summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po2862
1 files changed, 1431 insertions, 1431 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po
index 4f87ceabb0b..a90e4d50a3f 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -22,613 +22,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Аўтаматычныя закладкі"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Настаўленне аўтаматычных закладак"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Змяніць запіс"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Рэгулярны выраз. Адпаведныя радкі будуць памечаныя.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "З &улікам рэгістру"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Калі ўключаны гэты параметр, шаблон будзе шукацца з улікам рэгістру.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Най&меншае адпавяданне"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Маска &файла:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Тыпы MIME:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выбар тыпаў MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Шаблоны"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Тыпы MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Маскі файлаў"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новы..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змяніць.."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr ""
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Уставіць файл..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Выбар файла для ўстаўкі"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць файл:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Памылка ўстаўкі файла"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> не існуе ці яго немагчыма прачытаць."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Немагчыма адкрыць файл <strong>%1</strong>."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> парожні."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Начынне працы з даннямі"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(адсутнічае)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Паступовы пошук"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Зваротны паступовы пошук"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Паступовы пошук:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Настаўленне пошуку"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "З улікам рэгістру"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Ад пачатку"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Рэгулярны выраз"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Паступовы пошук:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Нічога не знойдзена:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Зваротны паступовы пошук:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Нічога не знойдзена:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Памылка: невядомы стан паступовага пошуку!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Наступны адпаведнік умовам паступовага пошуку"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Папярэдні адпаведнік умовам паступовага пошуку"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Модуль заканчэння словаў"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Настаўленне модуля заканчэння словаў"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr ""
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr ""
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Заканчэнне словаў для абалонкі"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Аўтаматычны выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Аўтаматычна &паказваць спіс з варыянтамі заканчэння"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Паказваць варыянты заканчэння для словаў, &меншых за"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "знакаў."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі, функцыя выкліку)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі (лік), функцыя "
-"выкліку (функцыя))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:няправільны азначальнік падзеі"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:функцыя ўжо вызначана"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Патрабны адзін параметр (нумар радка)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Патрабуецца адзін параметр (нумар радка)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, "
-"канцавы радок, канцавы слупок)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, "
-"канцавы радок, канцавы слупок)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст) "
-"(лік,лік,радок)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць інтэрпрэтатар LUA"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr ""
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Невядома)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Модуль Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Унутраны тэкставы рэдактар"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Стваральнікі Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Галоўны распрацоўнік"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Файная сістэма кішэняў і буфераў"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Каманды рэдагавання"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тэсты, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Былы галоўны распрацоўнік"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Стваральнік KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Перанос KWrite на аснову KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr ""
-"Гісторыя вяртанняў для KWrite, інтэграцыя спраўджвання правапісу праз KSpell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Падтрымка падсветкі сінтаксісу XML у KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Лапікі і інш."
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Распрацоўнік і стваральнік чараўніка падсветкі"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Падсветка для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш."
