diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po | 607 |
1 files changed, 607 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..8dd51a9e2b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# translation of libksirtet.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: base/board.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Blocks removed" +msgstr "Блокаў выдаленае" + +#: base/factory.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Core engine" +msgstr "Ядро сістэмы" + +#: base/field.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Пачатак" + +#: base/field.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Аднавіць" + +#: base/field.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Proceed" +msgstr "Працягнуць" + +#: base/field.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(кампутар)" + +#: base/field.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(чалавек)" + +#: base/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Чаканне сервера" + +#: base/field.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Stage #1" +msgstr "Стадыя #1" + +#: base/field.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Arcade game" +msgstr "Аркада" + +#: base/field.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Гульня прыпыненая" + +#: base/field.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Game over" +msgstr "Гульня скончаная" + +#: base/field.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "The End" +msgstr "Канец" + +#: base/field.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Канец стадыі #%1" + +#: base/field.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Game Over" +msgstr "Гульня скончаная" + +#: base/main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Гульня" + +#: base/main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" + +#: base/settings.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Enable animations" +msgstr "Уключыць анімацыю" + +#: base/settings.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: base/settings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Колер:" + +#: base/settings.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Празрыстасць:" + +#: lib/defines.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць з сокета" + +#: lib/internal.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Не атрымоўваецца запісаць у сокет" + +#: lib/internal.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Link broken" +msgstr "Злучэнне згублена" + +#: lib/internal.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Кліент не адказаў у адведзены час" + +#: lib/keys.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Камбінацыі клавіш гульца #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Network Meeting" +msgstr "Сеткавая сустрэча" + +#: lib/meeting.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Чаканне кліентаў" + +#: lib/meeting.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Пачаць гульню" + +#: lib/meeting.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Перапыніць" + +#: lib/meeting.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Толькі што падлучыўся новы кліент (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Error reading data from" +msgstr "Памылка чытання дадзеных з" + +#: lib/meeting.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown data from" +msgstr "Невядомыя дадзеныя ад" + +#: lib/meeting.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Error writing to" +msgstr "Памылка запісу ў" + +#: lib/meeting.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Злучэнне згублена або пусты пакет дадзеных ад" + +#: lib/meeting.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 кліент #%2: адлучыць" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка пры падлучэнні кліента:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Кліент не быў падлучаны з-за несумяшчальнага ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Кліент #%1 адключыўся" + +#: lib/meeting.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Не атрымоўваецца адправіць дадзеныя кліенту #%1 у пачатку гульні." + +#: lib/meeting.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 сервер : скід злучэння." + +#: lib/meeting.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Кліент #%1 адключыўся" + +#: lib/meeting.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Гульня пачалася без вас.\n" +"Вас не прыняў сервер." + +#: lib/meeting.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Сервер завяршыў гульню." + +#: lib/miscui.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: lib/miscui.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Excluded" +msgstr "Выключаны" + +#: lib/miscui.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Human" +msgstr "Партнёр" + +#: lib/miscui.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "AI" +msgstr "Гулец-кампутар" + +#: lib/miscui.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Не" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Партнёр %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Кампутар %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Server has left game!" +msgstr "Сервер выйшаў з гульні!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Ч=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "Кампутар=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: lib/types.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Сервер: \"%1\"\n" +"Кліент: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Несумяшчальная бібліятэка сеткавай гульні на серверы" + +#: lib/types.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Спроба злучэння з серверам для іншага тыпу гульні" + +#: lib/types.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Несумяшчальная версія гульні на серверы" + +#: lib/wizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Create a local game" +msgstr "Стварыць лакальную гульню" + +#: lib/wizard.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Create a network game" +msgstr "Стварыць сеткавую гульню" + +#: lib/wizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Join a network game" +msgstr "Увайсці ў сеткавую гульню" + +#: lib/wizard.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Network Settings" +msgstr "Налады сеткі" + +#: lib/wizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Вылучыце тып гульні" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Гулец #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Параметры лакальнага гульца" + +#: lib/wizard.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Сервер:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "the.server.address" +msgstr "адрас.сервера" + +#: lib/wizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Адрас сервера:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Памылка пры пошуку \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Error opening socket" +msgstr "Памылка пры адкрыцці сокета" + +#: common/ai.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глыбіня інтэлекту:" + +#: common/board.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Piece glued" +msgstr "Склейванне частак" + +#: common/field.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Паказваць індыкатар пасоўвання па бягучым узроўні або стадыі." + +#: common/field.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Previous player's height" +msgstr "Вышыня папярэдняга гульца" + +#: common/field.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Цень бягучай фігуры" + +#: common/field.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Next player's height" +msgstr "Вышыня наступнага гульца" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "Наступная фігура" + +#: common/field.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time" +msgstr "Выдаткаваны час" + +#: common/field.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Паказваць выдаткаваны час." + +#: common/field.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Stage" +msgstr "Стадыя" + +#: common/field.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Рахунак" + +#: common/field.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бягучы рахунак." +"<br/>Ён падсветлены <font color=\"blue\">сінім</font>" +", калі гэта высокі вынік і <font color=\"red\">чырвоным</font>" +", калі гэта лакальны рэкорд.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: common/highscores.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "anonymous" +msgstr "ананімны" + +#: common/inter.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "Move Left" +msgstr "Перамясціць налева" + +#: common/inter.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Move Right" +msgstr "Перамясціць направа" + +#: common/inter.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Drop Down" +msgstr "Выпусціць" + +#: common/inter.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "One Line Down" +msgstr "На лінію ўніз" + +#: common/inter.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Паварот налева" + +#: common/inter.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Паварот направа" + +#: common/inter.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Перамясціць налева" + +#: common/inter.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Перамясціць направа" + +#: common/main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "A.I." +msgstr "Гулец-кампутар" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Адзін гулец (звычайны)" + +#: common/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Single Human" +msgstr "Адзін гулец" + +#: common/main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Адзін гулец (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Чалавек супраць чалавека" + +#: common/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Чалавек супраць кампутара" + +#: common/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "&More..." +msgstr "Дадаткова..." + +#: common/settings.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Паказваць цень фігур" + +#: common/settings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Show next piece" +msgstr "Наступная фігура" + +#: common/settings.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Інфарматыўнае акно выдалення ліній" + +#: common/settings.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Initial level:" +msgstr "Пачынаць з узроўня:" + +#: common/settings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Direct drop down" +msgstr "Паскарэнне падзення" + +#: common/settings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Паскоранае падзенне не спыняецца, пакуль не будзе адціснутая клавіша " +"'Выпусціць'." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" |