diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po | 2258 |
1 files changed, 1156 insertions, 1102 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po index 16e2bf89455..6d68f0d7048 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:18+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,205 +22,235 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Знешнія інструменты Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Змяніць знешні інструмент" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Меціна:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "С&цэнар:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 #, fuzzy msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " -"падстановы:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента." -"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў." -"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент." -"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента." -"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце." -"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым " -"дакуменце." -"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст." -"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Выканальны файл:" +"<p>Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n" +"пашыраныя магчымасці для рэдагавання.</p>\n" +"<p>Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n" +"<strong>Налады -gt;Наладзіць Kate</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 #, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " -"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Тыпы &MIME:" +"<p>Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 #, fuzzy msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " -"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " -"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " -"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." +"<p>Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы падсвятленне \n" +"сінтаксісу.</p>\n" +"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Экспарт -gt; HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Запісаць:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Бягучы дакумент" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Усе дакументы" +"<p>Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n" +"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n" +"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент.</p>\n" +"<p>Вылучыце " +"<br><strong>Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | вертыкалі ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 #, fuzzy msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " -"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " -"кліента FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Назва каманднага радка:" +"<p>Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (<em>Дакументы</em> і <em>Правадыр</em>" +")\n" +"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага " +"акна.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 #, fuzzy msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую " -"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і " -"табуляцыю ў назове." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбар тыпаў MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Новы..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змяніць..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Уставіць &падзяляльнік" +"<p>У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку <strong>" +"\"Terminal\"</strong> унізе вокны\n" +"для паказу або ўтойванні тэрмінала.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 +#, fuzzy msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate можа падсвятляць бягучы радок <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" " +"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>іншым колерам фону.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы <em>Колеры</em> " +"дыялогу налады рэдактара.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " УСТ " +#: tips.txt:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.</p>\n" +"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Адкрыць у</strong> і ў які з'явіўся спісе " +"вылучыце \n" +"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n" +"<strong>Іншае...</strong> для ручнога ўказання імя праграмы.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " ЗВЫЧ " +#: tips.txt:64 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы " +"закладак \n" +"на ўкладцы <strong>Выгляд па змаўчанні</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 " +#: tips.txt:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя <em>правілы падсвятленні</em>\n" +"на ўкладцы <strong>Падсвятленне</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n" +"<p>Націсніце на кнопку <em>Запампаваць...</em> на ўкладцы <em>Падсвятленне</em>" +"\n" +"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " ЧЫТ " +#: tips.txt:79 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы <strong>" +"Alt+Стрэлка налева</strong> \n" +"або <strong>Alt+Стрэлка направа</strong>. Наступны або папярэдні дакумент будзе " +"паказаны ў актыўнай укладцы.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМ " +#: tips.txt:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў стылю " +"sed,\n" +"выкарыстаючы <em>Каманду праўкі</em>.</p>\n" +"<p>Напрыклад, націсніце <strong>Ctrl+M</strong> і ўвядзіце <code>" +"s/oldtext/newtext/g</code> \n" +"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " +#: tips.txt:94 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы <strong>F3</strong> або <strong>" +"Shift+F3</strong> для пошуку ў зваротным кірунку.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " -"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." +"<p>У бакавой панэлі <em>Правадыр</em> можна праглядаць толькі файлы, адпаведныя " +"вызначанаму шаблону.</p>\n" +"<p>Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n" +"<code>*.html *.php</code> пакажа толькі файлы HTML і PHP \n" +"у бягучай тэчцы.</p>\n" +"<p>Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Вывесці ў кансоль?" +#: tips.txt:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " +"(выглядаў),\n" +"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.</p>\n" +"<p>Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " +"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для падзелу акна дакумента вертыкальным " +"падзельнікам.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Вывесці ў кансоль" +#: tips.txt:119 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Націсніце <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong> " +"для пераключэння \n" +"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -286,8 +317,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Знешнія інструменты" @@ -362,29 +393,29 @@ msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памы msgid "Closing Aborted" msgstr "Закрыцце спынена" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Іншыя..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Іншыя..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Праграма не знойдзена!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -394,15 +425,15 @@ msgstr "" "ліста." "<p>Хочаце запісаць яго?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -414,345 +445,183 @@ msgstr "" "<br>быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле." "<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Запісаць перад дасыланнем?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Не запісваць" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Паказаць усе дакументы >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Даслаць..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Націсніце <strong>Адправіць па пошце...</strong> для пасылкі бягучага " -"дакумента па электроннай пошце." -"<p>Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце <strong> " -"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;</strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Націсніце <strong>Даслаць...</strong>, каб даслаць выбраныя дакументы па " -"электроннай пошце" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Змененыя дакументы на дыску" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Прапусціць" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пера&запісаць" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі " -"больш няма неапрацаваных дакументаў." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, калі " -"больш няма неапрацаваных дакументаў." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма " -"неапрацаваных дакументаў." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"<qt>Дакументы, пералічаныя ніжэй, былі змененыя на дыску." -"<p>Вылучыце адзін з іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб " -"ачысціць спіс.