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Падсветка для VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Падсветка для SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Падсветка для Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Падсветка для ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Падсветка для LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Падсветка для Makefiles, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Падсветка для Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Падсветка для Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Спіс ключавых словаў і тыпаў данняў для PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Вельмі зручная даведка"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Усе іншыя людзі, якія дапамаглі мне ў распрацоўцы, але якіх я забыў памянуць"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Памылка <b>%4</b><br> вынайдзена ў файле %1 at %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Немагчыма адкрыць %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Памылкі!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Памылка: %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Спраўдзіць правапіс (з курсора)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Спраўдзіць правапіс дакумента, пачынаючы з курсора і далей"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Спраўдзіць правапіс"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Праграма спраўджвання правапісу зламалася."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і змясціць яго ў кішэню"
@@ -1243,6 +636,161 @@ msgstr "Перапісаць файл"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Экспартаваць файл як HTML"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Пошук першага адпаведніка для азначаных умоваў."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Пошук наступнага адпаведніка для азначаных умоваў."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Пошук папярэдняга адпаведніка для азначаных умоваў."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Пошук адпаведніка для азначаных умоваў і замена яго на прапанаваны тэкст."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Радок пошуку '%1' не знойдзены!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"Выкананая %n замена.\n"
+"Выкананыя %n замены.\n"
+"Выкананыя %n заменаў."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Дасягнуты канец дакумента."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Дасягнуты пачатак дакумента."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Дасягнуты канец вылучэння."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Дасягнуты пачатак вылучэння."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Працягнуць з пачатку?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Працягнуць з канца?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Спыніць"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Пацвярджэнне замены"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяніць &усё"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "За&мяніць і закрыць"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замяніць"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Знайсці далей"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Знойдзены адпаведнік для азначаных умоваў пошуку. Што трэба з ім зрабіць?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Выкарыстанне: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Выкарыстанне: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Выкарыстанне: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Выкарыстанне: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>"
+"<br>ifind выконвае паступовы пошук пры ўводзе</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Выбары</h4>"
+"<p><b>b</b> - Пошук назад"
+"<br><b>c</b> - Пошук з пазіцыі курсора"
+"<br><b>r</b> - Шаблон - рэгулярны выраз"
+"<br><b>s</b> - Пошук з улікам рэгістра"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Пошук толькі ў вылучаным тэксце"
+"<br><b>w</b> - Пошук толькі цэлых словаў"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Пытаць пацвярджэння замены</p>"
+"<p>Калі ЗАМЕНА не вызначаная, выкарыстоўваецца парожні радок.</p>"
+"<p>Калі вы хочаце выкарыстаць у тэксце замены знак прагалу, неабходна змясціць "
+"і ШАБЛОН, і ЗАМЕНУ ў асобныя апострафы ці двукоссе. Калі вы хочаце выкарыстаць "
+"у тэксце замены знак апострафа ці двукоссе, неабходна перад імі ўставіць знак "
+"зваротнага скосу (\\)."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Шрыфты і колеры"
@@ -1452,746 +1000,435 @@ msgstr "Файл '%1' створаны іншай праграмай."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Файл '%1' выдалены іншай праграмай."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Звычайны"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Стыль C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Стыль Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Стыль XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Стыль S&S C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
+"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі, функцыя выкліку)"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Звычайны тэкст"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Атрыбут (%2) не адрасаваны сімвалічнай "
-"назвай<BR>"
+"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі (лік), функцыя "
+"выкліку (функцыя))"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не мае сімвалічнай назвы<BR>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:няправільны азначальнік падзеі"
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>:Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не адрасаваны сімвалічнай назвай"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:функцыя ўжо вызначана"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Адбыліся памылкі/папярэджанні пры апрацоўванні настаўленняў падсветкі "
-"сінтаксісу."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Патрабны адзін параметр (нумар радка)"
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Падсвятляльнік сінтаксісу Kate"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Патрабуецца адзін параметр (нумар радка)"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"З-за памылкі апрацоўвання настаўленняў падсветкі гэты метад падсветкі не будзе "
-"ўжыты"
+"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, "
+"канцавы радок, канцавы слупок)"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
+"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, "
+"канцавы радок, канцавы слупок)"
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключавое слова"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Тып данняў"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Дзесятковы лік/Значэнне"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Цэлы лік парадку N"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст)"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
+"document.removeText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст) "
+"(лік,лік,радок)"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Радок"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Іншыя"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Трывога"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Функцыя"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Маркер рэгіёну"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друкаваць %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Вылучэнне) "
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць інтэрпрэтатар LUA"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Тыпаграфічныя дамоўленасці для %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Настаўленні тэ&ксту"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Друкаваць толькі вы&лучаны тэкст"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Друкаваць нумары &радкоў"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Гэтая магчымасць даступная, калі вылучаны нейкі кавалак тэксту.</p>"
-"<p>Надрукаваць толькі вылучаны тэкст.</p>"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Невядома)"
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Калі ўключана, на левым баку аркуша паперы будуць друкавацца нумары "
-"радкоў.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Наяўныя загады"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
+"<p>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code>"
+"'help &lt;загад&gt;'</code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Др&укаваць загаловак"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Даведка для '%1' адсутнічае"
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr ""
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>: такога загаду няма"
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
+"<p>Гэта <b>загадны радок</b> модуля Kate."
