diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po | 2766 |
1 files changed, 1383 insertions, 1383 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po index 1053f102e3c..00e9111ffe3 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -56,42 +56,564 @@ msgstr "Поле замены" msgid "Searc&hbar" msgstr "Радок пошуку" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +#, fuzzy +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 з%3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +#, fuzzy +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Бінарны рэдактар TDE" + +#: main.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Адрас" + +#: main.cc:41 +#, fuzzy +msgid "File(s) to open" +msgstr "Адкрыць файл(ы)" + +#: main.cc:49 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit" +msgstr "Бінарны рэдактар TDE" + +#: main.cc:54 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n" +"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n" +"удзячнасць іх аўтарам.\n" +"\n" +"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" +"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n" +"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" +"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Безназвы %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент" + +#: hexeditorwidget.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Аперацыя перарваная" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Уставіць файл" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +#, fuzzy +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Вы жадаеце яго захаваць?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#: hexeditorwidget.cc:933 #, fuzzy -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Старонка %1 з %2" +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n" +"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" +"Працягнуць?" -#: hexbuffer.cc:2852 +#: hexeditorwidget.cc:986 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr "у" +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Перапісаць наяўны файл?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 #, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Наступны" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +#: hexeditorwidget.cc:1023 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Папярэдні" +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Дакумента няма на дыску." -#: hexbuffer.cc:4886 +#: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Створана ў khexedit" +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n" +"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" +"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Друкаваць дакумент" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " +"<br>Засталося %n старонка." +"<br> Працягнуць?</qt>\n" +"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " +"<br>Засталося %n старонкі." +"<br> Працягнуць?</qt>\n" +"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " +"<br>Засталося %n старонак. " +"<br> Працягнуць?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n" +"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць " +"быць адноўленыя ў арыгінальны стан." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +#, fuzzy +msgid "Encode" +msgstr "Перакадаваць" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +#, fuzzy +msgid "&Encode" +msgstr "Перакадаваць" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +#, fuzzy +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n" +"Працягнуць?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Пошук" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +#, fuzzy +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Радок не знойдзеная." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +#, fuzzy +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Дасягнуты канец дакумента.\n" +"Працягнуць з пачатку?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +#, fuzzy +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Дасягнута пачало дакумента.\n" +"Працягнуць з канца?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +#, fuzzy +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n" +"Не вызначаныя шаблоны пошуку." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Пошук і замена" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +#, fuzzy +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Пошук і замена" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"Была вырабленая %n замена.\n" +"Былі вырабленыя %n замены.\n" +"Былі вырабленыя %n замен." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +#, fuzzy +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана.\n" +"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Кадыроўка" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +#, fuzzy +msgid "Collect Strings" +msgstr "Сабраць радкі" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +#, fuzzy +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана!\n" +"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +#, fuzzy +msgid "Record Viewer" +msgstr "Прагляд запісаў" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +#, fuzzy +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статыстыка дакумента" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +#, fuzzy +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Пакуль не рэалізавана.\n" +"Захаванне вашай схемы" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Няслушны URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +#, fuzzy +msgid "Read URL" +msgstr "Чытанне URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#, fuzzy +msgid "Write Failure" +msgstr "Памылка запісу" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл не існуе.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +#, fuzzy +msgid "Read" +msgstr "Чытанне" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы паказалі тэчку.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка адкрыцця файла.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Вы паказалі тэчку." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission." +msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Памылка адкрыцця файла." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +#, fuzzy +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +#, fuzzy +msgid "Loading Failed" +msgstr "Памылка загрузкі" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Чытанне" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Запіс" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +#, fuzzy +msgid "Inserting" +msgstr "Устаўка" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +#, fuzzy +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +#, fuzzy +msgid "Collect strings" +msgstr "Сабраць радкі" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Экспарт" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +#, fuzzy +msgid "Scanning" +msgstr "Пошук" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Захаванне" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць " +"вашы дадзеныя на дыску" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +#, fuzzy +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статыстыка дакумента" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Замена" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 #, fuzzy @@ -208,25 +730,65 @@ msgstr "Уваходжанне" msgid "Percent" msgstr "Адсотак" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: toplevel.cc:133 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +msgid "&Insert..." +msgstr "Уставіць" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: toplevel.cc:143 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE" +msgid "E&xport..." +msgstr "Экспарт" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +#: toplevel.cc:145 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Перапыніць аперацыю" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +#: toplevel.cc:147 #, fuzzy -msgid "&Value Coding" -msgstr "Значэнні" +msgid "&Read Only" +msgstr "Толькі чытанне" + +#: toplevel.cc:149 +#, fuzzy +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Дазволіць змяняць памер" + +#: toplevel.cc:151 +#, fuzzy +msgid "N&ew Window" +msgstr "Новае акно" + +#: toplevel.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Close &Window" +msgstr "Зачыніць акно" + +#: toplevel.cc:168 +#, fuzzy +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Перайсці на адрас..." + +#: toplevel.cc:170 +#, fuzzy +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Уставіць шаблон..." + +#: toplevel.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Капіяваць як тэкст" + +#: toplevel.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Уставіць у новы файл" + +#: toplevel.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Уставіць у новае акно" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 #, fuzzy @@ -248,6 +810,425 @@ msgstr "Васьмерычныя" msgid "&Binary" msgstr "Двайковыя" +#: toplevel.cc:188 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Тэкст" + +#: toplevel.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Паказваць адрасы" + +#: toplevel.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Паказваць тэкст" + +#: toplevel.cc:200 +#, fuzzy +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Дзесятковы адрас" + +#: toplevel.cc:202 +#, fuzzy +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Верхні рэгістр дадзеных" + +#: toplevel.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Верхні рэгістр адрасу" + +#: toplevel.cc:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Па змаўчанні" + +#: toplevel.cc:209 +#, fuzzy +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +#, fuzzy +msgid "&EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Вылучыць радкі..." + +#: toplevel.cc:223 +#, fuzzy +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Бінарны фільтр..." + +#: toplevel.cc:225 +#, fuzzy +msgid "&Character Table" +msgstr "Табліца знакаў" + +#: toplevel.cc:227 +#, fuzzy +msgid "C&onverter" +msgstr "Канвертар" + +#: toplevel.cc:229 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Статыстыка" + +#: toplevel.cc:234 +#, fuzzy +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Замяніць закладку" + +#: toplevel.cc:236 +#, fuzzy +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: toplevel.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Re&move All" +msgstr "Выдаліць усё" + +#: toplevel.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Наступная закладка" + +#: toplevel.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Папярэдняя закладка" + +#: toplevel.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Паказаць увесь шлях" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +#, fuzzy +msgid "&Hide" +msgstr "Схаваць" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +#, fuzzy +msgid "&Above Editor" +msgstr "Угары" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +#, fuzzy +msgid "&Below Editor" +msgstr "Унізе" + +#: toplevel.cc:264 +#, fuzzy +msgid "&Floating" +msgstr "Плавальнае" + +#: toplevel.cc:266 +#, fuzzy +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Уставіць у асноўнае акно" + +#: toplevel.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Drag document" +msgstr "Перацягнуць дакумент" + +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Перанесці дакумент" + +#: toplevel.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Пераключыць абарону на запіс" + +#: toplevel.cc:329 +#, fuzzy +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +#, fuzzy +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#, fuzzy +msgid "OVR" +msgstr "НАМ" + +#: toplevel.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Памер: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +#, fuzzy +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +#, fuzzy +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Адрас:" + +#: toplevel.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: toplevel.