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Стан дыскавай версіі файла" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Зменены" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Створаны" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Выдалены" +"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага " +"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "Па&казаць адрозненні" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Вылічае адрозненне паміж змесцівам рэдактара і файлам на дыску для вылучанага " -"дакумента і паказвае адрозненне ў прыкладанні па змаўчанні. Патрабуецца ўтыліта " -"diff(1)." +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Немагчыма запісаць дакумент \n" -"'%1'" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" -"Памылка выканання праграмы diff. Калі ласка, праверце, ці ўстаноўленая праграма " -"diff(1) ў шляху пошуку праграмаў." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Праграма" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя опцыі" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Вонкавы выгляд" +"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным " +"ідэнтыфікатарам працэсу pid" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Вызначыць знаказбор файла" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да " -"дакумента." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Перайсці ў гэты радок" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Паводзіны" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Перайсці ў гэты слупок" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Сінхранізаваць &тэрмінальны эмулятар з актыўным дакументам" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага " -"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца " -"лакальным файлам." +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Адкрыць дакумент" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з " -"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, " -"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае " -"фокус усярэдзіне Kate." +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Мета-інфармацыя" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Падтрымка" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя закладкі. " -"Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з моманту апошняга " -"рэдагавання." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Асноўны распрацоўшчык" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Прышпільная сістэма буфераў" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(ніколі)" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Каманды рэдагавання" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " дзён" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Праверка, тэсты, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Сесіі" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Кіраванне сесіямі" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Стваральнік KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Запісы сесіі" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Порт KWrite на KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры " -"запуску рэдактара" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Патчы і інш." -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Стартаванне новай сесіі" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш." -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Са&мастойны выбар сесіі" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Падсвятленне для VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Падсвятленне для SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Не запісваць сесію" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Падсвятленне для Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Запісаць сесію" +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Падсвятленне для ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "С&пытаць карыстальніка" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Падсвятленне для LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Выбар файлаў" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Падсвятленне для Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Спіс дакументаў" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Падсвятленне для Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Настаўленні спіса дакументаў" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Утулкі" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Файны дапаможнік" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Кіраўнік утулак" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактар" +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -916,330 +785,603 @@ msgstr "<strong>Памылка:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Памылка Grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." +"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрыць дакумент" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Стартаванне" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Змененыя дакументы на дыску" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Прапусціць" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Пера&запісаць" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным " -"ідэнтыфікатарам працэсу pid" +"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі " +"больш няма неапрацаваных дакументаў." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Вызначыць знаказбор файла" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, калі " +"больш няма неапрацаваных дакументаў." -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перайсці ў гэты радок" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма " +"неапрацаваных дакументаў." -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Перайсці ў гэты слупок" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дакументы, пералічаныя ніжэй, былі змененыя на дыску." +"<p>Вылучыце адзін з іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб " +"ачысціць спіс.</qt>" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Адкрыць дакумент" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Стан дыскавай версіі файла" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Зменены" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Створаны" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Выдалены" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Падтрымка" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "Па&казаць адрозненні" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Асноўны распрацоўшчык" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Вылічае адрозненне паміж змесцівам рэдактара і файлам на дыску для вылучанага " +"дакумента і паказвае адрозненне ў прыкладанні па змаўчанні. Патрабуецца ўтыліта " +"diff(1)." -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Прышпільная сістэма буфераў" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Немагчыма запісаць дакумент \n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Каманды рэдагавання" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Памылка выканання праграмы diff. Калі ласка, праверце, ці ўстаноўленая праграма " +"diff(1) ў шляху пошуку праграмаў." -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Праверка, тэсты, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Стваральнік KWrite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Паказаць усе дакументы >>" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite на KParts" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Даслаць..." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Націсніце <strong>Адправіць па пошце...</strong> для пасылкі бягучага " +"дакумента па электроннай пошце." +"<p>Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце <strong> " +"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;</strong>." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Патчы і інш." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Націсніце <strong>Даслаць...</strong>, каб даслаць выбраныя дакументы па " +"электроннай пошце" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Тэчка бягучага дакумента" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Падсвятленне для VHDL" +#: app/katefileselector.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." +"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." +"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " +"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Падсвятленне для SQL" +#: app/katefileselector.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." +"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." +"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " +"націснутай." -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Падсвятленне для Ferite" +#: app/katefileselector.