+"<br>Сінтаксіс: <code><b>загад [ аргументы ]</b></code>"
+"<br>Каб атрымаць спіс наяўных загадаў, выканайце <code><b>help list</b></code>"
+"<br>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code><b>"
+"help &lt;загад&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Выб&ар шрыфта..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Уласцівасці загалоўка"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Фармат:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Колеры:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Колер тэксту:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Фо&н"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Паспяхова: "
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr ""
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Паспяхова"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Фар&мат:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Памылка: "
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Фон"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Немагчыма выканаць загад \"%1\"."
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Такога загаду няма: \"%1\""
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: імя карыстальніка</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: поўная дата і час у скарочаным фармаце</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: поўная дата і час у поўным фармаце</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: цяперашні час</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: цяперашняя дата ў скарочаным фармаце</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: цяперашняя дата ў поўным фармаце</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: назва файла</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: поўны URL дакумента</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: нумар старонкі</li></ul>"
-"<br><u>Заўвага:</u><b>Не</b> ўжывайце знак '|' (вертыкальная паласа)."
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Схема:"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Модуль Kate"
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Маляваць &фонавы колер"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Унутраны тэкставы рэдактар"
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Стваральнікі Kate"
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Ш&ырыня:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Галоўны распрацоўнік"
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Поле:"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Файная сістэма кішэняў і буфераў"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ко&лер:"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Каманды рэдагавання"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тэсты, ..."
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Былы галоўны распрацоўнік"
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Стваральнік KWrite"
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Перанос KWrite на аснову KParts"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr ""
+"Гісторыя вяртанняў для KWrite, інтэграцыя спраўджвання правапісу праз KSpell"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Фон тэкставай вобласці"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Звычайны тэкст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Вылучаны тэкст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Актыўны радок:"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Актыўны пункт спыну"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Дасягнуты пункт спыну"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Выключаны пункт спыну"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Выкананне"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Дадатковыя элементы"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Фон левай мяжы:"
+#: part/katefactory.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Падтрымка падсветкі сінтаксісу XML у KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Нумары радкоў:"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Лапікі і інш."
-#: part/kateschema.cpp:333
+#: part/katefactory.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Падсветка дужак:"
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Распрацоўнік і стваральнік чараўніка падсветкі"
-#: part/kateschema.cpp:339
+#: part/katefactory.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Маркеры пераносу радкоў:"
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Падсветка для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш."
