summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po1685
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po5
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po9
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po5
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po1391
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po5
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po433
34 files changed, 2212 insertions, 2178 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
index 318b6f769e1..cd678ee290b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,216 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Злучэнне з %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Злучаны з %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Прадаць %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Дадаць кампанент"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Маёмасць"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Грошы"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "З"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "У"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Гульнёўца"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Дае"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Прадмет"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Адмовіцца"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Прыняць"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "дае"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Зняць з продажу"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Запрасіць %1 на гандаль"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Паслаць %1 на адпачынак"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Аўкцыён: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Аўкцыён"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Прапанова"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Зрабіць прапанову"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Раз..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Два..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Прададзена!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Кошт: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Уладальнік: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "нічыйнае"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Закладзена: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Значэнне закладзенага: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Значэнне пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Кошт пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Грошы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Вярнуць з закладу"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Закласці"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Пабудаваць гатэль"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Зрабіць пабудову"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Прадаць гатэль"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Прадаць пабудову"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,179 +31,22 @@ msgstr ""
"serzh.by@gmail.com\n"
"ihar.hrachyshka@gmail.com"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Купіць"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Аўкцыён"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Памылка пры злучэнні: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "злучэнне адхіленае серверам."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "немагчыма злучыцца з серверам."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "сервер не знойдзены."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "невядомая памылка."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Адключаны ад %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Ваш ход."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы "
-"выйдзеце з гульні, вы прайграеце."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Закрыць акно і прайграць?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Закрыць і прайграць"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Параметры гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Выйсці з гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Пачаць гульню"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Далучыцца да гэтага порта"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Далучыцца да гэтай гульні"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "галоўны распрацоўнік"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Падтрымка KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "розныя выпраўленні"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "значка праграмы"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "значкі фішак"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "значкі"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Часопіс падзеяў"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата/Час"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Злучэнне з %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "За&хаваць як..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Злучаны з %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -594,6 +237,123 @@ msgstr "Атрыманы спіс сервераў."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Часопіс падзеяў"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/Час"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "За&хаваць як..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Параметры гульні"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Выйсці з гульні"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Пачаць гульню"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Купіць"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Аўкцыён"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Памылка пры злучэнні: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "злучэнне адхіленае серверам."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "немагчыма злучыцца з серверам."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "сервер не знойдзены."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "невядомая памылка."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Адключаны ад %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ваш ход."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы "
+"выйдзеце з гульні, вы прайграеце."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Закрыць акно і прайграць?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Закрыць і прайграць"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd"
@@ -631,6 +391,247 @@ msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2"
msgid "Join Game"
msgstr "Далучыцца да гульні"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Далучыцца да гэтага порта"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Далучыцца да гэтай гульні"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантыка"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "галоўны распрацоўнік"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Падтрымка KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "розныя выпраўленні"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "значка праграмы"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "значкі фішак"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "значкі"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Прадаць %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Дадаць кампанент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Маёмасць"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Грошы"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "З"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "У"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Гульнёўца"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Дае"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Прадмет"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Адмовіцца"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Прыняць"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "дае"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Зняць з продажу"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Уладальнік: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Значэнне закладзенага: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Значэнне пабудовы: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Кошт пабудовы: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Кошт: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Грошы: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Вярнуць з закладу"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Закласці"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Пабудаваць гатэль"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Зрабіць пабудову"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Прадаць гатэль"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Прадаць пабудову"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Запрасіць %1 на гандаль"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Паслаць %1 на адпачынак"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Аўкцыён: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Аўкцыён"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Прапанова"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Зрабіць прапанову"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Раз..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Два..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Прададзена!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "нічыйнае"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Пабудовы: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Закладзена: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po
index 85a81f5a7b0..10fb78b04a2 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po
index 30a0a6314e5..73c0d2a50cc 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,22 +43,22 @@ msgstr "Вы прайшлі ўзровень %1, выдаткаваўшы %2 х
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляю"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Лепшыя вынікі ўзроўня %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Ачкі"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Highscore:"
msgstr "Лепшы вынік:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш рэкорд:"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po
index b00c4255652..2f20a9fa1b0 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -4,208 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kbg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Open Board"
-msgstr "Лакальна"
-
-#: kbg.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)"
-
-#: kbg.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)"
-
-#: kbg.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Хатняя старонка FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Правілы гульні ў нарды"
-
-#: kbg.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "&Engine"
-msgstr "Рухавічок"
-
-#: kbg.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Падвойны кідок"
-
-#: kbg.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "Нарды ў WWW"
-
-#: kbg.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Command: "
-msgstr "Каманда: "
-
-#: kbg.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў "
-"адпраўляе рухавічок гульні."
-
-#: kbg.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. "
-"Большасць каманд даступныя таксама праз меню."
-
-#: kbg.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да "
-"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна."
