summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po790
1 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..572ea2fabbb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,790 @@
+# Belarusian (classic spelling) translation of korn.pot
+# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
+# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-29 12:00GMT\n"
+"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Belarusian <tde-i18n-be@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Сэрвэр:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Імя карыстальніка(цы):"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Паштовая скрынка:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Захоўваць пароль"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Ідэнтыфікацыя:"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Праграма: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Zelenko"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "greendeath@mail.ru"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&View Emails"
+msgstr "&Новая пошта:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "R&un Command"
+msgstr "Каманда абалонкі:"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Ад"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Тэма"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr ""
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Сэрвэр"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Порт:"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Імя карыстальніка(цы):"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Паштовая скрынка:"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ідэнтыфікацыя:"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "Некарэктны URL"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "&Дзеяньні"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Пацьверджаньне"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Пацьверджаньне"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Boxes"
+msgstr "&Скрынкі"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Пацьверджаньне"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "Падрабязнасьці паведамленьня"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "Паведамленьне &цалкам"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Загрузка паведамленьня цалкам. Калі ласка, пачакайце..."
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тэма:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr ""
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(c) 1999-2000, распрацоўшчыкі(цы) Korn"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "APOP"
+msgstr "P&OP 3"
+
+#: process_proto.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Праграма: "
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "Сэрвэр"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Пратакол:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Дзеяньні"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "Новая пошта:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Каманда абалонкі:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Прайграваць &гук:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Пiктаграма:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "&Фон:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Новая пошта:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Тэкст:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Пацьверджаньне"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Пiктаграма:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Група:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "&Новая пошта:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Каманда абалонкі:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Каманды"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "&Новая пошта:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "Каманда абалонкі:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Прайграваць &гук:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Дзеяньні"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Скрынкі"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Гарызантальна"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вэртыкальна"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Працэс"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Паказаць"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "Паведамленьні ў скрынцы: %1"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Загрузка тэм. Калі ласка, пачакайце..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьне?\n"
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьня?\n"
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьняў?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Пацьверджаньне"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Выдаленьне паведамленьняў. Калі ласка, пачакайце...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KornAccountCfg"
+#~ msgstr "&Дзеяньні"
+
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "Пратакол не ўказаны"
+
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "Сэрвэр не ўказаны"
+
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "Імя карыстальніка(цы) не ўказанае"
+
+#~ msgid "No mailbox specified"
+#~ msgstr "Паштовая скрынка не ўказаная"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "Сэрвэр:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Увасабленьне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "Імя карыстальніка(цы):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Паштовая скрынка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікацыя:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "Захоўваць пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "Сэрвэр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Protocol"
+#~ msgstr "Пратакол:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Ідэнтыфікацыя:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Пiктаграма:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "&Фон:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Тэкст:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play &sound"
+#~ msgstr "Прайграваць &гук:"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Каманды"
+
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "&Новая пошта:"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Розныя парамэтры"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "&Дзеяньні"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Уваходныя"
+
+#~ msgid "Mail Monitor"
+#~ msgstr "Манітор пошты"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Працэс"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Працэс"
+
+#~ msgid "Shell command:"
+#~ msgstr "Каманда абалонкі:"
+
+#~ msgid "Use color"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць колер"
+
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць піктаграму"
+
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "Новая пошта:"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&Тэкст:"
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&Пiктаграма:"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#~ msgid "From Subject Data"
+#~ msgstr "Ад Тэма Дадзеныя"
+
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Ад Тэма"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Навіны"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Паказваць"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "&Мадыфікаваць..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Новы..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "&Капіяваць"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<не ўказаная>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Новы манітор"
+
+#~ msgid "Use APOP authentication"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць ідэнтыфікацыю APOP"
+
+#~ msgid "Read &Subjects"
+#~ msgstr "Прачытаць &тэмы"
+
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "Сардэчна запрашаем у KOrn"
+
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "Не, выйсьці"
+
+#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
+#~ msgstr "Korn: Выбярыце тып паштовай скрынкі"
+
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "Тып паштовай скрынкі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "Пацьверджаньне"