diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 468 |
1 files changed, 468 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..09d23ab995a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,468 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:04+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Запіс з імем '%1' ужо існуе. Вы жадаеце працягнуць?" + +#: allyourbase.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Тэчка з імем '%1' ужо існуе. Што вы жадаеце зрабіць?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" + +#: allyourbase.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Памылка перацягвання элемента" + +#: allyourbase.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Памылка перацягвання запісу" + +#: allyourbase.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "Памылка выдалення тэчкі" + +#: allyourbase.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Файл паперніка ўжо існуе. Вы не зможаце перазапісаць папернік." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Show values" +msgstr "Паказаць значэнні" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "Новая тэчка..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Change &Password..." +msgstr "Змяніць пароль..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Зліццё папернікаў..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Import XML..." +msgstr "Імпарт у XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Export..." +msgstr "Экспарт..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Гэты папернік быў зачынены. Вы павінны зноў адкрыць яго для працягу працы з ім." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Passwords" +msgstr "Паролі" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Maps" +msgstr "Адпаведнасці" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Binary Data" +msgstr "Двайковыя дадзеныя" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Выдаліць тэчку '%1' з паперніка?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Памылка выдалення тэчкі." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "New Folder" +msgstr "Новая тэчка" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Пакажыце імя для новай тэчкі:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Гэтае імя тэчкі ўжо выкарыстоўваецца. Жадаеце паспрабаваць яшчэ раз?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Try Again" +msgstr "Паспрабаваць зноў" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Адмяніць" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Памылка захавання запісу. Код памылкі: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Пароль: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Карта імя-значэнне: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Двайковыя дадзеныя: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "Стварыць..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "Пераназваць" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "New Entry" +msgstr "Новы запіс" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Пакажыце імя для новага запісу:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Гэты запіс ужо існуе. Жадаеце паспрабаваць яшчэ раз?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Памылка дадання запісу" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Памылка пераназвання запісу" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Выдаліць запіс '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Памылка выдалення запісу" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Немагчыма адкрыць запытаны папернік." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Немагчыма адкрыць папернік '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Тэчка '<b>%1</b>' ужо ўтрымоўвае запіс '<b>%2</b>'. Вы жадаеце перапісаць яе?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Немагчыма адкрыць файл XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Немагчыма захаваць у файл XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Немагчыма адкрыць файл XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Памылка: паказаны файл XML не ўтрымоўвае папернік." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Запіс з імем '%1' ужо існуе. Вы жадаеце працягнуць?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Папернік KDE: няма адчыненых папернікаў." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Папернік KDE: папернік адчынены." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Новы папернік..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Наладзіць папернік..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Зачыніць усе папернікі" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Выдаліць папернік '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Немагчыма выдаліць папернік. Код памылкі: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца зачыніць папернік без памылак. Гэта бывае, калі ён " +"выкарыстоўваецца іншымі прыкладаннямі. Жадаеце зачыніць яго прымусова?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Force Closure" +msgstr "Зачыніць" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не зачыняць" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Немагчыма прымусова зачыніць папернік. Код памылкі: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Памылка адкрыцця паперніка %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Пакажыце імя для новага паперніка:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "New Wallet" +msgstr "Новы папернік" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Папернік з гэтым імем ужо існуе. Жадаеце паказаць іншае імя?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Try New" +msgstr "Стварыць новы" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Вылучыце імя толькі з лацінскімі літарамі і лічбамі:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Адключыцца" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&New Entry" +msgstr "Новы запіс" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show window on startup" +msgstr "Паказваць акно пры запуску" + +#: main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Толькі для выкарыстання дэманам паперніка kwalletd" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "A wallet name" +msgstr "Імя паперніка" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Мэнэджэр папернікаў KDE" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Утыліта кіравання папернікамі KDE" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 Джордж Стэйкос (George Staikos)" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Асноўны аўтар і каардынатар" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Developer" +msgstr "Распрацоўнік" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Замяніць" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяніць усё" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Прапусціць" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Прапусціць усё" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Схаваць утрыманне" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Гэты запіс утрымоўвае двайковыя дадзеныя. Яна не можа быць змененая, бо мае " +"невядомы фармат і не паказана выкарыстоўванае прыкладанне." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Паказаць утрыманне" |