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1" + +#: toplevel.cc:546 +#, fuzzy +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n" + +#: toplevel.cc:582 +#, fuzzy +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя." + +#: toplevel.cc:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Памер: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +#, fuzzy +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +#, fuzzy +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +#, fuzzy +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +#, fuzzy +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +#, fuzzy +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +#, fuzzy +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрас: %1" + +#: toplevel.cc:993 +#, fuzzy +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кадыроўка: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "Вылучэнне:" + +#: converterdialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Converter" +msgstr "Канвертар" + +#: converterdialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "&On Cursor" +msgstr "Да курсора" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шаснаццатковае:" + +#: converterdialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Decimal:" +msgstr "Дзесятковае:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Octal:" +msgstr "Васьмерычнае:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Binary:" +msgstr "Бінарнае:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Тэкст:" + +#: printdialogpage.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Page Layout" +msgstr "Фармат старонкі" + +#: printdialogpage.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Межы (мм)" + +#: printdialogpage.cc:72 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "Зверху:" + +#: printdialogpage.cc:73 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "Знізу:" + +#: printdialogpage.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Злева:" + +#: printdialogpage.cc:75 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Выводзіць верхні калантытул" + +#: printdialogpage.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Злева:" + +#: printdialogpage.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Center:" +msgstr "Па цэнтры:" + +#: printdialogpage.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Мяжа:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Нічога" + +#: printdialogpage.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата і час" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Нумар старонкі" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Файл" + +#: printdialogpage.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Single Line" +msgstr "Адзін радок" + +#: printdialogpage.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Прастакутнік" + +#: printdialogpage.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Друкаваць склеп" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Value Coding" +msgstr "Значэнні" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Char Encoding" @@ -303,95 +1284,302 @@ msgstr "Тэкст" msgid "&Both Columns" msgstr "Абодва слупка" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: dialog.cc:44 #, fuzzy -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Знакавае 8 bit:" +msgid "Goto Offset" +msgstr "Перайсці на адрас" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 8 bit:" +msgid "O&ffset:" +msgstr "Адрас:" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #, fuzzy -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Знакавае 16 bit:" +msgid "&From cursor" +msgstr "З пазіцыі курсора" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 #, fuzzy -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 16 bit:" +msgid "&Backwards" +msgstr "Назад" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 #, fuzzy -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Знакавае 32 bit:" +msgid "&Stay visible" +msgstr "Заставацца бачным" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: dialog.cc:194 #, fuzzy -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Бяззнакавае 32 bit:" +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фармат:" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 #, fuzzy -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +msgid "F&ind:" +msgstr "Пошук:" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 #, fuzzy -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +msgid "&In selection" +msgstr "У вылучэнні" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: dialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шаснаццатковае:" +msgid "&Use navigator" +msgstr "Выкарыстаць навігатар" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 #, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "Васьмерычнае:" +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Без уліку рэгістра" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: dialog.cc:348 #, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "Бінарнае:" +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Пошук (Навігатар)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: dialog.cc:349 #, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Тэкст:" +msgid "New &Key" +msgstr "Новае значэнне" -#: hextoolwidget.cc:96 +#: dialog.cc:350 #, fuzzy -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Дэкадзіроўка little endian" +msgid "&Next" +msgstr "Наступны" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: dialog.cc:362 #, fuzzy -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя" +msgid "Searching for:" +msgstr "Пошук:" -#: hextoolwidget.cc:122 +#: dialog.cc:504 #, fuzzy -msgid "Stream length:" -msgstr "Даўжыня струменя:" +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фармат (пошук):" -#: hextoolwidget.cc:127 +#: dialog.cc:533 #, fuzzy -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фіксаванае 8 bit" +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фармат (замена):" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: dialog.cc:550 #, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "Двайковыя дадзеныя" +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Замяніць:" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: dialog.cc:570 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Двайковыя дадзеныя" +msgid "&Prompt" +msgstr "Запыт" + +#: dialog.cc:657 +#, fuzzy +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяніць усё" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ігнараваць" + +#: dialog.cc:691 +#, fuzzy +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?" + +#: dialog.cc:761 +#, fuzzy +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бінарны фільтр" + +#: dialog.cc:780 +#, fuzzy +msgid "O&peration:" +msgstr "Аперацыя:" + +#: dialog.cc:855 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фармат (аперанд):" + +#: dialog.cc:871 +#, fuzzy +msgid "O&perand:" +msgstr "Аперанд:" + +#: dialog.cc:891 +#, fuzzy +msgid "Swap rule" +msgstr "Правілы замены" + +#: dialog.cc:903 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "Адмяніць" + +#: dialog.cc:929 +#, fuzzy +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Памер групы (у байтах)" + +#: dialog.cc:941 +#, fuzzy +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Памер зрушэння (у бітах)" + +#: dialog.cc:985 +#, fuzzy +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Пусты памер зрушэння." + +#: dialog.cc:994 +#, fuzzy +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Не вызначаныя правілы замены." + +#: dialog.cc:1070 +#, fuzzy +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Уставіць шаблон" + +#: dialog.cc:1089 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "Памер:" + +#: dialog.cc:1102 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Фармат (шаблон):" + +#: dialog.cc:1118 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "Шаблон:" + +#: dialog.cc:1127 +#, fuzzy +msgid "&Offset:" +msgstr "Адрас:" + +#: dialog.cc:1142 +#, fuzzy +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Паўтарыць шаблон" + +#: dialog.cc:1144 +#, fuzzy +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" + +#: dialog.cc:1284 +#, fuzzy +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны." + +#: dialog.cc:1288 +#, fuzzy +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Праверце значэнні і паўторыце." + +#: dialog.cc:1294 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Няслушныя значэнні." + +#: dialog.cc:1303 +#, fuzzy +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл." + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку." + +#: dialog.cc:1320 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." + +#: dialog.cc:1325 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "Перапісаць наяўны файл?" + +#: dialog.cc:1405 +#, fuzzy +msgid "Regular Text" +msgstr "Тэкст" + +#: dialog.cc:1416 +#, fuzzy +msgid "operand AND data" +msgstr "аперанд AND" + +#: dialog.cc:1417 +#, fuzzy +msgid "operand OR data" +msgstr "аперанд OR" + +#: dialog.cc:1418 +#, fuzzy +msgid "operand XOR data" +msgstr "аперанд XOR" + +#: dialog.cc:1419 +#, fuzzy +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT" + +#: dialog.cc:1420 +#, fuzzy +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE" + +#: dialog.cc:1421 +#, fuzzy +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE" + +#: dialog.cc:1422 +#, fuzzy +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT" + +#: dialog.cc:1423 +#, fuzzy +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Памяняць месцамі біты" + +#: searchbar.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" + +#: searchbar.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Ignore case" +msgstr "Не адрозніваць рэгістр" + +#: chartabledialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Табліца знакаў" + +#: chartabledialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Уставіць колькасць знакаў:" #: optiondialog.cc:105 #, fuzzy @@ -448,12 +1636,6 @@ msgstr "Даўжыня радка сталая (выкарыстайце пра msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Фіксаваць калонку ў канцы радка (памер калонкі >1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Нічога" - #: optiondialog.cc:176 #, fuzzy msgid "Vertical Only" @@ -829,6 +2011,111 @@ msgstr "Ліміт (старонак):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Ліміт адмены:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +#, fuzzy +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замяніць закладку" + +#: hextoolwidget.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Знакавае 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Знакавае 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Знакавае 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Бяззнакавае 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +#, fuzzy +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +#, fuzzy +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Дэкадзіроўка little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя" + +#: hextoolwidget.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Stream length:" +msgstr "Даўжыня струменя:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фіксаванае 8 bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bit Window" +msgstr "Двайковыя дадзеныя" + +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bits Window" +msgstr "Двайковыя дадзеныя" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Старонка %1 з %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "у" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Наступны" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдні" + +#: hexbuffer.cc:4886 +#, fuzzy +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Створана ў khexedit" + #: hexerror.cc:32 #, fuzzy msgid "No data" @@ -949,192 +2236,6 @@ msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання" msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: chartabledialog.cc:37 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Табліца знакаў" - -#: chartabledialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Уставіць колькасць знакаў:" - -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Бінарны рэдактар TDE" - -#: main.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Адрас" - -#: main.cc:41 -#, fuzzy -msgid "File(s) to open" -msgstr "Адкрыць файл(ы)" - -#: main.cc:49 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit" -msgstr "Бінарны рэдактар TDE" - -#: main.cc:54 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n" -"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n" -"удзячнасць іх аўтарам.