-
-#: kbg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. "
-
-#: kbg.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Паведамленні"
-
-#: kbg.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Timer"
-msgstr "Таймер"
-
-#: kbg.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "Аўтазахаванне"
-
-#: kbg.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Падзеі"
-
-#: kbg.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце "
-"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або "
-"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе "
-"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце "
-"праглядзець вынік вашага ходу."
-
-#: kbg.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Уключыць таймер"
-
-#: kbg.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Час ходу ў секундах:"
-
-#: kbg.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах "
-"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца."
-
-#: kbg.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні"
-
-#: kbg.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным "
-"запуску."
-
-#: kbg.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце "
-"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш."
-
-#: kbg.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друк %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru"
#: kbgboard.cpp:131
#, fuzzy
@@ -376,52 +197,565 @@ msgstr ""
"шашкі, якія выбылі з гульні. Калі вам неабходна кінуць кубікі, можаце двойчы "
"пстрыкнуць на хаце, у якім яны знаходзяцца."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "%1 user"
-msgstr "карыстач %1"
+msgid "&New Game..."
+msgstr "Стварыць гульню..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Даць раду гледачам і гульцам"
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "Інвертаваць колеры"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Перадаць паведамленне гледачам"
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Рэжым рэдагавання"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Акно чата"
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Лакальны рухавічок"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "Імёны"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "First player:"
+msgstr "Першы гулец:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Second player:"
+msgstr "Другі гулец:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Увядзіце імя першага гульца."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Увядзіце імя другога гульца."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "&Player Names"
+msgstr "Імёны гульцоў"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "South"
+msgstr "Поўдзень"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "North"
+msgstr "Поўнач"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Новая гульня"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Загрузіць"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 робіць першы ход."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 супраць %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Гэтае акно чата.\n"
-"\n"
-"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае "
-"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі "
-"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце "
-"перадаваць паведамленні персанальна яму."
+"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n"
+"ніжняй палове дошкі."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Info On"
-msgstr "Дадзеныя ўключаныя"
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n"
+"верхняй палове дошкі."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
#, fuzzy
-msgid "Talk To"
-msgstr "Чат з"
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Зараз не ваш ход."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Game over!"
+msgstr "Гульня скончаная."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", перасуньце %n шашку.\n"
+", перасуньце %n шашкі.\n"
+", перасуньце %n шашак."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Doubling"
+msgstr "Падвойны кідок"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "Пагадзіцца"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Адмовіць"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg падвойвае"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Пагадзіцца"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Re&double"
+msgstr "Падвоіць зноўку"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "&Reject"
+msgstr "Адмовіць"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Please roll."
+msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Ваш кідок: %1 і %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg не можа рабіць ход."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Запуск новай гульні."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Рухавічок GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "Перазапусціць нарды GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды "
+"GNU са адмысловай латкай."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n"
+"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n"
+"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n"
+"менш 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Local Games"
+msgstr "Лакальныя гульні"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Types"
+msgstr "Тып"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Names..."
+msgstr "Імёны..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n"
+"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n"
+"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n"
+"1024 і 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "one"
+msgstr "1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Увядзіце імя першага гульца:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Увядзіце імя другога гульца:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Гульцы: %1 і %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Запрасіць гульцоў"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Invite"
+msgstr "Запрасіць"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Resume"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "Без абмежаванняў"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n"
+"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Player"
+msgstr "Гулец"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Opponent"
+msgstr "Партнёр"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Watches"
+msgstr "Назіраць"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Статут"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Рэйтынг"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Exp."
+msgstr "Досвед"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Idle"
+msgstr "Не заняты"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Host name"
+msgstr "Імя сервера"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Кліент"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры "
+"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае "
+"карысную інфармацыю і дзеянні."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Звесткі"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Talk"
+msgstr "Чат"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Look"
+msgstr "Адсочваць"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Watch"
+msgstr "Назіраць"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Перапыніць назіранне"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Blind"
+msgstr "Не сачыць"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
#, fuzzy
@@ -473,44 +807,34 @@ msgstr "Без абмежаванняў"
msgid "Resume"
msgstr "Працягнуць"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Gag"
-msgstr "Ігнараваць"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Ungag"
-msgstr "Не ігнараваць"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Silent"
-msgstr "Цішыня"
+msgid "Invite"
+msgstr "Запрасіць"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых."
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Вылучыць слупкі"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце "
-"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера."
