summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 4baae567e01..16e4030f198 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "За&блакаваць сеанс"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Калі задзейнічана, аўтаматычна пачаты сеанс будзе неадкладна заблакаваны "
-"(provided it is a KDE session). Гэта можа ўжывацца для дасягнення выключна "
+"(provided it is a TDE session). Гэта можа ўжывацца для дасягнення выключна "
"хуткага ўваходу для аднаго вызначанага карыстальніка."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "Аўтаматычна ўваходзіць зноў пасля &пад
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Калі ўключана, карыстальнік увойдзе ў сістэму зноў аўтаматычна, калі яго сеанс "
"будзе перарваны праз падзенне X-сервера; заўважце, гэта можа быць небяспечным: "
-"калі вы карыстаецеся іншым блакоўшчыкам экрану, чым убудаваным у KDE, гэта "
+"калі вы карыстаецеся іншым блакоўшчыкам экрану, чым убудаваным у TDE, гэта "
"дазволіць абыйсці абароненую паролем блакоўку экрану."
#: main.cpp:67
@@ -752,8 +752,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Модуль настаўленняў кіраўніка ўваходу ў сістэму KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Модуль настаўленняў кіраўніка ўваходу ў сістэму TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -770,9 +770,9 @@ msgstr "Адказны за выпуск"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -795,10 +795,10 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Кіраўнік уваходу</h1> У гэтым модулі вы можаце наставіць разнастайныя "
-"параметры Кіраўніка ўваходу KDE - як знешні выгляд, гэтак і тое, якія "
+"параметры Кіраўніка ўваходу TDE - як знешні выгляд, гэтак і тое, якія "
"карыстальнікі будуцб вылучаны для ўваоходуo. Заўважце, вы можаце рабіць змены "
"толькі калі модуль працуе з правамі суперкарыстальніка. Калі вы не запусцілі "
-"Цэнтр Кіравання KDE з правамі суперкарыстальніка (што, дарэчы, правільна), "
+"Цэнтр Кіравання TDE з правамі суперкарыстальніка (што, дарэчы, правільна), "
"націсніце кнопку <em>Рэжым адміністравання</em> для атрымання правоў "
"суперкарыстальніка. Вы будзеце запытаны наконт пароля root."
"<h2>Знешні выгляд</h2> На гэтай картцы вы можаце наставіць, якім чынам будзе "