summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po161
1 files changed, 89 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po
index 6bc43f8425b..f94b2339255 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -174,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Пацвярджэнне"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Вы&даліць"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Новы рахунак"
@@ -565,8 +570,8 @@ msgstr "Апаратны [CRTSCTS]"
#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
msgstr ""
-"загад pppd і аргументы камандавага радка ў даўжыню ўяўляюць сабою больш за 2024 "
-"знакаў."
+"загад pppd і аргументы камандавага радка ў даўжыню ўяўляюць сабою больш за "
+"2024 знакаў."
#: conwindow.cpp:46
msgid "Connected at:"
@@ -613,6 +618,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Вакно наладкі сцэнара ўваходу"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасці"
@@ -641,6 +654,10 @@ msgstr "&Тэлефонны нумар:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Дадаць..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -868,12 +885,16 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Назва домэна:"
@@ -1005,6 +1026,10 @@ msgid ""
"Normally, you should turn this on"
msgstr ""
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Дадаць тэлефонны нумар"
@@ -1464,13 +1489,15 @@ msgstr "<p>Код звароту: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Падрабязней пра коды звароту глядзіце ў даведцы 'man pppd' ці "
+"дакументацыі для kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Падрабязней пра коды звароту глядзіце ў даведцы 'man pppd' ці дакументацыі "
-"для kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1517,8 +1544,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Вы вызначылі метад спраўджвання асобы PAP ці CHAP. Неабходна вызначыць імя "
"карыстальніка і пароль."
@@ -1653,8 +1680,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1683,6 +1710,10 @@ msgid ""
"(GNU General Public License)"
msgstr ""
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Мадэм"
@@ -1695,6 +1726,10 @@ msgstr "Закрыць тэрмінал"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Скінуць мадэм"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Ініцыялізацыя мадэма"
@@ -1732,10 +1767,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Мадэм гатовы."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма аднавіць настаўленні тэрмінала tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Немагчыма аднавіць настаўленні тэрмінала tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -1839,9 +1872,9 @@ msgstr "Выберыце тып мадэма"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
@@ -1918,8 +1951,8 @@ msgstr "Арг&умент:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -1953,8 +1986,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Вы не павінны перадаваць аргумент 'lock' праграме pppd. Гл. /etc/ppp/options і "
-"~/.ppprc"
+"Вы не павінны перадаваць аргумент 'lock' праграме pppd. Гл. /etc/ppp/options "
+"і ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -1966,11 +1999,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Вы перадалі няправільны параметр праграме pppd. Поўны спіс наяўных аргументаў "
-"pppd гл. у дапаможніку 'man pppd'."
+"Вы перадалі няправільны параметр праграме pppd. Поўны спіс наяўных "
+"аргументаў pppd гл. у дапаможніку 'man pppd'."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -1990,8 +2023,8 @@ msgstr "Немагчыма дапамагчы па гэтым праблеме."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
@@ -2005,8 +2038,8 @@ msgstr "Не перавыконваць"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
@@ -2187,54 +2220,38 @@ msgstr ""
"вы можаце скарыстаць гузік \"Змяніць\" у вакне настаўленняў."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правілаў не вызначаны\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: файл правілаў не вызначаны\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правілаў \"%s\" не знойдзены\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: файл правілаў \"%s\" не знойдзены\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: файлы правілаў павінны быць з пашырэннем \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: файлы правілаў павінны быць з пашырэннем \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: памылка апрацоўвання файла правілаў\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: памылка апрацоўвання файла правілаў\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: памылка апрацоўвання радка %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: памылка апрацоўвання радка %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правілаў не змяшчае прадвызначанага правіла\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: файл правілаў не змяшчае прадвызначанага правіла\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правілаў не змяшчае радка \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: файл правілаў не змяшчае радка \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: файл правілаў прыдатны для выкарыстання\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: файл правілаў прыдатны для выкарыстання\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2278,5 +2295,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 не існуе ці яго нельга прачытаць!\n"
-"Папрасіце вашага сістэмнага адміністратара стварыць гэты файл (нават парожні) з "
-"адпаведнымі правамі на чытанне і запіс."
+"Папрасіце вашага сістэмнага адміністратара стварыць гэты файл (нават "
+"парожні) з адпаведнымі правамі на чытанне і запіс."