+"Вылучыць слупкі, якія будуць\n"
+"паказаныя ў спісе гульцоў."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Спіс адмоў"
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "Спіс гульцоў"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Інфармацыя аб %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -518,110 +842,45 @@ msgstr "Спіс адмоў"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Чат з %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 сказаў вам:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 крыкнуў:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 прашаптаў:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 параіў:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Вы сказалі гульцу %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы крыкнулі:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Адправіць email гульцу %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, fuzzy, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы прашапталі:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Адсочваць гульца %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, fuzzy, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы далечы рада:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Вы сказалі сабе:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Назіраць за %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Інфармацыя аб %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Абнавіць %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Запрасіць гульца %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, fuzzy, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Ігнараваць гульца %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Працягнуць адсочваць %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Не ігнараваць гульца %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Не адсочваць %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
#, fuzzy
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні."
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
#, fuzzy
@@ -1199,16 +1458,6 @@ msgstr "Запытаць падвойны кідок"
msgid "&Response"
msgstr "Адказ"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "Пагадзіцца"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Адмовіць"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
#, fuzzy
msgid "Join"
@@ -1234,628 +1483,398 @@ msgstr "Спіс гульцоў"
msgid "&Chat"
msgstr "Чат"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Player"
-msgstr "Гулец"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Opponent"
-msgstr "Партнёр"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Watches"
-msgstr "Назіраць"
+msgid "%1 user"
+msgstr "карыстач %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Статут"
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Даць раду гледачам і гульцам"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "Рэйтынг"
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Перадаць паведамленне гледачам"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Exp."
-msgstr "Досвед"
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Акно чата"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Idle"
-msgstr "Не заняты"
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"Гэтае акно чата.\n"
+"\n"
+"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае "
+"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі "
+"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце "
+"перадаваць паведамленні персанальна яму."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+msgid "Info On"
+msgstr "Дадзеныя ўключаныя"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Імя сервера"
+msgid "Talk To"
+msgstr "Чат з"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Client"
-msgstr "Кліент"
+msgid "Gag"
+msgstr "Ігнараваць"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Ungag"
+msgstr "Не ігнараваць"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
+msgid "Silent"
+msgstr "Цішыня"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры "
-"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае "
-"карысную інфармацыю і дзеянні."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Звесткі"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Talk"
-msgstr "Чат"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Look"
-msgstr "Адсочваць"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Watch"
-msgstr "Назіраць"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Перапыніць назіранне"
+"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце "
+"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Blind"
-msgstr "Не сачыць"
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Спіс адмоў"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 сказаў вам:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Запрасіць"
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 крыкнуў:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
#, fuzzy
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Вылучыць слупкі"
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 прашаптаў:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
-msgstr ""
-"Вылучыць слупкі, якія будуць\n"
-"паказаныя ў спісе гульцоў."
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 параіў:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "Спіс гульцоў"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Адправіць email гульцу %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Адсочваць гульца %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Назіраць за %1"
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Вы сказалі гульцу %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Абнавіць %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы крыкнулі:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Працягнуць адсочваць %1"
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы прашапталі:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
#, fuzzy, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Не адсочваць %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Запрасіць гульцоў"
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы далечы рада:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
#, fuzzy
-msgid "&Invite"
-msgstr "Запрасіць"
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "&Resume"
-msgstr "Працягнуць"
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "Без абмежаванняў"
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
#, fuzzy
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n"
-"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку."
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Вы сказалі сабе:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, fuzzy, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)"
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Ігнараваць гульца %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg падвойвае"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Не ігнараваць гульца %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "&Accept"
-msgstr "Пагадзіцца"
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
#, fuzzy
-msgid "Re&double"
-msgstr "Падвоіць зноўку"
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
#, fuzzy
-msgid "&Reject"
-msgstr "Адмовіць"
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок."
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
#, fuzzy
-msgid "Please roll."
-msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі."
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Ваш кідок: %1 і %2"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Ход"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "Каманда"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Камандная панэль"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+#: kbg.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2"
+msgid "Open Board"
+msgstr "Лакальна"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+#: kbg.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg не можа рабіць ход."
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+#: kbg.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 супраць %2"
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+#: kbg.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная."
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#: kbg.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Новая гульня"
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Хатняя старонка FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#: kbg.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Загрузіць"
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Правілы гульні ў нарды"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+#: kbg.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Запуск новай гульні."
+msgid "&Engine"
+msgstr "Рухавічок"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: kbg.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Рухавічок GNU"
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Падвойны кідок"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: kbg.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU."
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "Нарды ў WWW"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+#: kbg.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "Перазапусціць нарды GNU"
+msgid "Command: "
+msgstr "Каманда: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды "
-"GNU са адмысловай латкай."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў "
+"адпраўляе рухавічок гульні."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n"
-"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n"
-"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n"
-"менш 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Local Games"
-msgstr "Лакальныя гульні"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Types"
-msgstr "Тып"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "&Names..."
-msgstr "Імёны..."
+"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. "
+"Большасць каманд даступныя таксама праз меню."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n"
-"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:"
+"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да "
+"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n"
-"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n"
-"1024 і 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2"
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+#: kbg.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні."
