summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po332
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..248017c1c8d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of ktuberling.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktuberling\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr "Гульнявое поле"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr "Гукі"
+
+#: main.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "Potato to open"
+msgstr "Адкрыць хлопца"
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "Гульня ў \"клубень\" для дзетак"
+
+#: main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+"Аўтары праграмы Эрык Бішоф (Eric Bischoff) <e.bischoff@noos.fr>\n"
+"і Джон Кэлхаун (John Calhoun).\n"
+"\n"
+"Гэтая праграма прысвячаецца маёй дачкі Суніве."
+
+#: main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "KTuberling"
+msgstr "Клубень"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Developer"
+msgstr "Распрацоўнік"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "Арыгінальная ідэя і графіка"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "New artwork"
+msgstr "Новы малюначак"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "Налада гуку"
+
+#: toplevel.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "Захаваць як малюначак..."
+
+#: toplevel.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&No Sound"
+msgstr "Адключыць"
+
+#: toplevel.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Could not load file."
+msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць файл."
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "Магчымая запіс толькі ў лакальныя файлы."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл."
+
+#: toplevel.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|Бітавыя малюнкі Unix (*.xpm)\n"
+"*.jpg|Сціснутыя файлы JPEG (*.jpg)\n"
+"*.png|Графічныя файлы PNG (*.png)\n"
+"*.bmp|Бітавыя малюнкі Windows (*.bmp)\n"
+"*|Усе файлы"
+
+#: toplevel.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "Невядомы фармат малюнка."
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друк %1"
+
+#: toplevel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "Не атрымоўваецца раздрукаваць малюначак."
+
+#: toplevel.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "Малюначак паспяхова раздрукаваная."
+
+#: playground.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"Фатальная памылка:\n"
+"Не атрымоўваецца загрузіць малюнак. Выхад з праграмы."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Памылка: не атрымоўваецца загрузіць назовы гукаў."
+
+#: pics/layout.i18n:7
+#, fuzzy
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "Клубень"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+#, fuzzy
+msgid "Eyes"
+msgstr "Вочы"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+#, fuzzy
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "Бровы"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+#, fuzzy
+msgid "Noses"
+msgstr "Насы"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+#, fuzzy
+msgid "Ears"
+msgstr "Вушы"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+#, fuzzy
+msgid "Mouths"
+msgstr "Роты"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
+msgstr "Прыбамбасы"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+#, fuzzy
+msgid "&Penguin"
+msgstr "Пінгвін"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+#, fuzzy
+msgid "Tie"
+msgstr "Гальштук"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+#, fuzzy
+msgid "Hair"
+msgstr "Валасы"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+#, fuzzy
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Каралі"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+#, fuzzy
+msgid "Hats"
+msgstr "Капялюшы"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+#, fuzzy
+msgid "Glasses"
+msgstr "Ачкі"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+#, fuzzy
+msgid "Scarf"
+msgstr "Шалік"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+#, fuzzy
+msgid "&Aquarium"
+msgstr "Акварыўм"
+
+#: pics/layout.i18n:28
+#, fuzzy
+msgid "Fishes"
+msgstr "Рыбы"
+
+#: pics/layout.i18n:29
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: pics/layout.i18n:31
+#, fuzzy
+msgid "&Danish"
+msgstr "Па-дацку"
+
+#: pics/layout.i18n:32
+#, fuzzy
+msgid "&German"
+msgstr "Па-нямецку"
+
+#: pics/layout.i18n:33
+#, fuzzy
+msgid "&English"
+msgstr "Па-ангельску"
+
+#: pics/layout.i18n:34
+#, fuzzy
+msgid "Sp&anish"
+msgstr "Па-іспанску"
+
+#: pics/layout.i18n:35
+#, fuzzy
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr "Па-фінску"
+
+#: pics/layout.i18n:36
+#, fuzzy
+msgid "&French"
+msgstr "Па-французску"
+
+#: pics/layout.i18n:37
+#, fuzzy
+msgid "&Italian"
+msgstr "Па-італьянску"
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+#, fuzzy
+msgid "D&utch"
+msgstr "Па-галандску"
+
+#: pics/layout.i18n:40
+#, fuzzy
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "Па-партугальску"
+
+#: pics/layout.i18n:41
+#, fuzzy
+msgid "&Romanian"
+msgstr "Па-румынску"
+
+#: pics/layout.i18n:42
+#, fuzzy
+msgid "&Slovak"
+msgstr "Па-славацку"
+
+#: pics/layout.i18n:43
+#, fuzzy
+msgid "S&lovenian"
+msgstr "Па-славенску"
+
+#: pics/layout.i18n:44
+#, fuzzy
+msgid "S&wedish"
+msgstr "Па-швецку"
+
+#: pics/layout.i18n:45
+#, fuzzy
+msgid "Ser&bian"
+msgstr "Па-сербску"
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"