summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po478
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2b3b21cb23
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# translation of kaccess.po to Belarusian
+#
+# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:14+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Shift актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых "
+"націсках."
+
+#: kaccess.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Клавіша Shift націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Shift адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Control актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых "
+"націсках."
+
+#: kaccess.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Клавіша Control націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Control адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Alt актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых націсках."
+
+#: kaccess.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Клавіша Alt націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Alt адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Win актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых націсках."
+
+#: kaccess.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Клавіша Win націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Win адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Meta актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых націсках."
+
+#: kaccess.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Клавіша Meta націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Meta адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Super актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых "
+"націсках."
+
+#: kaccess.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Клавіша Super націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Super адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Hyper актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых "
+"націсках."
+
+#: kaccess.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Клавіша Hyper націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Hyper адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавіша Alt Gr актываваная. Яна будзе выкарыстоўвацца пры ўсіх далейшых "
+"націсках."
+
+#: kaccess.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Клавіша Alt Gr націснутая."
+
+#: kaccess.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Alt Gr адпушчаная."
+
+#: kaccess.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock уключаны."
+
+#: kaccess.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock выключаны."
+
+#: kaccess.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock уключаны."
+
+#: kaccess.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock выключаны."
+
+#: kaccess.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock уключаны."
+
+#: kaccess.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock выключаны."
+
+#: kaccess.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "Калі выкарыстоўваўся жэст:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Змяняць параметры без пацверджання"
+
+#: kaccess.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Выводзіць дыялог пацверджання"
+
+#: kaccess.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Дэактываваць усе магчымасці і жэсты AccessX"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Заліпаючыя клавішы"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Павольныя клавішы"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Пругкія клавішы"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Кнопкі мышы"
+
+#: kaccess.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце дэактываваць \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце дэактываваць \"%1\" і %2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце дэактываваць \"%1\", \"%2\" і \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце дэактываваць \"%1\", \"%2\", \"%3\" і \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і дэактываваць \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і дэактываваць \"%2\" і \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і дэактываваць \"%2\", \"%3\" і \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і \"%2\" і дэактываваць \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\" і \"%2\" і дэактываваць \"%3\" і \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\", \"%2\" і \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\", \"%2\" і \"%3\" і дэактываваць \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце актываваць \"%1\", \"%2\", \"%3\" і \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Прыкладанне запытала змену гэтага параметру."
+
+#: kaccess.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Вы ўтрымлівалі клавішу Shift у плыні 8 секунд або прыкладанне запытала змену "
+"гэтага параметру."
+
+#: kaccess.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Вы націснулі клавішу Shift 5 раз запар або прыкладанне запытала змену сваіх "
+"параметраў."
+
+#: kaccess.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Вы націснулі %1 або прыкладанне запытала змену сваіх параметраў."
+
+#: kaccess.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Прыкладанне запытала змену сваіх параметраў, або вы выкарысталі некалькі жэстаў "
+"клавіятуры."
+
+#: kaccess.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Прыкладанне запытала змену сваіх параметраў."
+
+#: kaccess.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Параметры AccessX неабходныя для некаторых карыстачоў з паразай рухальнай "
+"функцыі і могуць быць наладжаныя ў Цэнтры кіравання KDE. Вы таксама можаце "
+"ўключыць і выключыць стандартызаваныя жэсты клавіятуры.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Калі вы ў іх не патрабуецеся, вы можаце вылучыць пункт \"Дэактываваць усе "
+"функцыі і жэсты AccessX\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Уключаная падтрымка \"павольных\" клавіш. Зараз для выкарыстання клавішы яе "
+"неабходна націснуць некалькі раз."
+
+#: kaccess.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Павольныя клавішы выключаныя."
+
+#: kaccess.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Уключаная падтрымка \"якія скачуць\" клавіш. Зараз пасля некаторай колькасці "
+"націскаў клавішы яна будзе заблакаваная."
+
+#: kaccess.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Якія скачуць клавішы выключаныя."
+
+#: kaccess.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Заліпаючыя клавішы ўключаныя. Зараз клавішы-мадыфікатары будуць выкарыстоўвацца "
+"нават пасля таго, як вы іх адпусцілі."
+
+#: kaccess.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Заліпаючыя клавішы выключаныя."
+
+#: kaccess.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Кнопкі мышы ўключаныя. Зараз для кіравання мышшу можна выкарыстаць клавішы "
+"лічбавага блока клавіятуры."
+
+#: kaccess.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Кнопкі мышы выключаныя."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Выгода працы ў KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Аўтар"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"