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "one"
-msgstr "1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Увядзіце імя першага гульца:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Увядзіце імя другога гульца:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Гульцы: %1 і %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&New Game..."
-msgstr "Стварыць гульню..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "Інвертаваць колеры"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Рэжым рэдагавання"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Лакальны рухавічок"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Names"
-msgstr "Імёны"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "First player:"
-msgstr "Першы гулец:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Second player:"
-msgstr "Другі гулец:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Увядзіце імя першага гульца."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Увядзіце імя другога гульца."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "&Player Names"
-msgstr "Імёны гульцоў"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "South"
-msgstr "Поўдзень"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+#: kbg.cpp:516
#, fuzzy
-msgid "North"
-msgstr "Поўнач"
+msgid "Messages"
+msgstr "Паведамленні"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+#: kbg.cpp:517
#, fuzzy
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4."
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+#: kbg.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 робіць першы ход."
+msgid "Autosave"
+msgstr "Аўтазахаванне"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:519
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr ""
-"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n"
-"ніжняй палове дошкі."
+msgid "Events"
+msgstr "Падзеі"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
msgstr ""
-"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n"
-"верхняй палове дошкі."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок."
+"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце "
+"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або "
+"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе "
+"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце "
+"праглядзець вынік вашага ходу."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+#: kbg.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Зараз не ваш ход."
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Уключыць таймер"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+#: kbg.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "Game over!"
-msgstr "Гульня скончаная."
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Час ходу ў секундах:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#: kbg.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-", перасуньце %n шашку.\n"
-", перасуньце %n шашкі.\n"
-", перасуньце %n шашак."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?"
+"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах "
+"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: kbg.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Doubling"
-msgstr "Падвойны кідок"
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+#: kbg.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца."
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным "
+"запуску."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+#: kbg.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?"
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+#: kbg.cpp:570
#, fuzzy
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная."
+"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце "
+"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+#: kbg.cpp:577
#, fuzzy
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання"
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков"
+#: kbg.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друк %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы."
#: main.cpp:31
#, fuzzy
@@ -1887,21 +1906,3 @@ msgstr "Аўтар"
#, fuzzy
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Згладжванне тэксту і фігур для дошкі"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Ход"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "Каманда"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Камандная панэль"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po
index f2278626549..e7bbb6c8375 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po
index 5589a173de0..60b3dd900a7 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po
index a629f19bab2..5a0846aa01c 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -150,22 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "На ўзроўні %1 вы атрымоўваеце %2 жыццяў!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Гульня з шарамі для TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "Аўтар ідэі"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Пры ўдзеле"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po
index da02a19e0b2..db3d95372e8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 74f1ea13285..1143f0a9c46 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 1ceac9474bf..25158e826e5 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Гульнявая вобласць ужо мае максімальны
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Вы не можаце змяніць памер гульнявога поля. Гэтая функцыя патрабуе бібліятэкі "
"Qt версіі 3 або пазнейшай."
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 54dbec5f7fa..23e93df8c26 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po
index 47c0a5ded92..1910bd242a5 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po
index 7687e28c67d..aeb68ed56be 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 7bf962c2a3a..20608ed4e25 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po
index 0ca160dd609..0f4d8935d7d 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po
index 8d230baef0d..02e6642e240 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "ананімны"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk - гульня для сісадмінаў."
#: main.cpp:33
@@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "Запускаць у рэжыме майстра"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "knetwalk"
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для TDE - Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po
index 721db48628c..9f2c4f37fa0 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -675,47 +676,47 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
#, fuzzy
msgid "Puddle"
msgstr "Лужына"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "Пясок"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "Адбівальнік"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Кубак"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорная дзюра"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Сцяна"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Надпіс"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
#, fuzzy
msgid "Windmill"
msgstr "Млын"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po
index 9f40630a7f3..484237773f0 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po
index 61ed73b8fb1..9ec10f3154b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
index 7bebbeec529..e499f2b8301 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
index 0248977b9b5..760af1568fc 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "Пстрычка"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po
index acb87f2504a..5e5a9e11329 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po
index 1b00623e097..a6ddfe1ff4e 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Гульня прыпыненая"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
-msgid " Cheat mode "
+msgid " Hint mode "
msgstr " Рэжым з кодамі "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po
index d0ace4dfd49..dc9dde85b5a 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po
index d6d77b9fbb0..afd849dfca4 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po
index 67829b343a0..83a570e6964 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po
index 87922cd3a11..3857fa4f0b2 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 0949921aa06..06039b27bcf 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po
index b8f5481a216..781ca6ae14d 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