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " +"паказанай умове ў націснутым стане." -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Падсвятленне для ILERPG" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Падсвятленне для LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ачысціць фільтр" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панэль начыння" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Падсвятленне для Python" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Наяўныя дзеянні:" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Падсвятленне для Scheme" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Файны дапаможнік" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Запомніць &фільтры:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Сесія" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." -"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?" +"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " +"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." +"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>" +", калі панэль выбару файлаў адчыненая." +"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " +"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыць дакумент" +#: app/katefileselector.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " +"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць " +"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Стартаванне" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Праграма" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Прадвызначаная сесія" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Безназоўная сесія" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя опцыі" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Сесія (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Вонкавы выгляд" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Захаваць сесію?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Захаваць бягучую сесію?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да " +"дакумента." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Больш не пытацца" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Не выбраная ніводная сесія." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да " +"дакумента." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ніводная сесія не выбраная" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Паводзіны" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Назва сесіі:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Назва сесіі не вызначана" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Сінхранізаваць &тэрмінальны эмулятар з актыўным дакументам" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага " +"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца " +"лакальным файлам." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Выбар сесіі" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Адкрыць сесію" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з " +"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, " +"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае " +"фокус усярэдзіне Kate." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Новая сесія" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Мета-інфармацыя" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Назва сесіі" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Адкрыць дакументы" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя закладкі. " +"Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з моманту апошняга " +"рэдагавання." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Адкрыць" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(ніколі)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " дзён" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Сесіі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" msgstr "Кіраванне сесіямі" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "З&мяніць назву..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Запісы сесіі" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры " +"запуску рэдактара" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Стартаванне новай сесіі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Са&мастойны выбар сесіі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Не запісваць сесію" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Запісаць сесію" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "С&пытаць карыстальніка" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Выбар файлаў" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Спіс дакументаў" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Настаўленні спіса дакументаў" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Утулкі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Кіраўнік утулак" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "&Упарадкаваць па" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Парадак адкрыцця" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Назва дакумента" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 #, fuzzy msgid "Background Shading" msgstr "Падсвятленне фону" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 #, fuzzy msgid "&Enable background shading" msgstr "Уключыць падсвятленне фону" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 #, fuzzy msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 #, fuzzy msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "&Упарадкаваць па:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 #, fuzzy msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " @@ -1250,12 +1392,12 @@ msgstr "" "сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым " "колерам." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 #, fuzzy msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " @@ -1264,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам " "прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў." @@ -1297,8 +1439,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Выбраць рэдактар..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1338,23 +1481,155 @@ msgstr "" "Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на " "чытанне бягучаму карыстачу." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка." - -#: app/kwritemain.cpp:696 +#: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" +#: app/kateconsole.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " +"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Вывесці ў кансоль?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Вывесці ў кансоль" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Прадвызначаная сесія" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Безназоўная сесія" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Сесія (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Захаваць сесію?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Захаваць бягучую сесію?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Больш не пытацца" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Не выбраная ніводная сесія." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ніводная сесія не выбраная" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Назва сесіі:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Назва сесіі не вызначана" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Выбар сесіі" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Адкрыць сесію" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Новая сесія" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Назва сесіі" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Адкрыць дакументы" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Адкрыць" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Кіраванне сесіямі" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "З&мяніць назву..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " УСТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ЗВЫЧ " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " ЧЫТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ЗАМ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " БЛК " + #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Новая ўкладка" @@ -1421,91 +1696,6 @@ msgstr "Адкрыць новую ўкладку" msgid "Close the current tab" msgstr "Закрыць бягучую ўкладку." -#: app/katemdi.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tool &Views" -msgstr "Бакавыя панэлі" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Паказаць %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Схаваць %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" - -#: app/katemdi.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне" - -#: app/katemdi.