diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po | 244 |
1 files changed, 116 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po index a6256d21613..40396d28ae2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,98 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Ход" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Памер поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Шырыня гульнявога поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Вышыня гульнявога поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Колькасць мін на гульнявым полі." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Выкарыстаць маркер 'невядома' (?)." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Выкарыстаць клавіятуру для гульні." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Паўза пры перамяшчэнні фокусу з акна гульні." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Усталёўвае сцягі і адчыняе палі калі лічыць, што там няма мін." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Узровень складанасці." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Кіраванне мышшу" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Колер" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Колер колькасці мін побач" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Паказваць панэль меню." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -225,7 +141,8 @@ msgstr "Клавішы мышы" #: dialogs.cpp:252 #, fuzzy msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Калі выкарыстоўваецца \"магічнае\" адкрыццё, ваш вынік не будзе занесены ў " "кнігу рэкордаў." @@ -380,6 +297,10 @@ msgstr "Загрузіць запіс гульні..." msgid "Game" msgstr "Гульня" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 #, fuzzy msgid "Custom Game" @@ -420,16 +341,49 @@ msgstr "Дараднік" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Рэжым \"магічнага\" расчыненні" +#: solver/solver.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Разлічыць хуткасць рашэння" + +#: solver/solver.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Пачатак" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Шырыня: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Вышыня: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Міны: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Success rate:" +msgstr "Адсотак поспеху:" + +#: solver/solver.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Адсотак поспеху: %1%" + #: status.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Засталося мін." -"<br/>Выводзіцца <font color=\"red\">чырвоным</font>, калі вы адзначылі сцяжком " -"больш мін, чым іх ёсць насамрэч.</qt>" +"<qt>Засталося мін.<br/>Выводзіцца <font color=\"red\">чырвоным</font>, калі " +"вы адзначылі сцяжком больш мін, чым іх ёсць насамрэч.</qt>" #: status.cpp:78 #, fuzzy @@ -439,13 +393,12 @@ msgstr "Націсніце клавішу, каб пачаць новую гул #: status.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Выдаткаваны час." -"<br/>Выводзіцца <font color=\"blue\">сінім</font>, калі вы дасягнулі высокага " -"выніку і <font color=\"red\">чырвоным</font>, вы пабілі рэкорд.</qt>" +"<qt>Выдаткаваны час.<br/>Выводзіцца <font color=\"blue\">сінім</font>, калі " +"вы дасягнулі высокага выніку і <font color=\"red\">чырвоным</font>, вы " +"пабілі рэкорд.</qt>" #: status.cpp:103 #, fuzzy @@ -515,37 +468,72 @@ msgstr "Памылка загрузкі файла." msgid "Log file not recognized." msgstr "Невядомы фармат файла запісу гульні." -#: solver/solver.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Разлічыць хуткасць рашэння" +#: kmines.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Памер поля." -#: solver/solver.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Пачатак" +#: kmines.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Шырыня гульнявога поля." -#: solver/solver.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Шырыня: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Вышыня гульнявога поля." -#: solver/solver.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Вышыня: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Колькасць мін на гульнявым полі." -#: solver/solver.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Міны: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Выкарыстаць маркер 'невядома' (?)." -#: solver/solver.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Success rate:" -msgstr "Адсотак поспеху:" +#: kmines.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Выкарыстаць клавіятуру для гульні." -#: solver/solver.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Адсотак поспеху: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Паўза пры перамяшчэнні фокусу з акна гульні." + +#: kmines.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Усталёўвае сцягі і адчыняе палі калі лічыць, што там няма мін." + +#: kmines.kcfg:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Узровень складанасці." + +#: kmines.kcfg:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Кіраванне мышшу" + +#: kmines.kcfg:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Колер" + +#: kmines.kcfg:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Колер колькасці мін побач" + +#: kmines.kcfg:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Паказваць панэль меню." + +#: kminesui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" |