diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po | 290 |
1 files changed, 133 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po index ed484591522..0cac8df53dc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,11 +48,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Гукавая сістэма</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць aRts - гукавы сервер " -"TDE. Гэтая праграма дазваляе вам чуць сістэмныя гукі і пры гэтым адначасова " -"прайграваць mp3 файл або гуляць у гульню з фонавай музыкай. З яе дапамогай " -"сістэмныя гукі ўзбагачаюцца рознымі эфектамі, а праграмісты маюць магчымасць " -"лёгка ўключаць у праграмы падтрымку гуку." +"<h1>Гукавая сістэма</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць aRts - гукавы " +"сервер TDE. Гэтая праграма дазваляе вам чуць сістэмныя гукі і пры гэтым " +"адначасова прайграваць mp3 файл або гуляць у гульню з фонавай музыкай. З яе " +"дапамогай сістэмныя гукі ўзбагачаюцца рознымі эфектамі, а праграмісты маюць " +"магчымасць лёгка ўключаць у праграмы падтрымку гуку." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -65,55 +65,56 @@ msgstr "&Апаратнае забеспячэнне" #: arts.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні прылада <b>/dev/dsp</b> " -"для высновы гуку. Гэта звычайны рэжым для большасці выпадкаў. Аднак калі вы " -"выкарыстаеце файлавую сістэму devfs, то вам неабходна працаваць з <b>" -"/dev/sound/dsp</b>. Магчыма таксама, што вам спатрэбяцца прылады<b>/dev/dsp0</b> " -"або <b>/dev/dsp1</b>, калі ў вас некалькі гукавых плат або на вашай гукавой " -"плаце ёсць некалькі выхадаў для гуку." +"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні прылада <b>/dev/dsp</b> для высновы " +"гуку. Гэта звычайны рэжым для большасці выпадкаў. Аднак калі вы выкарыстаеце " +"файлавую сістэму devfs, то вам неабходна працаваць з <b>/dev/sound/dsp</b>. " +"Магчыма таксама, што вам спатрэбяцца прылады<b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/" +"dsp1</b>, калі ў вас некалькі гукавых плат або на вашай гукавой плаце ёсць " +"некалькі выхадаў для гуку." #: arts.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні частату дыскрэтызацыі 44100 Гц (якасць " "CD), якая падтрымліваецца пераважнай большасцю гукавой апаратуры. Аднак пры " -"працы з некаторымі з гукавых плат <b>Yamaha</b> можа запатрабавацца ўсталяваць " -"тут частату 48000 Гц, а пры працы са старымі платамі <b>SoundBlaster</b>" -", такімі як SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Магчымыя таксама і іншыя значэнні " -"гэтага параметру, якія адлюстроўваюць спецыфіку некаторых задач, як, напрыклад, " -"пры працы з прафесійнай студыйнай апаратурай." +"працы з некаторымі з гукавых плат <b>Yamaha</b> можа запатрабавацца " +"ўсталяваць тут частату 48000 Гц, а пры працы са старымі платамі " +"<b>SoundBlaster</b>, такімі як SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Магчымыя " +"таксама і іншыя значэнні гэтага параметру, якія адлюстроўваюць спецыфіку " +"некаторых задач, як, напрыклад, пры працы з прафесійнай студыйнай апаратурай." #: arts.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"У гэтым модулі вы можаце задаць практычна ўсе параметры, патрабаваныя для працы " -"гукавога сервера aRts. Аднак, некаторыя налады, не паказаныя тут, можна " -"задаваць праз камандны радок. <b>Аргументы каманднага радка</b> " -"будуць перададзеныя дэману <b>artsd</b>. Яны будуць апрацаваныя праграмай і " -"будуць мець прыярытэт па дачыненні да параметраў, зададзенымі ў графічным " -"модулі. Каб вывесці спіс магчымых параметраў, увядзіце <b>artsd -h</b> " -"у камандным радку тэрмінала." +"У гэтым модулі вы можаце задаць практычна ўсе параметры, патрабаваныя для " +"працы гукавога сервера aRts. Аднак, некаторыя налады, не паказаныя тут, " +"можна задаваць праз камандны радок. <b>Аргументы каманднага радка</b> будуць " +"перададзеныя дэману <b>artsd</b>. Яны будуць апрацаваныя праграмай і будуць " +"мець прыярытэт па дачыненні да параметраў, зададзенымі ў графічным модулі. " +"Каб вывесці спіс магчымых параметраў, увядзіце <b>artsd -h</b> у камандным " +"радку тэрмінала." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -135,154 +136,148 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Аўтар aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Настаўленні змяніліся пасля апошняга запуску гукавога сервера.\n" "Хочаце запісаць іх?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Запісаць настаўленні гукавога сервера?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 мілісекундаў (%2 фрагментаў з %3 байтаў)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "як мага больш" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Немагчыма запусціць aRts з прыярытэтам рэальнага часу выканання, бо artswrapper " -"адсутнічае ці выключаны" +"Немагчыма запусціць aRts з прыярытэтам рэальнага часу выканання, бо " +"artswrapper адсутнічае ці выключаны" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Перазапуск гукавога сервера" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Запуск гукавога сервера" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Перазапуск гукавога сервера." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Запуск гукавога сервера." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Увод/вывад гуку адсутнічае" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Адмысловая архітэктура гуку Linux (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS) з ніцямі выканання" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Сеткавая аўдыёсістэма (NAS)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Персанальная аўдыёпрылада" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "Увод/вывад гуку для SGI dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Увод/вывад гуку Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Перанасімая аўдыёбібліятэка" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Аблегчаны гукавы дэман (ESD)" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Увод/вывад гуку MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Набор працы з гукам Jack" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Уключыць гукавую сістэму" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Калі ўключана гэтая опцыя, гукавы сервер будзе запускацца падчас запуску TDE.\n" +"Калі ўключана гэтая опцыя, гукавы сервер будзе запускацца падчас запуску " +"TDE.\n" "Рэкамендуецца ўключыць, каб працаваць з гукам." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Сеткавы гук" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Уключыце гэты параметр, калі жадаеце прайграваць гук на выдаленым кампутары " -"або кіраваць гукам на гэтым кампутары з іншага кампутара.</i>" +"<i>Уключыце гэты параметр, калі жадаеце прайграваць гук на выдаленым " +"кампутары або кіраваць гукам на гэтым кампутары з іншага кампутара.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Дазволіць &сеткавы гук" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу прымаць запыты з сеткі, а не абмяжоўваць " -"працу сервера толькі лакальным кампутарам." +"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу прымаць запыты з сеткі, а не " +"абмяжоўваць працу сервера толькі лакальным кампутарам." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Пазбяганне затрыманняў" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -292,49 +287,43 @@ msgstr "" "максімальна магчымым прыярытэтам. Павелічэнне гукавога буфера таксама можа " "дапамагчы.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "&Выконваць з найвышэйшым прыярытэтам (прыярытэт рэальнага часу выканання)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "На сістэмах, якія падтрымліваюць рэжым рэальнага часу, гэтая опцыя дазваляе " -"забяспечыць вельмі высокі прыярытэт для апрацоўкі гукавых запытаў, калі ў вас " -"ёсць дастатковыя правы." +"забяспечыць вельмі высокі прыярытэт для апрацоўкі гукавых запытаў, калі ў " +"вас ёсць дастатковыя правы." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Гукавы &буфер:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Вялізны</b> буфер, для <b>танных</b> кампутараў, <b>" -"менш пропускаў</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Вялізны</b> буфер, для <b>танных</b> кампутараў, " +"<b>менш пропускаў</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Аўтаматычнае выключэнне" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -342,128 +331,115 @@ msgid "" "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" "<i>Гукавая сістэма TDE усталёўвае выключны кантроль над гукавой прыладай, не " -"даючы іншым прыкладанням звяртацца да гукавой прылады напроста. Гэты параметр " -"дае іншым прыкладанням магчымасць прамога доступу да прылады, калі гукавая " -"сістэма TDE бяздзейнічае.</i>" +"даючы іншым прыкладанням звяртацца да гукавой прылады напроста. Гэты " +"параметр дае іншым прыкладанням магчымасць прамога доступу да прылады, калі " +"гукавая сістэма TDE бяздзейнічае.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Засынаць пры прастойванні пасля:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Гукавы сервер засне, калі прастойвання будзе цягнуцца больш вызначанага " "тэрміну." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунды" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Праверыць &гук" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Выбар і настаўленне гукавой прылады" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Выберыце гукавую прыладу:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Поўны дуплекс" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу запісваць і прайграваць гук адначасова. " -"Хутчэй за ўсё гэта запатрабуецца ў тым выпадку, калі вы выкарыстаеце такія " -"праграмы, як, напрыклад, інтэрнэт-тэлефон, распазнанне прамовы і т.п." +"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу запісваць і прайграваць гук " +"адначасова. Хутчэй за ўсё гэта запатрабуецца ў тым выпадку, калі вы " +"выкарыстаеце такія праграмы, як, напрыклад, інтэрнэт-тэлефон, распазнанне " +"прамовы і т.п." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Выкарыстаць іншыя асаблівыя &опцыі:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Змяніць &размяшчэнне прылады:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Якасць:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 бітаў (высокая)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 бітаў (нізкая)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Выкарыстаць &асаблівую частату дыскрэтызацыі:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Гц " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Выберыце прыладу MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Выкарыстаць MIDI ma&pper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Выберыце прыладу &MIDI:" |