summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po
index 5873054adf3..f3936859dd2 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/konsole.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of konsole.po to Belarusian
# Belarusian (classic spelling) translation of konsole.pot
-# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
+# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr ""
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "Тэрмінал X для KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "Тэрмінал X для TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1182,13 +1182,13 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p>...што вы можаце атрымаць тэрмінал, падобны на кансоль Linux? \n"
"<p>Схавайце панэль меню кансолі, панэль картак і панэль пракручвання, выберыце\n"
"шрыфт і схему Linux і перайдзіце ў поўнаэкранны рэжым. Вы таксама можаце "
"захацець\n"
-"уключыць аўтаматычнае хаванне панэлі KDE.\n"
+"уключыць аўтаматычнае хаванне панэлі TDE.\n"
#: tips.cpp:47
msgid ""
@@ -1411,12 +1411,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...што калі вы перацягнеце спасылку ў акно кансолі, вам прапануюць меню\n"
"з прапановамі скапіяваць ці перамясціць вызначаны файл у працоўную тэчку,\n"
"а таксама проста ўставіць спасылку як тэкст.\n"
-"<p>Гэтае дзеянне працуе з любым тыпам спасылкі, які падтрымлівае KDE.\n"
+"<p>Гэтае дзеянне працуе з любым тыпам спасылкі, які падтрымлівае TDE.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""