index 248017c1c8d..112da2ef760 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po
index 8dd51a9e2b2..c7cd5f2ec9c 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
index e9df1ad50ca..d83b11cc145 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -4,379 +4,423 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
+#: kgamemisc.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "UserId"
-msgstr "ID карыстача"
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы "
+"Вова Паша"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
+#: kcarddialog.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Вылучыць кашулю карт"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+#: kcarddialog.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "па змаўчанні"
+msgid "Backside"
+msgstr "Кашуля карт"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+msgid "empty"
+msgstr "пуста"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
+#: kcarddialog.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Асінхронны ўвод"
+msgid "Random backside"
+msgstr "Выпадковая кашуля карт"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
+#: kcarddialog.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "myTurn"
-msgstr "Мой ход"
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+#: kcarddialog.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "Адладкавы дыялог KGame"
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+#: kcarddialog.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "Адладка KGame"
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Вылучыць твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+#: kcarddialog.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Дадзеныя"
+msgid "Frontside"
+msgstr "Твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+#: kcarddialog.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Значэнне"
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Выпадковы твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+#: kcarddialog.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Property"
-msgstr "Уласцівасць"
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+#: kcarddialog.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Policy"
-msgstr "Дамова"
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+#: kcarddialog.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Змяніць памер карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+#: kcarddialog.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "Паказальнік KGame"
+msgid "Default Size"
+msgstr "Памер па змаўчанні"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+#: kcarddialog.cpp:443
#, fuzzy
-msgid "Game ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар гульні"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Прагляд:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "Cookie гульні"
+msgid "unnamed"
+msgstr "без назову"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+#: kcarddialog.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Is Master"
-msgstr "Гэта галоўны"
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Выбар калоды карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Is Admin"
-msgstr "Гэта адміністратар"
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Наладзіць чат"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні"
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Шрыфт імя..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Game Status"
-msgstr "Статут гульні"
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Шрыфт тэксту..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+#: kchatdialog.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Game is Running"
-msgstr "Ідзе гульня"
+msgid "Player: "
+msgstr "Гулец: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+#: kchatdialog.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "Максімальны лік гульцоў"
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+#: kchatdialog.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "Мінімальны лік гульцоў"
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+#: kchatdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Players"
-msgstr "Гульцы"
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Гульня: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+#: kchatdialog.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "Адладка гульцоў"
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+#: kchatdialog.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Available Players"
-msgstr "Даступныя гульцы"
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+#: kstdgameaction.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "Паказальнік гульца"
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "Пачаць гульню"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+#: kstdgameaction.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Player ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар гульца"
+msgid "&Load..."
+msgstr "Загрузіць..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+#: kstdgameaction.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Player Name"
-msgstr "Імя гульца"
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Загрузіць нядаўнія"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+#: kstdgameaction.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Player Group"
-msgstr "Група гульца"
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Пачаць зноўку"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+#: kstdgameaction.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Player User ID"
-msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Захаваць як..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+#: kstdgameaction.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "My Turn"
-msgstr "Мой ход"
+msgid "&End Game"
+msgstr "Скончыць гульню"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+#: kstdgameaction.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Async Input"
-msgstr "Асінхронны ўвод"
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Паўза"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+#: kstdgameaction.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "KGame Address"
-msgstr "Адрас KGame"
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Табліца рэкордаў"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+#: kstdgameaction.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "Гулец віртуальны"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Паўтарыць"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+#: kstdgameaction.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Player is Active"
-msgstr "Гулец актыўны"
+msgid "Und&o"
+msgstr "Адмяніць"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+#: kstdgameaction.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
+msgid "Re&do"
+msgstr "Вярнуць"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+#: kstdgameaction.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Network Priority"
-msgstr "Сеткавы прыярытэт"
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Кінуць косці"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+#: kstdgameaction.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "Адладкавыя паведамленні"
+msgid "End Turn"
+msgstr "Канец ходу"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+#: kstdgameaction.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+msgid "&Hint"
+msgstr "Падказка"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+#: kstdgameaction.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар"
+msgid "&Demo"
+msgstr "Дэманстрацыя"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+#: kstdgameaction.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Receiver"
-msgstr "Адрасат"
+msgid "&Solve"
+msgstr "Рашэнне"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+#: kstdgameaction.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Адпраўнік"
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Узровень складанасці"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+#: kstdgameaction.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "ID - Text"
-msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст"
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Наладзіць размалёўку карт..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+#: kstdgameaction.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "&>>"
-msgstr ">>"
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Інфармацыя аб гульцу..."