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Маркеры водступаў:"
+#: part/katefactory.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Падсветка для VHDL"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Вызначае фонавы колер вобласці рэдагавання.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Падсветка для SQL"
-#: part/kateschema.cpp:358
+#: part/katefactory.cpp:104
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вызначае фонавы колер для вылучанага тэксту.</p>"
-"<p>Каб вызначыць колер вылучанага тэксту, адкрыйце акно \"<b>"
-"Настаўленне падсветкі</b>\".</p>"
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Падсветка для Ferite"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вызначае фонавы колер для выбранага тыпу маркераў.</p>"
-"<p><b>Заўвага</b>: Колер маркераў можа быць святлейшым з-за празрыстасці.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Падсветка для ILERPG"
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Выберыце тып маркераў для змены.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Падсветка для LaTeX"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вызначае фонавы колер для актыўнага радка, дзе знаходзіцца курсор.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Падсветка для Makefiles, Python"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Гэты колер выкарыстоўваецца для нумароў радкоў і элементаў у панэлі "
-"згортвання коду.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Падсветка для Python"
-#: part/kateschema.cpp:370
+#: part/katefactory.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вызначае колер для адпаведных дужак. Калі вы размесціце курсор, напр., на <b>"
-"(</b>, будзе падсвечанай адпаведная ёй дужка <b>)</b>.</p>"
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Падсветка для Scheme"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Спіс ключавых словаў і тыпаў данняў для PHP"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Вызначае колер для маркераў водступаў:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Вельмі зручная даведка"
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
+"Усе іншыя людзі, якія дапамаглі мне ў распрацоўцы, але якіх я забыў памянуць"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Падсветка:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Стылі звычайнага тэксту"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка"
-#: part/kateschema.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Стылі падсветкі тэксту"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Прадвызначаная схема для %1:"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Устанавіць &закладку"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Назва новай схемы"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Калі радок не мае адпаведнай закладкі, дадае яе; калі мае, выдаляе яе."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Прыбраць &закладку"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Новая схема"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Прыбраць &усе закладкі"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Кантэкст"
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Прыбраць усе закладкі з адкрытага дакумэнта."
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Вылучаны"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Наступная закладка"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ісці да наступнай закладкі."
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Фон для вылучанага тэксту"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Папярэдняя закладка"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ісці да папярэдняй закладкі."
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Цёмны"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Наступная: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Курсіў"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Папярэдняя: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Падкрэслены"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Памылка <b>%4</b><br> вынайдзена ў файле %1 at %2/%3</qt>"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Закрэслены"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Немагчыма адкрыць %1"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Звычайны &колер..."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Памылкі!"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Вылучаны колер..."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Памылка: %1"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Фонавы колер..."
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "В&ылучаны фонавы колер..."
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Стыль C"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr ""
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Стыль Python"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr ""
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Стыль XML"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Выкарыстоўваць &прадвызначаны стыль"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Стыль S&S C"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
msgstr ""
-"Выбар \"Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль\" аўтаматычна скінецца, калі вы "
-"зменіце любое настаўленне стылю."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Стылі Kate"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Тып &файла:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Новы"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "І&мя:"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Раздзел:"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да гэтага экзэмпляра прагляду"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Зменныя:"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Рэжым павінны быць не менш за 0."
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Па&шырэнні файлаў:"
+#: part/katecmds.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Такой падсветкі няма: '%1'"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Прыя&рытэт:"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне: %1 <value>"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Стварыць новы тып файлаў"
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць аргумент '%1' у цэлы лік."
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Выдаліць гэты тып файлаў."
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Шырыня павінна быць не менш за 1."
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Назва тыпу файлаў - гэта тэкст, які будзе паказаны ў меню."
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Слупок павінны быць не менш за 1."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Назва раздзела выкарыстоўваецца для ўпарадкавання тыпаў файлаў у меню."
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Радок павінны быць не менш за 1."
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "У гэтым дакуменце не так шмат радкоў"
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Выкарыстанне: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Кепскі аргумент '%1'. Выкарыстанне: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Паказвае праграму-чараўніка, якая дапамагае лёгка выбіраць тыпы MIME."
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Невядомы загад '%1'"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
-"Вызначае прыярытэты для гэтага тыпу файлаў. Калі аднаму і тому ж файлу "
-"адпавядае некалькі азначэнняў тыпу, тады выкарыстоўваюцца настаўленні для тыпу "
-"з найвышэйшым прыярытэтам."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Новы тып файлаў"
-#: part/katefiletype.cpp:471
+#: part/katecmds.cpp:540
#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Уласцівасці %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Выберыце тыпы MIME для гэтага тыпу файлаў.\n"
-"Улічвайце, што гэтае дзеянне дадаткова аўтаматычна зменіць асацыяваныя "
-"пашырэнні файлаў."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Наяўныя загады"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code>"
-"'help &lt;загад&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Даведка для '%1' адсутнічае"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>: такога загаду няма"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Гэта <b>загадны радок</b> модуля Kate."