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Make Persistent" -msgstr "Сталае месца" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Ісці да" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Левая бакавая панэль" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Правая бакавая панэль" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Верхняя панэль" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Ніжняя панэль" - -#: app/katemdi.cpp:778 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы схавалі бакавыя панэлі. Атрымаць прамы доступ да ўтоеных панэляў з " -"дапамогай мышы зараз немагчыма. Для таго каб вярнуць іх выклічыце пункт меню <b>" -"Акно gt; Бакавыя панэлі gt; Паказваць бакавыя панэлі</b>" -". Акрамя таго, можна атрымаць доступ да розных бакавых панэляў з дапамогай " -"папярэдне зададзеных камбінацый клавіш.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага " -"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Запісаць як (%1)" @@ -1553,157 +1743,236 @@ msgstr "" "Данні, якія вы хочаце захаваць, немагчыма запісаць. Калі ласка, вызначыце, што " "рабіць далей." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Тэчка бягучага дакумента" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Знешнія інструменты Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Змяніць знешні інструмент" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Меціна:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "С&цэнар:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." -"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." -"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " -"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." +"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " +"падстановы:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента." +"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў." +"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент." +"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента." +"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце." +"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым " +"дакуменце." +"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст." +"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Выканальны файл:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." -"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." -"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " -"націснутай." +"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " +"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Тыпы &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 #, fuzzy msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " -"паказанай умове ў націснутым стане." +"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " +"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " +"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " +"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ачысціць фільтр" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Запісаць:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панэль начыння" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Наяўныя дзеянні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Бягучы дакумент" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Усе дакументы" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " +"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " +"кліента FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Назва каманднага радка:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую " +"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і " +"табуляцыю ў назове." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Запомніць &фільтры:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Сесія" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбар тыпаў MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Новы..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Уставіць &падзяляльнік" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты." -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemdi.cpp:140 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." +msgid "Tool &Views" +msgstr "Бакавыя панэлі" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Паказаць %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Схаваць %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#: app/katemdi.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " -"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." -"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>" -", калі панэль выбару файлаў адчыненая." -"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " -"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemdi.cpp:467 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." +msgid "Make Persistent" +msgstr "Сталае месца" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Ісці да" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Левая бакавая панэль" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Правая бакавая панэль" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Верхняя панэль" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Ніжняя панэль" + +#: app/katemdi.cpp:779 #, fuzzy msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " -"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць " -"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная." +"<qt>Вы схавалі бакавыя панэлі. Атрымаць прамы доступ да ўтоеных панэляў з " +"дапамогай мышы зараз немагчыма. Для таго каб вярнуць іх выклічыце пункт меню <b>" +"Акно gt; Бакавыя панэлі gt; Паказваць бакавыя панэлі</b>" +". Акрамя таго, можна атрымаць доступ да розных бакавых панэляў з дапамогай " +"папярэдне зададзеных камбінацый клавіш.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1723,220 +1992,5 @@ msgstr "&Сесіі" msgid "&Window" msgstr "&Акно" -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n" -"пашыраныя магчымасці для рэдагавання.</p>\n" -"<p>Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n" -"<strong>Налады -gt;Наладзіць Kate</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы падсвятленне \n" -"сінтаксісу.</p>\n" -"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Экспарт -gt; HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n" -"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n" -"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент.</p>\n" -"<p>Вылучыце " -"<br><strong>Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | вертыкалі ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (<em>Дакументы</em> і <em>Правадыр</em>" -")\n" -"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага " -"акна.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку <strong>" -"\"Terminal\"</strong> унізе вокны\n" -"для паказу або ўтойванні тэрмінала.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate можа падсвятляць бягучы радок <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" " -"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>іншым колерам фону.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы <em>Колеры</em> " -"дыялогу налады рэдактара.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.</p>\n" -"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Адкрыць у</strong> і ў які з'явіўся спісе " -"вылучыце \n" -"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n" -"<strong>Іншае...</strong> для ручнога ўказання імя праграмы.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы " -"закладак \n" -"на ўкладцы <strong>Выгляд па змаўчанні</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя <em>правілы падсвятленні</em>\n" -"на ўкладцы <strong>Падсвятленне</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n" -"<p>Націсніце на кнопку <em>Запампаваць...</em> на ўкладцы <em>Падсвятленне</em>" -"\n" -"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы <strong>" -"Alt+Стрэлка налева</strong> \n" -"або <strong>Alt+Стрэлка направа</strong>. Наступны або папярэдні дакумент будзе " -"паказаны ў актыўнай укладцы.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў стылю " -"sed,\n" -"выкарыстаючы <em>Каманду праўкі</em>.</p>\n" -"<p>Напрыклад, націсніце <strong>Ctrl+M</strong> і ўвядзіце <code>" -"s/oldtext/newtext/g</code> \n" -"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы <strong>F3</strong> або <strong>" -"Shift+F3</strong> для пошуку ў зваротным кірунку.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>У бакавой панэлі <em>Правадыр</em> можна праглядаць толькі файлы, адпаведныя " -"вызначанаму шаблону.</p>\n" -"<p>Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n" -"<code>*.html *.php</code> пакажа толькі файлы HTML і PHP \n" -"у бягучай тэчцы.</p>\n" -"<p>Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " -"(выглядаў),\n" -"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.</p>\n" -"<p>Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " -"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для падзелу акна дакумента вертыкальным " -"падзельнікам.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Націсніце <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong> " -"для пераключэння \n" -"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Выбраць рэдактар..." |