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "&<<"
-msgstr "<<"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:"
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Неадпаведнасць cookie!\n"
+"Чакаўся cookie: %1\n"
+"Атрыманы cookie: %2"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Нулявы паказальнік"
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Неадпаведнасць версіі KGame!\n"
+"Чакалася версія: %1\n"
+"Атрыманая версія: %2\n"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "True"
-msgstr "Дакладна"
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Невядомы код памылкі %1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "False"
-msgstr "Няслушна"
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Гулец %1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Clean"
-msgstr "Чыста"
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Адправіць %1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Dirty"
-msgstr "Брудна"
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+#: kgame/kplayer.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Лакальны"
+msgid "UserId"
+msgstr "ID карыстача"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+#: kgame/kplayer.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Нявызначаны"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
+msgid "default"
+msgstr "па змаўчанні"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+#: kgame/kplayer.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Асінхронны ўвод"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+#: kgame/kplayer.cpp:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
-"Памылка нумар: %1\n"
-"Паведамленне: %2"
+msgid "myTurn"
+msgstr "Мой ход"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Усталяваць гульню"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
-"Паведамленне аб памылцы: \n"
-"%1"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Працяг усталёўкі гульні"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "&Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузіць гульню"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Злучэнні"
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Сетка"
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Усталёўка гульні скончаная"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Сервер паведамленняў"
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Адключэнне"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Player Property"
+msgstr "Уласцівасці гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Game Property"
+msgstr "Уласцівасці гульні"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add Player"
+msgstr "Дадаць гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Выдаліць гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Актываваць гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Адключыць гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Канец ходу"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Error Message"
+msgstr "Паведамленне аб памылцы"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Player Input"
+msgstr "Увод гульца"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Увод-выснова быў дададзены"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Process Query"
+msgstr "Запыт працэсу"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Player ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар гульца"
+
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
@@ -467,6 +511,63 @@ msgstr "Выдаліць гульца"
msgid "Do Not Ban"
msgstr "Не выдаляць гульца"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Злучэнні"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Сетка"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Сервер паведамленняў"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
+"Памылка нумар: %1\n"
+"Паведамленне: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
+"Паведамленне аб памылцы: \n"
+"%1"
+
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Create a network game"
@@ -507,490 +608,310 @@ msgstr "Запусціць сетку"
msgid "Network Game"
msgstr "Сеткавая гульня"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Максімум гульцоў"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Мінімум гульцоў"
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "Адладкавы дыялог KGame"
-#: kgame/kgame.cpp:98
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Стан гульні"
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "Адладка KGame"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
+msgid "Data"
+msgstr "Дадзеныя"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 не зарэгістраваны"
+msgid "Value"
+msgstr "Значэнне"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Усталяваць гульню"
+msgid "Property"
+msgstr "Уласцівасць"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Працяг усталёўкі гульні"
+msgid "Policy"
+msgstr "Дамова"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузіць гульню"
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная"
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "Паказальнік KGame"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Усталёўка гульні скончаная"
+msgid "Game ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар гульні"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў"
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Cookie гульні"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Player Property"
-msgstr "Уласцівасці гульца"
+msgid "Is Master"
+msgstr "Гэта галоўны"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Game Property"
-msgstr "Уласцівасці гульні"
+msgid "Is Admin"
+msgstr "Гэта адміністратар"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Add Player"
-msgstr "Дадаць гульца"
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Выдаліць гульца"
+msgid "Game Status"
+msgstr "Статут гульні"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Актываваць гульца"
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Ідзе гульня"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Адключыць гульца"
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Максімальны лік гульцоў"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Канец ходу"
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Мінімальны лік гульцоў"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Error Message"
-msgstr "Паведамленне аб памылцы"
+msgid "Players"
+msgstr "Гульцы"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Player Input"
-msgstr "Увод гульца"
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "Адладка гульцоў"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Увод-выснова быў дададзены"
+msgid "Available Players"
+msgstr "Даступныя гульцы"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Process Query"
-msgstr "Запыт працэсу"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Гулец %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Адправіць %1"
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Паказальнік гульца"
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
+msgid "Player Name"
+msgstr "Імя гульца"
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Неадпаведнасць cookie!\n"
-"Чакаўся cookie: %1\n"
-"Атрыманы cookie: %2"
+msgid "Player Group"
+msgstr "Група гульца"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Неадпаведнасць версіі KGame!\n"
-"Чакалася версія: %1\n"
-"Атрыманая версія: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Невядомы код памылкі %1"
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы "
-"Вова Паша"
+msgid "My Turn"
+msgstr "Мой ход"
-#: kstdgameaction.cpp:60
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "Пачаць гульню"
+msgid "Async Input"
+msgstr "Асінхронны ўвод"
-#: kstdgameaction.cpp:61
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "&Load..."
-msgstr "Загрузіць..."
+msgid "KGame Address"
+msgstr "Адрас KGame"
-#: kstdgameaction.cpp:62
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Загрузіць нядаўнія"
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Гулец віртуальны"
-#: kstdgameaction.cpp:63
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Пачаць зноўку"
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Гулец актыўны"
-#: kstdgameaction.cpp:65
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Захаваць як..."