-"<br>Сінтаксіс: <code><b>загад [ аргументы ]</b></code>"
-"<br>Каб атрымаць спіс наяўных загадаў, выканайце <code><b>help list</b></code>"
-"<br>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code><b>"
-"help &lt;загад&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Паспяхова: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Паспяхова"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Памылка: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Немагчыма выканаць загад \"%1\"."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Такога загаду няма: \"%1\""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr ""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
+"выкананая %n замена\n"
+"выкананыя %n замены\n"
+"выкананыя %n заменаў"
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -2817,11 +2054,20 @@ msgstr "Прадвызначаныя паводзіны TDE"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Настаўленне %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Падсветка:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Стваральнік:"
@@ -2830,6 +2076,19 @@ msgstr "Стваральнік:"
msgid "License:"
msgstr "Ліцэнзія:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Па&шырэнні файлаў:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Тыпы MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Прыя&рытэт:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "С&цягнуць..."
@@ -2875,6 +2134,11 @@ msgid ""
"well."
msgstr ""
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Выбар тыпаў MIME"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Highlight Download"
@@ -2987,280 +2251,679 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Сам сабе гаспадар"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да гэтага экзэмпляра прагляду"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друкаваць %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Рэжым павінны быць не менш за 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Вылучэнне) "
-#: part/katecmds.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Такой падсветкі няма: '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Тыпаграфічныя дамоўленасці для %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне: %1 <value>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Настаўленні тэ&ксту"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Немагчыма пераўтварыць аргумент '%1' у цэлы лік."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Друкаваць толькі вы&лучаны тэкст"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Шырыня павінна быць не менш за 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Друкаваць нумары &радкоў"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Слупок павінны быць не менш за 1."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr ""
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Радок павінны быць не менш за 1."
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Гэтая магчымасць даступная, калі вылучаны нейкі кавалак тэксту.</p>"
+"<p>Надрукаваць толькі вылучаны тэкст.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "У гэтым дакуменце не так шмат радкоў"
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Калі ўключана, на левым баку аркуша паперы будуць друкавацца нумары "
+"радкоў.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Выкарыстанне: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Кепскі аргумент '%1'. Выкарыстанне: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr ""
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Невядомы загад '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Др&укаваць загаловак"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
msgstr ""
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Выб&ар шрыфта..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Уласцівасці загалоўка"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Фармат:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Колеры:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Колер тэксту:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Фо&н"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Фар&мат:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Фон"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"выкананая %n замена\n"
-"выкананыя %n замены\n"
-"выкананыя %n заменаў"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: імя карыстальніка</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: поўная дата і час у скарочаным фармаце</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: поўная дата і час у поўным фармаце</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: цяперашні час</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: цяперашняя дата ў скарочаным фармаце</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: цяперашняя дата ў поўным фармаце</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: назва файла</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: поўны URL дакумента</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: нумар старонкі</li></ul>"
+"<br><u>Заўвага:</u><b>Не</b> ўжывайце знак '|' (вертыкальная паласа)."
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Устанавіць &закладку"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Калі радок не мае адпаведнай закладкі, дадае яе; калі мае, выдаляе яе."
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr ""
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Прыбраць &закладку"
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Схема:"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Прыбраць &усе закладкі"
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Маляваць &фонавы колер"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Прыбраць усе закладкі з адкрытага дакумэнта."
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr ""
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Наступная закладка"
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr ""
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ісці да наступнай закладкі."
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Ш&ырыня:"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Папярэдняя закладка"
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Поле:"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ісці да папярэдняй закладкі."
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Ко&лер:"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Наступная: %1 - \"%2\""
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Папярэдняя: %1 - \"%2\""
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Пошук першага адпаведніка для азначаных умоваў."
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Пошук наступнага адпаведніка для азначаных умоваў."
