summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po579
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..d51ff3aaeb3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of lskat.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Пачынаю новую гульню..."
+
+#: lskat.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "&End Game"
+msgstr "Скончыць гульню"
+
+#: lskat.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Сканчаем гульню..."
+
+#: lskat.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе."
+
+#: lskat.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "Ачысціць статыстыку"
+
+#: lskat.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "Выдаліць усю часовую статыстыку..."
+
+#: lskat.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "Выдаляе ўсю статыстыку аб часе, назапашаную за ўсе гульні."
+
+#: lskat.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Паслаць паведамленне..."
+
+#: lskat.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Адпраўляю паведамленне сеткаваму гульцу..."
+
+#: lskat.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Дае магчымасць пагаварыць з сеткавым гульцом."
+
+#: lskat.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выхад..."
+
+#: lskat.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Завяршае праграму."
+
+#: lskat.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Гулец, які робіць першы ход"
+
+#: lskat.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "Змяняю Гульца, які робіць першы ход..."
+
+#: lskat.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Выбірае, які з гульцоў пачынае наступную гульню."
+
+#: lskat.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Player &1"
+msgstr "Гулец 1"
+
+#: lskat.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Player &2"
+msgstr "Гулец 2"
+
+#: lskat.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "Гулец 1 - гэта"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "Змяняю гульца # 1..."
+
+#: lskat.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Player"
+msgstr "Гулец"
+
+#: lskat.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Computer"
+msgstr "Кампутар"
+
+#: lskat.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "&Remote"
+msgstr "Сеткавы"
+
+#: lskat.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "Гулец 2 - гэта"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "Змяняю гульца # 2..."
+
+#: lskat.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "&Level"
+msgstr "Узровень"
+
+#: lskat.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Change level..."
+msgstr "Змяніць узровень..."
+
+#: lskat.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Змяніць узровень кампутарнага гульца."
+
+#: lskat.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "&Normal"
+msgstr "звычайны"
+
+#: lskat.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced"
+msgstr "прасунуты"
+
+#: lskat.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Hard"
+msgstr "цяжкі"
+
+#: lskat.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "Вылучыць размалёўку карт..."
+
+#: lskat.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "Наладзіць размалёўку карт..."
+
+#: lskat.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Задае знешні выгляд карт."
+
+#: lskat.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "Змяніць імёны..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "Наладзіць імёны гульцоў..."
+
+#: lskat.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Гэта пакідае месца для захаджалага"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатова"
+
+#: lskat.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Вас прывітае Лейтэнант Пахіл"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Лейтэнант Пахіл"
+
+#: lskat.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць усю статыстыку?"
+
+#: lskat.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "Канец гульні...пачніце новую..."
+
+#: lskat.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "No game running"
+msgstr "Няма гульні"
+
+#: lskat.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "Ход %1..."
+
+#: lskat.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Гулец 1 не можа хадзіць. Магчыма, няма злучэння па сетцы або не знойдзены файл "
+"гульні кампутарнага гульца."
+
+#: lskat.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Гулец 2 не можа хадзіць. Магчыма, няма злучэння па сетцы або не знойдзены файл "
+"гульні кампутарнага гульца."
+
+#: lskat.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Выдаленае злучэнне з %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Чакаю злучэнне на порце %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: lskat.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Чакаю заходу кампутара..."
+
+#: lskat.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Чакаю сеткавага гульца..."
+
+#: lskat.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Ваш заход..."
+
+#: lskat.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "Злучэнне з сеткавым гульцом 1 згублена..."
+
+#: lskat.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "Злучэнне з сеткавым гульцом 1 згублена..."
+
+#: lskat.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Пасланне ад сеткавага гульца:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "Сеткавы гулец завяршыў гульню..."
+
+#: lskat.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Вы - сеткавы кліент...загружаю сеткавую гульню..."
+
+#: lskat.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Вы - сеткавы сервер..."
+
+#: lskat.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Сур'ёзная ўнутраная памылка. Няслушны заход.\n"
+"Пачніце гульню зноўку і паведаміце аб памылцы распрацоўніку.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Такі ход - не па правілах.\n"
+"Паспрабуйце яшчэ раз!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Не ваш ход.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"Такі ход немагчымы.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Alice"
+msgstr "Алік"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Bob"
+msgstr "Боба"
+
+#: lskatview.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "for"
+msgstr "для"
+
+#: lskatview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Game over"
+msgstr "Канец гульні"
+
+#: lskatview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "Гульня скасаваная - пераможцаў няма"
+
+#: lskatview.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Гульня скончылася ўнічыю"
+
+#: lskatview.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "Перамог гулец 1 - %1 "
+
+#: lskatview.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "Перамог гулец 2 - %1 "
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Score:"
+msgstr "Рахунак:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "%1 points"
+msgstr "ачкоў: %1"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 выйграў усухую. Віншаванні!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 набраў 90 ачкоў. Проста выдатна!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 набраў больш 90 ачкоў. Проста выдатна!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Move:"
+msgstr "Заход:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Points:"
+msgstr "Ачкі:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Won:"
+msgstr "Выйгрыш:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Games:"
+msgstr "Гульні:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Пачакайце...яшчэ не ўсё зашлі..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Не гоніце канёў..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Гэй-гэй-гэй...па адным за раз..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Пачакайце... не ваша чарга."
+
+#: main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Задайце ўзровень адладкі"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Card Game"
+msgstr "Картачная гульня"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Бэтатэсціраванне"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Адправіць паведамленне сеткаваму гульцу"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Увядзіце паведамленне"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Адправіць"
+
+#: namedlg.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Configure Names"
+msgstr "Задаць імёны"
+
+#: namedlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Player Names"
+msgstr "Імёны гульцоў"
+
+#: namedlg.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Гулец 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Увядзіце імя гульца"
+
+#: namedlg.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Гулец 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Параметры сеткі"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Гуляць як"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Кліент"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "Імя гульні:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Сеткавыя гульні:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Вылучыце порт для падлучэння"