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
-#: kstdgameaction.cpp:66
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "&End Game"
-msgstr "Скончыць гульню"
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Сеткавы прыярытэт"
-#: kstdgameaction.cpp:67
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Паўза"
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "Адладкавыя паведамленні"
-#: kstdgameaction.cpp:68
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Табліца рэкордаў"
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
-#: kstdgameaction.cpp:72
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Паўтарыць"
+msgid "ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
-#: kstdgameaction.cpp:73
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Und&o"
-msgstr "Адмяніць"
+msgid "Receiver"
+msgstr "Адрасат"
-#: kstdgameaction.cpp:74
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Re&do"
-msgstr "Вярнуць"
+msgid "Sender"
+msgstr "Адпраўнік"
-#: kstdgameaction.cpp:75
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Кінуць косці"
+msgid "ID - Text"
+msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст"
-#: kstdgameaction.cpp:76
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "End Turn"
-msgstr "Канец ходу"
+msgid "&>>"
+msgstr ">>"
-#: kstdgameaction.cpp:77
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "&Hint"
-msgstr "Падказка"
+msgid "&<<"
+msgstr "<<"
-#: kstdgameaction.cpp:78
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "&Demo"
-msgstr "Дэманстрацыя"
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:"
-#: kstdgameaction.cpp:79
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "&Solve"
-msgstr "Рашэнне"
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Нулявы паказальнік"
-#: kstdgameaction.cpp:81
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Узровень складанасці"
+msgid "True"
+msgstr "Дакладна"
-#: kstdgameaction.cpp:82
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Наладзіць размалёўку карт..."
+msgid "False"
+msgstr "Няслушна"
-#: kstdgameaction.cpp:83
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Інфармацыя аб гульцу..."
+msgid "Clean"
+msgstr "Чыста"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "Retry"
-msgstr "Зноўку"
+msgid "Dirty"
+msgstr "Брудна"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
+msgid "Local"
+msgstr "Лакальны"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "High Scores"
-msgstr "Табліца рэкордаў"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Нявызначаны"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#: kgame/kgame.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Максімум гульцоў"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+#: kgame/kgame.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Узровень"
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Мінімум гульцоў"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+#: kgame/kgame.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Стан гульні"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Выдатна!\n"
-"У вас новы рэкорд!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Нядрэнна! \n"
-"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Рэкорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Players"
-msgstr "Гульцы"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Histogram"
-msgstr "Графік"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Highscores"
-msgstr "Рэкорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "Наладзіць..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспарт..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перазапісаць"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Winner"
-msgstr "Пераможца"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Won Games"
-msgstr "Выйграна"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Наладзіць рэкорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Гулец"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Імя гульца:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дадаткова"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
-"зарэгістраванае імя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ваша імя"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ваша імя:"
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не пытаць зноў."
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 не зарэгістраваны"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+#: kchatbase.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Адправіць усім гульцам"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+#: kchatbase.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Best Score"
-msgstr "Лепшы вынік"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Прайшло часу"
+#: kchatbase.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
#, fuzzy
@@ -1108,11 +1029,87 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Rank"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Паспяхова"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Зноўку"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Рахунак"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Рахунак"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Best Score"
+msgstr "Лепшы вынік"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Прайшло часу"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "High Scores"
+msgstr "Табліца рэкордаў"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Выдатна!\n"
+"У вас новы рэкорд!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Нядрэнна! \n"
+"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Multiplayers Scores"
@@ -1208,142 +1205,146 @@ msgstr "Рахунак"
msgid "Percent"
msgstr "Дзель"
-#: kcarddialog.cpp:277
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Вылучыць кашулю карт"
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Рэкорды"
-#: kcarddialog.cpp:297
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Backside"
-msgstr "Кашуля карт"
+msgid "&Players"
+msgstr "Гульцы"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "пуста"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
-#: kcarddialog.cpp:309
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Random backside"
-msgstr "Выпадковая кашуля карт"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Графік"
-#: kcarddialog.cpp:314
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
-#: kcarddialog.cpp:317
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
-#: kcarddialog.cpp:329
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Вылучыць твар карт"
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рэкорды"
-#: kcarddialog.cpp:347
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Frontside"
-msgstr "Твар карт"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Наладзіць..."
-#: kcarddialog.cpp:359
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Выпадковы твар карт"
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспарт..."
-#: kcarddialog.cpp:364
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
-#: kcarddialog.cpp:367
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
-#: kcarddialog.cpp:426
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Змяніць памер карт"
+msgid "Winner"
+msgstr "Пераможца"
-#: kcarddialog.cpp:439
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Default Size"
-msgstr "Памер па змаўчанні"
+msgid "Won Games"
+msgstr "Выйграна"
-#: kcarddialog.cpp:443
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "Прагляд:"
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Наладзіць рэкорды"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "без назову"
+msgid "Main"
+msgstr "Гулец"
-#: kcarddialog.cpp:532
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Выбар калоды карт"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Імя гульца:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
#, fuzzy
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Наладзіць чат"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Шрыфт імя..."