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Пошук папярэдняга адпаведніка для азначаных умоваў."
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Выключэнне, радок %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Загад не знойдзены"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Файл JavaScript не знойдзены"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Тып &файла:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Новы"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "І&мя:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Раздзел:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Зменныя:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Стварыць новы тып файлаў"
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Выдаліць гэты тып файлаў."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Назва тыпу файлаў - гэта тэкст, які будзе паказаны ў меню."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Назва раздзела выкарыстоўваецца для ўпарадкавання тыпаў файлаў у меню."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
-"Пошук адпаведніка для азначаных умоваў і замена яго на прапанаваны тэкст."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Радок пошуку '%1' не знойдзены!"
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Знайсці"
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Паказвае праграму-чараўніка, якая дапамагае лёгка выбіраць тыпы MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Вызначае прыярытэты для гэтага тыпу файлаў. Калі аднаму і тому ж файлу "
+"адпавядае некалькі азначэнняў тыпу, тады выкарыстоўваюцца настаўленні для тыпу "
+"з найвышэйшым прыярытэтам."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Новы тып файлаў"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Уласцівасці %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Выкананая %n замена.\n"
-"Выкананыя %n замены.\n"
-"Выкананыя %n заменаў."
+"Выберыце тыпы MIME для гэтага тыпу файлаў.\n"
+"Улічвайце, што гэтае дзеянне дадаткова аўтаматычна зменіць асацыяваныя "
+"пашырэнні файлаў."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Дасягнуты канец дакумента."
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Спраўдзіць правапіс (з курсора)..."
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Дасягнуты пачатак дакумента."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Спраўдзіць правапіс дакумента, пачынаючы з курсора і далей"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Дасягнуты канец вылучэння."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту..."
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Дасягнуты пачатак вылучэння."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Працягнуць з пачатку?"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Спраўдзіць правапіс"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Працягнуць з канца?"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Спыніць"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Праграма спраўджвання правапісу зламалася."
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Пацвярджэнне замены"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Фон тэкставай вобласці"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяніць &усё"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Звычайны тэкст:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "За&мяніць і закрыць"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Вылучаны тэкст:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замяніць"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Актыўны радок:"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Знайсці далей"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Актыўны пункт спыну"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Дасягнуты пункт спыну"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Выключаны пункт спыну"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Выкананне"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Дадатковыя элементы"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Фон левай мяжы:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Нумары радкоў:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Падсветка дужак:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Маркеры пераносу радкоў:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Маркеры водступаў:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Вызначае фонавы колер вобласці рэдагавання.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"Знойдзены адпаведнік для азначаных умоваў пошуку. Што трэба з ім зрабіць?"
+"<p>Вызначае фонавы колер для вылучанага тэксту.</p>"
+"<p>Каб вызначыць колер вылучанага тэксту, адкрыйце акно \"<b>"
+"Настаўленне падсветкі</b>\".</p>"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Выкарыстанне: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вызначае фонавы колер для выбранага тыпу маркераў.</p>"
+"<p><b>Заўвага</b>: Колер маркераў можа быць святлейшым з-за празрыстасці.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Выкарыстанне: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Выберыце тып маркераў для змены.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Выкарыстанне: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]"
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вызначае фонавы колер для актыўнага радка, дзе знаходзіцца курсор.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Гэты колер выкарыстоўваецца для нумароў радкоў і элементаў у панэлі "
+"згортвання коду.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:370
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выкарыстанне: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>"
-"<br>ifind выконвае паступовы пошук пры ўводзе</p>"
+"<p>Вызначае колер для адпаведных дужак. Калі вы размесціце курсор, напр., на <b>"
+"(</b>, будзе падсвечанай адпаведная ёй дужка <b>)</b>.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Вызначае колер для маркераў водступаў:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"<h4><caption>Выбары</h4>"
-"<p><b>b</b> - Пошук назад"
-"<br><b>c</b> - Пошук з пазіцыі курсора"
-"<br><b>r</b> - Шаблон - рэгулярны выраз"
-"<br><b>s</b> - Пошук з улікам рэгістра"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Пошук толькі ў вылучаным тэксце"