\n" -"\n" -"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" -"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n" -"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" -"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -#, fuzzy -msgid "Page Layout" -msgstr "Фармат старонкі" - -#: printdialogpage.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Межы (мм)" - -#: printdialogpage.cc:72 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "Зверху:" - -#: printdialogpage.cc:73 -#, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "Знізу:" - -#: printdialogpage.cc:74 -#, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "Злева:" - -#: printdialogpage.cc:75 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "Справа:" - -#: printdialogpage.cc:102 -#, fuzzy -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Выводзіць верхні калантытул" - -#: printdialogpage.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Злева:" - -#: printdialogpage.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Center:" -msgstr "Па цэнтры:" - -#: printdialogpage.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" - -#: printdialogpage.cc:121 -#, fuzzy -msgid "Border:" -msgstr "Мяжа:" - -#: printdialogpage.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата і час" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Нумар старонкі" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Файл" - -#: printdialogpage.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Single Line" -msgstr "Адзін радок" - -#: printdialogpage.cc:132 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Прастакутнік" - -#: printdialogpage.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Друкаваць склеп" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -#, fuzzy -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -#, fuzzy -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -#, fuzzy -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -#, fuzzy -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -#, fuzzy -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Пошук" - -#: searchbar.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" - -#: searchbar.cc:80 -#, fuzzy -msgid "Ignore case" -msgstr "Не адрозніваць рэгістр" - #: conversion.cc:48 #, fuzzy msgid "" @@ -1393,1104 +2494,3 @@ msgstr "" "Вы паказалі наяўную тэчку.\n" "Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць выдаленыя.\n" "Працягнуць?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -#, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -#, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замяніць закладку" - -#: statusbarprogress.cc:268 -#, fuzzy -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 з%3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -#, fuzzy -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -#, fuzzy -msgid "&Insert..." -msgstr "Уставіць" - -#: toplevel.cc:143 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Экспарт" - -#: toplevel.cc:145 -#, fuzzy -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Перапыніць аперацыю" - -#: toplevel.cc:147 -#, fuzzy -msgid "&Read Only" -msgstr "Толькі чытанне" - -#: toplevel.cc:149 -#, fuzzy -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Дазволіць змяняць памер" - -#: toplevel.cc:151 -#, fuzzy -msgid "N&ew Window" -msgstr "Новае акно" - -#: toplevel.cc:153 -#, fuzzy -msgid "Close &Window" -msgstr "Зачыніць акно" - -#: toplevel.cc:168 -#, fuzzy -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Перайсці на адрас..." - -#: toplevel.cc:170 -#, fuzzy -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Уставіць шаблон..." - -#: toplevel.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Капіяваць як тэкст" - -#: toplevel.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Уставіць у новы файл" - -#: toplevel.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Уставіць у новае акно" - -#: toplevel.cc:188 -#, fuzzy -msgid "&Text" -msgstr "Тэкст" - -#: toplevel.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Паказваць адрасы" - -#: toplevel.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Паказваць тэкст" - -#: toplevel.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Дзесятковы адрас" - -#: toplevel.cc:202 -#, fuzzy -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Верхні рэгістр дадзеных" - -#: toplevel.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Верхні рэгістр адрасу" - -#: toplevel.cc:207 -#, fuzzy -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Па змаўчанні" - -#: toplevel.cc:209 -#, fuzzy -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -#, fuzzy -msgid "&EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -#, fuzzy -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Вылучыць радкі..." - -#: toplevel.cc:223 -#, fuzzy -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Бінарны фільтр..." - -#: toplevel.cc:225 -#, fuzzy -msgid "&Character Table" -msgstr "Табліца знакаў" - -#: toplevel.cc:227 -#, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "Канвертар" - -#: toplevel.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "Статыстыка" - -#: toplevel.cc:234 -#, fuzzy -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Замяніць закладку" - -#: toplevel.cc:236 -#, fuzzy -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" - -#: toplevel.cc:238 -#, fuzzy -msgid "Re&move All" -msgstr "Выдаліць усё" - -#: toplevel.cc:240 -#, fuzzy -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Наступная закладка" - -#: toplevel.cc:243 -#, fuzzy -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Папярэдняя закладка" - -#: toplevel.cc:249 -#, fuzzy -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Паказаць увесь шлях" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -#, fuzzy -msgid "&Hide" -msgstr "Схаваць" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -#, fuzzy -msgid "&Above Editor" -msgstr "Угары" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -#, fuzzy -msgid "&Below Editor" -msgstr "Унізе" - -#: toplevel.cc:264 -#, fuzzy -msgid "&Floating" -msgstr "Плавальнае" - -#: toplevel.cc:266 -#, fuzzy -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Уставіць у асноўнае акно" - -#: toplevel.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Drag document" -msgstr "Перацягнуць дакумент" - -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Перанесці дакумент" - -#: toplevel.cc:304 -#, fuzzy -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Пераключыць абарону на запіс" - -#: toplevel.cc:329 -#, fuzzy -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -#, fuzzy -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -#, fuzzy -msgid "OVR" -msgstr "НАМ" - -#: toplevel.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Памер: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -#, fuzzy -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -#, fuzzy -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -#, fuzzy -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -#, fuzzy -msgid "Offset:" -msgstr "Адрас:" - -#: toplevel.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" - -#: toplevel.cc:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1" - -#: toplevel.cc:546 -#, fuzzy -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n" - -#: toplevel.cc:582 -#, fuzzy -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя." - -#: toplevel.cc:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Памер: %1" - -#: toplevel.cc:893 -#, fuzzy -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрас: %1" - -#: toplevel.cc:993 -#, fuzzy -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кадыроўка: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -#, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Вылучэнне:" - -#: converterdialog.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Converter" -msgstr "Канвертар" - -#: converterdialog.cc:72 -#, fuzzy -msgid "&On Cursor" -msgstr "Да курсора" - -#: converterdialog.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "Дзесятковае:" - -#: dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Goto Offset" -msgstr "Перайсці на адрас" - -#: dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Адрас:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -#, fuzzy -msgid "&From cursor" -msgstr "З пазіцыі курсора" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -#, fuzzy -msgid "&Backwards" -msgstr "Назад" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -#, fuzzy -msgid "&Stay visible" -msgstr "Заставацца бачным" - -#: dialog.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фармат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -#, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "Пошук:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -#, fuzzy -msgid "&In selection" -msgstr "У вылучэнні" - -#: dialog.cc:229 -#, fuzzy -msgid "&Use navigator" -msgstr "Выкарыстаць навігатар" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -#, fuzzy -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без уліку рэгістра" - -#: dialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Пошук (Навігатар)" - -#: dialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "New &Key" -msgstr "Новае значэнне" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Наступны" - -#: dialog.cc:362 -#, fuzzy -msgid "Searching for:" -msgstr "Пошук:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Пошук і замена" - -#: dialog.cc:504 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фармат (пошук):" - -#: dialog.cc:533 -#, fuzzy -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фармат (замена):" - -#: dialog.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Замяніць:" - -#: dialog.cc:570 -#, fuzzy -msgid "&Prompt" -msgstr "Запыт" - -#: dialog.cc:657 -#, fuzzy -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяніць усё" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ігнараваць" - -#: dialog.cc:691 -#, fuzzy -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?" - -#: dialog.cc:761 -#, fuzzy -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бінарны фільтр" - -#: dialog.cc:780 -#, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "Аперацыя:" - -#: dialog.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фармат (аперанд):" - -#: dialog.cc:871 -#, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "Аперанд:" - -#: dialog.cc:891 -#, fuzzy -msgid "Swap rule" -msgstr "Правілы замены" - -#: dialog.cc:903 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "Адмяніць" - -#: dialog.cc:929 -#, fuzzy -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Памер групы (у байтах)" - -#: dialog.cc:941 -#, fuzzy -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Памер зрушэння (у бітах)" - -#: dialog.cc:985 -#, fuzzy -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Пусты памер зрушэння." - -#: dialog.cc:994 -#, fuzzy -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Не вызначаныя правілы замены." - -#: dialog.cc:1070 -#, fuzzy -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Уставіць шаблон" - -#: dialog.cc:1089 -#, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "Памер:" - -#: dialog.cc:1102 -#, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Фармат (шаблон):" - -#: dialog.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "Шаблон:" - -#: dialog.cc:1127 -#, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Адрас:" - -#: dialog.cc:1142 -#, fuzzy -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Паўтарыць шаблон" - -#: dialog.cc:1144 -#, fuzzy -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" - -#: dialog.cc:1284 -#, fuzzy -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны." - -#: dialog.cc:1288 -#, fuzzy -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Праверце значэнні і паўторыце." - -#: dialog.cc:1294 -#, fuzzy -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Няслушныя значэнні." - -#: dialog.cc:1303 -#, fuzzy -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл." - -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку." - -#: dialog.cc:1320 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." - -#: dialog.cc:1325 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "Перапісаць наяўны файл?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" - -#: dialog.cc:1405 -#, fuzzy -msgid "Regular Text" -msgstr "Тэкст" - -#: dialog.cc:1416 -#, fuzzy -msgid "operand AND data" -msgstr "аперанд AND" - -#: dialog.cc:1417 -#, fuzzy -msgid "operand OR data" -msgstr "аперанд OR" - -#: dialog.cc:1418 -#, fuzzy -msgid "operand XOR data" -msgstr "аперанд XOR" - -#: dialog.cc:1419 -#, fuzzy -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT" - -#: dialog.cc:1420 -#, fuzzy -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE" - -#: dialog.cc:1421 -#, fuzzy -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE" - -#: dialog.cc:1422 -#, fuzzy -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT" - -#: dialog.cc:1423 -#, fuzzy -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Памяняць месцамі біты" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Безназвы %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -#, fuzzy -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Аперацыя перарваная" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Уставіць файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -#, fuzzy -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Вы жадаеце яго захаваць?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n" -"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" -"Працягнуць?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -#, fuzzy -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Перапісаць наяўны файл?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -#, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Дакумента няма на дыску." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n" -"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" -"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -#, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Друкаваць дакумент" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " -"<br>Засталося %n старонка." -"<br> Працягнуць?</qt>\n" -"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " -"<br>Засталося %n старонкі." -"<br> Працягнуць?</qt>\n" -"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. " -"<br>Засталося %n старонак. " -"<br> Працягнуць?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -#, fuzzy -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n" -"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць " -"быць адноўленыя ў арыгінальны стан." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -#, fuzzy -msgid "Encode" -msgstr "Перакадаваць" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -#, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "Перакадаваць" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -#, fuzzy -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n" -"Працягнуць?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -#, fuzzy -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Радок не знойдзеная." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -#, fuzzy -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дасягнуты канец дакумента.\n" -"Працягнуць з пачатку?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -#, fuzzy -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дасягнута пачало дакумента.\n" -"Працягнуць з канца?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -#, fuzzy -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n" -"Не вызначаныя шаблоны пошуку." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Пошук і замена" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -#, fuzzy -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"Была вырабленая %n замена.\n" -"Былі вырабленыя %n замены.\n" -"Былі вырабленыя %n замен." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -#, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана.\n" -"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Кадыроўка" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -#, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "Сабраць радкі" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -#, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана!\n" -"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -#, fuzzy -msgid "Record Viewer" -msgstr "Прагляд запісаў" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -#, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статыстыка дакумента" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -#, fuzzy -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Пакуль не рэалізавана.\n" -"Захаванне вашай схемы" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Профілі" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Няслушны URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -#, fuzzy -msgid "Read URL" -msgstr "Чытанне URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -#, fuzzy -msgid "Write Failure" -msgstr "Памылка запісу" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл не існуе.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Чытанне" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вы паказалі тэчку.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Памылка адкрыцця файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Вы паказалі тэчку." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Памылка адкрыцця файла." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -#, fuzzy -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -#, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Памылка загрузкі" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Чытанне" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -#, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "Запіс" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -#, fuzzy -msgid "Inserting" -msgstr "Устаўка" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -#, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -#, fuzzy -msgid "Collect strings" -msgstr "Сабраць радкі" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -#, fuzzy -msgid "Exporting" -msgstr "Экспарт" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Пошук" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Захаванне" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць " -"вашы дадзеныя на дыску" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -#, fuzzy -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статыстыка дакумента" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Замена" |