diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po index e715dfef02c..1fe0110f674 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Public Key" msgstr "Адчынены ключ" -#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "<qt>Апрацавана %n ключа.<br></qt>\n" "<qt>Апрацавана %n ключоў.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "<qt>%n ключа засталіся без змен.<br></qt>\n" "<qt>%n ключоў засталіся без змен.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "<qt>Імпартавана %n подпісы.<br></qt>\n" "<qt>Імпартавана %n подпісаў.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n" "<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "<qt>Імпартавана %n ключа RSA.<br></qt>\n" "<qt>Імпартавана %n ключоў RSA.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача.<br></qt>\n" "<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "<qt>Імпартавана %n падлучачы.<br></qt>\n" "<qt>Імпартавана %n подключей.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку.<br></qt>\n" "<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n" "<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n" "<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>" -#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" "<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен.<br></qt>\n" "<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n" "<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n" "<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>" -#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610 #, fuzzy msgid "" "No key imported... \n" @@ -789,8 +789,8 @@ msgstr " альбо " msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" -#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 -#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529 +#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437 #, fuzzy msgid "[No user id found]" msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" @@ -802,13 +802,13 @@ msgstr "" "<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе " "сакрэтныя ключы.<br>" -#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533 #, fuzzy msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" -#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 -#: kgpginterface.cpp:784 +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:783 #, fuzzy msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>" @@ -823,18 +823,18 @@ msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванн msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." -#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 -#: kgpginterface.cpp:868 +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840 +#: kgpginterface.cpp:867 #, fuzzy msgid "No signature found." msgstr "Не знойдзеная подпіс." -#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843 #, fuzzy msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>" -#: kgpginterface.cpp:630 +#: kgpginterface.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " @@ -843,67 +843,67 @@ msgstr "" "<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:<br>%1<br>Ідэнтыфікатар ключа: " "%2<br><br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856 #, fuzzy msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" -#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858 #, fuzzy msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" -#: kgpginterface.cpp:649 +#: kgpginterface.cpp:648 #, fuzzy msgid "MD5 Checksum" msgstr "Кантрольная сума MD5" -#: kgpginterface.cpp:652 +#: kgpginterface.cpp:651 #, fuzzy msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" -#: kgpginterface.cpp:667 +#: kgpginterface.cpp:666 #, fuzzy msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:" -#: kgpginterface.cpp:684 +#: kgpginterface.cpp:683 #, fuzzy msgid "<b>Unknown status</b>" msgstr "<b>Невядомы статут</b>" -#: kgpginterface.cpp:713 +#: kgpginterface.cpp:712 #, fuzzy msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся." -#: kgpginterface.cpp:718 +#: kgpginterface.cpp:717 #, fuzzy msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." -#: kgpginterface.cpp:720 +#: kgpginterface.cpp:719 #, fuzzy msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>" -#: kgpginterface.cpp:757 +#: kgpginterface.cpp:756 #, fuzzy msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." -#: kgpginterface.cpp:759 +#: kgpginterface.cpp:758 #, fuzzy msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." -#: kgpginterface.cpp:783 +#: kgpginterface.cpp:782 #, fuzzy msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" -#: kgpginterface.cpp:848 +#: kgpginterface.cpp:847 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:<br> %1<br>Ідэнтыфікатар ключа: " "%2<br><br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " @@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "" "<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %1<br><br>Імпартаваць " "гэты ключ з сервера ключоў?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "Не імпартаваць" -#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045 #, fuzzy msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066 #, fuzzy msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>" -#: kgpginterface.cpp:1091 +#: kgpginterface.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" "<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Жадаеце паспрабаваць " "падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1125 +#: kgpginterface.cpp:1124 #, fuzzy msgid "" "This key has more than one user ID.\n" @@ -954,13 +954,13 @@ msgstr "" "Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" "Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." -#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 -#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823 +#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995 #, fuzzy msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1318 +#: kgpginterface.cpp:1317 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " @@ -969,17 +969,17 @@ msgstr "" "<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b><br>Жадаеце " "паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1433 +#: kgpginterface.cpp:1432 #, fuzzy msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>" -#: kgpginterface.cpp:1443 +#: kgpginterface.cpp:1442 #, fuzzy msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1458 +#: kgpginterface.cpp:1457 #, fuzzy msgid "" "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b><br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не " "зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і паведамленні!<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1607 +#: kgpginterface.cpp:1606 #, fuzzy msgid "" "<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " @@ -1002,22 +1002,22 @@ msgstr "" "павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " "статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 #, fuzzy msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Use Anyway" msgstr "Выкарыстаць" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "Не выкарыстаць" -#: kgpginterface.cpp:1955 +#: kgpginterface.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length = 5 characters" +"Minimum length= 5 characters" msgstr "" "Пароль нядосыць абаронены\n" "Мінімальная даўжыня - 5 знакаў" |