаць паведамленне..." + +#: lskat.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Адпраўляю паведамленне сеткаваму гульцу..." + +#: lskat.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Дае магчымасць пагаварыць з сеткавым гульцом." + +#: lskat.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Выхад..." + +#: lskat.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Quits the program." +msgstr "Завяршае праграму." + +#: lskat.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Starting Player" +msgstr "Гулец, які робіць першы ход" + +#: lskat.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Змяняю Гульца, які робіць першы ход..." + +#: lskat.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Выбірае, які з гульцоў пачынае наступную гульню." + +#: lskat.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Player &1" +msgstr "Гулец 1" + +#: lskat.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Player &2" +msgstr "Гулец 2" + +#: lskat.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Гулец 1 - гэта" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Змяняю гульца # 1..." + +#: lskat.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Player" +msgstr "Гулец" + +#: lskat.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Computer" +msgstr "Кампутар" + +#: lskat.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "&Remote" +msgstr "Сеткавы" + +#: lskat.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Гулец 2 - гэта" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Змяняю гульца # 2..." + +#: lskat.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "&Level" +msgstr "Узровень" + +#: lskat.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Change level..." +msgstr "Змяніць узровень..." + +#: lskat.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Змяніць узровень кампутарнага гульца." + +#: lskat.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "&Normal" +msgstr "звычайны" + +#: lskat.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Advanced" +msgstr "прасунуты" + +#: lskat.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Hard" +msgstr "цяжкі" + +#: lskat.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Вылучыць размалёўку карт..." + +#: lskat.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Наладзіць размалёўку карт..." + +#: lskat.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Задае знешні выгляд карт." + +#: lskat.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Change &Names..." +msgstr "Змяніць імёны..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Configure player names..." +msgstr "Наладзіць імёны гульцоў..." + +#: lskat.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Гэта пакідае месца для захаджалага" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: lskat.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Вас прывітае Лейтэнант Пахіл" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Лейтэнант Пахіл" + +#: lskat.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць усю статыстыку?" + +#: lskat.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Канец гульні...пачніце новую..." + +#: lskat.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "No game running" +msgstr "Няма гульні" + +#: lskat.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "%1 to move..." +msgstr "Ход %1..." + +#: lskat.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Гулец 1 не можа хадзіць. Магчыма, няма злучэння па сетцы або не знойдзены файл " +"гульні кампутарнага гульца." + +#: lskat.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Гулец 2 не можа хадзіць. Магчыма, няма злучэння па сетцы або не знойдзены файл " +"гульні кампутарнага гульца." + +#: lskat.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Выдаленае злучэнне з %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Чакаю злучэнне на порце %1..." + +#: lskat.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Адмяніць" + +#: lskat.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Чакаю заходу кампутара..." + +#: lskat.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Чакаю сеткавага гульца..." + +#: lskat.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Please make your move..." +msgstr "Ваш заход..." + +#: lskat.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Злучэнне з сеткавым гульцом 1 згублена..." + +#: lskat.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Злучэнне з сеткавым гульцом 1 згублена..." + +#: lskat.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Пасланне ад сеткавага гульца:\n" + +#: lskat.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Сеткавы гулец завяршыў гульню..." + +#: lskat.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Вы - сеткавы кліент...загружаю сеткавую гульню..." + +#: lskat.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "You are network server..." +msgstr "Вы - сеткавы сервер..." + +#: lskat.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Сур'ёзная ўнутраная памылка. Няслушны заход.\n" +"Пачніце гульню зноўку і паведаміце аб памылцы распрацоўніку.\n" + +#: lskat.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Такі ход - не па правілах.\n" +"Паспрабуйце яшчэ раз!\n" + +#: lskat.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Не ваш ход.\n" + +#: lskat.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Такі ход немагчымы.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Alice" +msgstr "Алік" + +#: lskatdoc.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Bob" +msgstr "Боба" + +#: lskatview.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "для" + +#: lskatview.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Game over" +msgstr "Канец гульні" + +#: lskatview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Гульня скасаваная - пераможцаў няма" + +#: lskatview.cpp:428 +#, fuzzy +msgid " Game is drawn" +msgstr " Гульня скончылася ўнічыю" + +#: lskatview.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Перамог гулец 1 - %1 " + +#: lskatview.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Перамог гулец 2 - %1 " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Score:" +msgstr "Рахунак:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "%1 points" +msgstr "ачкоў: %1" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 выйграў усухую. Віншаванні!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 набраў 90 ачкоў. Проста выдатна!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 набраў больш 90 ачкоў. Проста выдатна!" + +#: lskatview.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Move:" +msgstr "Заход:" + +#: lskatview.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Points:" +msgstr "Ачкі:" + +#: lskatview.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Won:" +msgstr "Выйгрыш:" + +#: lskatview.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Games:" +msgstr "Гульні:" + +#: lskatview.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Пачакайце...яшчэ не ўсё зашлі..." + +#: lskatview.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не гоніце канёў..." + +#: lskatview.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Гэй-гэй-гэй...па адным за раз..." + +#: lskatview.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Пачакайце... не ваша чарга." + +#: main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Enter debug level" +msgstr "Задайце ўзровень адладкі" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Card Game" +msgstr "Картачная гульня" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Beta testing" +msgstr "Бэтатэсціраванне" + +#: msgdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Адправіць паведамленне сеткаваму гульцу" + +#: msgdlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Enter Message" +msgstr "Увядзіце паведамленне" + +#: msgdlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Адправіць" + +#: namedlg.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Configure Names" +msgstr "Задаць імёны" + +#: namedlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Player Names" +msgstr "Імёны гульцоў" + +#: namedlg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Player 1:" +msgstr "Гулец 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Увядзіце імя гульца" + +#: namedlg.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Player 2:" +msgstr "Гулец 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Параметры сеткі" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Гуляць як" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Кліент" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Імя гульні:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Сеткавыя гульні:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Вылучыце порт для падлучэння" |