-"<br><b>w</b> - Пошук толькі цэлых словаў"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новы..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Стылі звычайнага тэксту"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Стылі падсветкі тэксту"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Прадвызначаная схема для %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Назва новай схемы"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Новая схема"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Кантэкст"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Вылучаны"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Фон для вылучанага тэксту"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Цёмны"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсіў"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Падкрэслены"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Закрэслены"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Звычайны &колер..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Вылучаны колер..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Фонавы колер..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "В&ылучаны фонавы колер..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Выкарыстоўваць &прадвызначаны стыль"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Пытаць пацвярджэння замены</p>"
-"<p>Калі ЗАМЕНА не вызначаная, выкарыстоўваецца парожні радок.</p>"
-"<p>Калі вы хочаце выкарыстаць у тэксце замены знак прагалу, неабходна змясціць "
-"і ШАБЛОН, і ЗАМЕНУ ў асобныя апострафы ці двукоссе. Калі вы хочаце выкарыстаць "
-"у тэксце замены знак апострафа ці двукоссе, неабходна перад імі ўставіць знак "
-"зваротнага скосу (\\)."
+"Выбар \"Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль\" аўтаматычна скінецца, калі вы "
+"зменіце любое настаўленне стылю."
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Выключэнне, радок %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Стылі Kate"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Загад не знойдзены"
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Звычайны тэкст"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Файл JavaScript не знойдзены"
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Атрыбут (%2) не адрасаваны сімвалічнай "
+"назвай<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не мае сімвалічнай назвы<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>:Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не адрасаваны сімвалічнай назвай"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Адбыліся памылкі/папярэджанні пры апрацоўванні настаўленняў падсветкі "
+"сінтаксісу."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Падсвятляльнік сінтаксісу Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"З-за памылкі апрацоўвання настаўленняў падсветкі гэты метад падсветкі не будзе "
+"ўжыты"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключавое слова"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Тып данняў"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Дзесятковы лік/Значэнне"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Цэлы лік парадку N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Радок"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Іншыя"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Трывога"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Функцыя"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Маркер рэгіёну"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5074,6 +4737,343 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Уставіць файл..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Выбар файла для ўстаўкі"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыць файл:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Памылка ўстаўкі файла"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> не існуе ці яго немагчыма прачытаць."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Немагчыма адкрыць файл <strong>%1</strong>."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> парожні."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Начынне працы з даннямі"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(адсутнічае)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Модуль заканчэння словаў"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Настаўленне модуля заканчэння словаў"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Заканчэнне словаў для абалонкі"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Аўтаматычны выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Аўтаматычна &паказваць спіс з варыянтамі заканчэння"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Паказваць варыянты заканчэння для словаў, &меншых за"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "знакаў."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Аўтаматычныя закладкі"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Настаўленне аўтаматычных закладак"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Змяніць запіс"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Рэгулярны выраз. Адпаведныя радкі будуць памечаныя.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "З &улікам рэгістру"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Калі ўключаны гэты параметр, шаблон будзе шукацца з улікам рэгістру.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Най&меншае адпавяданне"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Маска &файла:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Шаблоны"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Тыпы MIME"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Маскі файлаў"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змяніць.."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Паступовы пошук"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Зваротны паступовы пошук"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Паступовы пошук:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Настаўленне пошуку"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "З улікам рэгістру"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Ад пачатку"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Рэгулярны выраз"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Паступовы пошук:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Нічога не знойдзена:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Зваротны паступовы пошук:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Нічога не знойдзена:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Памылка: невядомы стан паступовага пошуку!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Наступны адпаведнік умовам паступовага пошуку"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Папярэдні адпаведнік умовам паступовага пошуку"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"