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Шрыфт тэксту..."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадаткова"
-#: kchatdialog.cpp:98
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Player: "
-msgstr "Гулец: "
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
-#: kchatdialog.cpp:100
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
-#: kchatdialog.cpp:106
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
+"зарэгістраванае імя."
-#: kchatdialog.cpp:120
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Гульня: "
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
-#: kchatdialog.cpp:122
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
-#: kchatdialog.cpp:126
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ваша імя"
-#: kchatbase.cpp:232
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
#, fuzzy
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Адправіць усім гульцам"
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
-#: kchatbase.cpp:371
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ваша імя:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Не пытаць зноў."
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po
index d51ff3aaeb3..70a1df1094b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "для"
#: lskatview.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "K D E"
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po
index 6cc520258e2..9c2ba27e11e 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,219 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: twin4.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Дыялог чата"
-
-#: twin4.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: twin4.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "Налады..."
-
-#: twin4.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Пачаць гульню"
-
-#: twin4.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Адкрыць захаваную гульню..."
-
-#: twin4.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Захаваць гульню..."
-
-#: twin4.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Сканчаем гульню..."
-
-#: twin4.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе."
-
-#: twin4.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Сеткавыя налады..."
-
-#: twin4.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Гутарка па сетцы..."
-
-#: twin4.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Адладка KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Паказаць статыстыку"
-
-#: twin4.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Паказаць статыстыку."
-
-#: twin4.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Паказаць падказку для ходу."
-
-#: twin4.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Выхад з праграмы."
-
-#: twin4.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Адмяніць апошні ход"
-
-#: twin4.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Паўтарыць апошні ход."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатова"
-
-#: twin4.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць"
-
-#: twin4.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "No game "
-msgstr "Няма гульні "
-
-#: twin4.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - жоўтыя "
-
-#: twin4.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid " - Red "
-msgstr " - чырвоныя "
-
-#: twin4.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Nobody "
-msgstr "Ніхто "
-
-#: twin4.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Сеткавая гульня скончаная!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Game running..."
-msgstr "Гульня працягваецца..."
-
-#: twin4.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе."
-
-#: twin4.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе."
-
-#: twin4.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку."
-
-#: twin4.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Сеткавыя налады"
-
-#: twin4.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец"
-
-#: twin4.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец"
-
-#: twin4.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: twin4view.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Сардэчна запрашаем"
-
-#: twin4view.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "у"
-
-#: twin4view.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Чатыры перамагаюць"
-
-#: twin4view.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Не гоніце канёў..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Не-не, толькі адзін ход..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход."
-
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Enter debug level"
@@ -247,12 +35,12 @@ msgstr "Увядзіце ўзровень адладкі"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "KWin4"
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "KWin4: Two player network game"
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Гульня па сетцы з двума гульцамі"
#: main.cpp:45
@@ -505,3 +293,216 @@ msgstr "Выйграў"
#, fuzzy
msgid "Loser"
msgstr "Прайграў"
+
+#: twin4.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Дыялог чата"
+
+#: twin4.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: twin4.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "Налады..."
+
+#: twin4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Пачаць гульню"
+
+#: twin4.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Адкрыць захаваную гульню..."
+
+#: twin4.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Захаваць гульню..."
+
+#: twin4.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Сканчаем гульню..."
+
+#: twin4.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе."
+
+#: twin4.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Сеткавыя налады..."
+
+#: twin4.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Гутарка па сетцы..."
+
+#: twin4.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Адладка KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Паказаць статыстыку"
+
+#: twin4.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Паказаць статыстыку."
+
+#: twin4.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Паказаць падказку для ходу."
+
+#: twin4.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Выхад з праграмы."
+
+#: twin4.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Адмяніць апошні ход"
+
+#: twin4.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Паўтарыць апошні ход."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатова"
+
+#: twin4.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць"
+
+#: twin4.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "No game "
+msgstr "Няма гульні "
+
+#: twin4.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - жоўтыя "
+
+#: twin4.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid " - Red "
+msgstr " - чырвоныя "
+
+#: twin4.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ніхто "
+
+#: twin4.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Сеткавая гульня скончаная!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Game running..."
+msgstr "Гульня працягваецца..."
+
+#: twin4.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе."
+
+#: twin4.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе."
+
+#: twin4.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку."
+
+#: twin4.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Сеткавыя налады"
+
+#: twin4.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец"
+
+#: twin4.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец"
+
+#: twin4.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: twin4view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Сардэчна запрашаем"
+
+#: twin4view.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "у"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Чатыры перамагаюць"
+
+#: twin4view.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Не гоніце канёў..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Не-не, толькі адзін ход..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход."