summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po5057
1 files changed, 2382 insertions, 2675 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9bc5e4141b9..0c8fd3a535a 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,1786 +14,687 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл ужо існуе"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n"
-"Шыфраванне </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Працэс шыфравання (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пачакайце..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Знішчэнне %n файла\n"
-"Знішчэнне %n файлаў\n"
-"Знішчэнне %n файлаў"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Памылка KGpg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:175
+#: detailedconsole.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Расшыфроўка %1"
+msgid "Details"
+msgstr "Падрабязнасці"
-#: kgpglibrary.cpp:197
+#: detailedconsole.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Працэс расшыфроўкі"
+msgid "Info"
+msgstr "Інфармацыя"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keygener.cpp:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>"
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Стварэнне ключа"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keygener.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў "
-"KGpg для яго імпарту.</p>"
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Рэжым эксперта"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+#: keygener.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Памылка пры расшыфроўцы."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Подпіс"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Ключы"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Паказаць падрабязнасці"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Групы"
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Стварэнне пары ключоў"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Адрас электроннай пошты:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Каментар (па выбары):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. "
-"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Тэрмін дзеяння:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шыфраванне"
+#: keygener.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "бестэрміновы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
+#: keygener.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "дзён"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Weeks"
+msgstr "тыдняў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са "
-"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG "
-"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Months"
+msgstr "месяцаў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
+#: keygener.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "гадоў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у "
-"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Key size:"
+msgstr "Памер ключа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгарытм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа "
-"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо "
-"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен "
-"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс "
-"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Вы павінны даць імя."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знішчыць зыходны файл"
+#: keygener.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
-"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
-"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
-"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
-"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
-"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
-"тэчак).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
+#: keygener.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як "
-"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па "
-"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру "
-"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Уласцівасці ключа"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную "
-"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных "
-"карыстачоў.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Няслушны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
-"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
-"файлаў пашырэнне *.pgp"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключаны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
-"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая "
-"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP "
-"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+#, fuzzy
+msgid "Revoked"
+msgstr "Адкліканы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+#, fuzzy
+msgid "Expired"
+msgstr "Пратэрмінаваны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n"
-"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх "
-"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
-"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не вызначаны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Не"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Змяніць..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "Крайні"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+#, fuzzy
+msgid "Full"
+msgstr "Цалкам"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n"
-"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. "
-"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю "
-"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсалютнае"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Не абмежавана"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Хатні каталог GnuPG "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "не"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Файл канфігурацыі:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Пароль для ключа зменены"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Дадатковы спіс ключоў"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Няслушны пароль"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Адчыненыя:"
+#: keyservers.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключоў"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Зачыненыя:"
+#: keyservers.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Імпарт ключа з сервера"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Агульныя налады"
+msgid "&Import"
+msgstr "Імпарт"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму"
+#: keyservers.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Злучэнне з серверам..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n"
-"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Вы павінны вылучыць ключ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену"
+#: keyservers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя "
-"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі "
-"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі "
-"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n"
-"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr "Прервать"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Шредер"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Усталяваць шредер"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Адчынены ключ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n"
-"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n"
-"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n"
-"аднаўленне практычна немагчымым."
+"<qt>Апрацаваны %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплеты і меню"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n"
-"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):"
+"<qt>%n ключ застаўся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа засталіся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў засталіся без змен.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Мэнэджэр ключоў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Рэдактар"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Імпартаваная %n подпіс.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісы.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісаў.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключана"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет сістэмнага латка"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:"
+"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключа RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шыфраваць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Падпісаць"
+"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Спытаць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Расшыфраваць і захаваць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Дадаць..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n"
-"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n"
-"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Колеры ключоў"
+"<qt>Імпартаваны %n подключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n падлучачы.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подключей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Невядомыя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Правераныя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Адкліканыя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрыфт рэдактара"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. пошта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ідэнтыфікатар"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Даступныя правераныя ключы"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключы ў групе</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер абмену"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Уласцівасці ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Няма фота"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна "
-"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак "
-"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фота ідэнтыфікатар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Не выкарыстаць ключ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Змена тэрміна дзеяння..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Змена пароля..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Даўжыня:"
+"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Створаны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Уладальнік правераны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгарытм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Тэрмін дзеяння:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Правераны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Кантрольная сума ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Невядома"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Неправераны"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Абмежавана"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Цалкам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Абсалютнае"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або "
-"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у "
-"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары "
-"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае "
-"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым "
-"ідэнтыфікатарам).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n"
-"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс "
-"ключоў."
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер ключоў:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> "
-"<p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да "
-"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які "
-"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.</p> "
-"<p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і "
-"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG "
-"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання "
-"сапраўднасці.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Імпарт"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:"
+"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Экспарт"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ключ для экспарту:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на "
-"вылучаны сервер ключоў.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ідэнтыфікатар ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Друкаваць сертыфікат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісанне:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Няма чынніку"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ключ скампраметаваны"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключ заменены"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Чыннік водгуку:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Захаваць сертыфікат:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Імпарт у спіс ключоў"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Майстар KGpg"
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Уводзіны"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n"
-"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару "
-"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую "
-"інфармацыю."
+"Ключы не імпартаваныя...\n"
+"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "(па змаўчанні)"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG"
+#: kgpg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку "
-"\"Далей\"."
+#: kgpg.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Паказаць расшыфраваны файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG."
+#: kgpg.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Шыфраваць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Падпісаць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - утыліта шыфравання"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Буфер абмену пусты."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера."
-"<br>\n"
-"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую "
-"піктаграму. \n"
-"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца "
-"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія "
-"часовыя файлы не выдаляюцца.\n"
-"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае "
-"100% гарантыі.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў"
+"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:<br><b>%1</b>. Гэты "
+"файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:"
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Стварэнне часовага файла"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і "
-"расшыфроўкі."
+#: kgpg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метад сціску для архіва:"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Створаная новая пара ключоў"
+#: kgpg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Новы ключ створаны"
+#: kgpg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:"
+#: kgpg.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як "
-"ключы па змаўчанні.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пачакайце..."
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Знішчыць файлы"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертыфікат водгуку"
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ "
-"скампраметаваны."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Захаваць як:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ключ для імпарту:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Створаны"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ шыфравання файла."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання."
+"<qt> <p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах "
+"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. "
+"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg."
+#: kgpg.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групы GPG"
+#: kgpg.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Выняць у: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Гэта першы запуск прыкладання."
+"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. <br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Памер акна рэдактара."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+#: kgpg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з "
-"нелакальнымі файламі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Паказваць карысныя рады."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў."
+"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG.<br>У гэтым выпадку праграма "
+"можа працаваць не так, як чакаецца.<br>Запусціць майстар налады KGpg для "
+"выпраўлення праблемы?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запусціць майстар"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускаць"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно "
-"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </p> "
-"\n"
-"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна "
-"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n"
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG "
+"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага "
+"файла?</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на "
-"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n"
-"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> "
-"і на працоўным стале!</p>\n"
+msgid "Create Config"
+msgstr "Стварыць файл налад"
-#: tips.txt:15
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце "
-"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n"
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
-#: tips.txt:20
+#: kgpg.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong>"
-"<br>\n"
-"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей "
-"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам."
-"<br>\n"
-"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. "
-"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары "
-"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз "
-"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па "
-"электроннай пошце.</p>\n"
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG "
+"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>"
-#: tips.txt:28
+#: kgpg.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце "
-"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя "
-"дзеянні.</p>\n"
+"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы "
+"ключоў не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя "
+"магчымасці, абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:33
+#: kgpg.cpp:718
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі "
-"пароль!</p>\n"
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні"
-#: tips.txt:38
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Шредер"
+
+#: kgpg.cpp:841
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным "
-"радку.</p>\n"
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Шыфраваць з буфера абмену"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:842
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
-"KGpg.</p>\n"
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:843
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n"
-"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні."
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену"
-#: main.cpp:36
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шыфраваць файл"
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Адкрыць рэдактар"
-#: main.cpp:37
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Open key manager"
+msgid "&Open Key Manager"
msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-#: main.cpp:38
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Паказаць зашыфраваны файл"
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дыялог сервера ключоў"
-#: main.cpp:39
+#: kgpg.cpp:988
#, fuzzy
-msgid "Sign file"
-msgstr "Падпісаць файл"
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG "
+"(%1).<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры "
+"падпісванні/расшыфроўцы. <br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо "
+"выправіце яго налады.</qt>"
-#: main.cpp:40
+#: kgpg.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Праверыць подпіс"
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n"
+"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і "
+"файлы."
-#: main.cpp:41
+#: kgpg.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Shred file"
-msgstr "Знішчыць файл"
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку."
-#: main.cpp:42
+#: kgpg.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку."
-#: main.cpp:50
+#: kgpg.cpp:1050
#, fuzzy
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Немагчыма праверыць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашыфраваны тэкст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
#, fuzzy
@@ -1805,11 +706,6 @@ msgstr "Шыфраваць файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Расшыфраваць файл ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Generate Signature..."
@@ -1825,6 +721,11 @@ msgstr "Праверыць подпіс..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Праверыць суму MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "безназоўны"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
#, fuzzy
@@ -1846,16 +747,21 @@ msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Расшыфраваць файл у "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Захаваць файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактар"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх "
"неабходных для яго захавання знакаў."
@@ -1863,7 +769,8 @@ msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску."
@@ -1887,480 +794,368 @@ msgstr "Адкрыць файл для праверкі"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Адкрыць файл для подпісу"
-#: kgpgview.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>."
-"<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл "
-"будзе выдалены па канчатку аперацыі.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Немагчыма загрузіць файл."
-
-#: kgpgview.cpp:143
+#: kgpginterface.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n"
-"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Падпісаць/праверыць"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Шыфраваць"
+msgid " or "
+msgstr " альбо "
-#: kgpgview.cpp:213
+#: kgpginterface.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Расшыфраваць"
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):"
-#: kgpgview.cpp:231
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
#, fuzzy
-msgid "untitled"
-msgstr "безназоўны"
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b>"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Адсутны ключ"
+"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе "
+"сакрэтныя ключы.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпартаваць"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Памылка пры шыфраванні."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Няслушны"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключаны"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-#, fuzzy
-msgid "Revoked"
-msgstr "Адкліканы"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "Expired"
-msgstr "Пратэрмінаваны"
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+#: kgpginterface.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не вызначаны"
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+#: kgpginterface.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Не"
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Marginal"
-msgstr "Крайні"
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не знойдзеная подпіс."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
#, fuzzy
-msgid "Full"
-msgstr "Цалкам"
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Абсалютнае"
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:<br>%1<br>Ідэнтыфікатар ключа: "
+"%2<br><br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Не абмежавана"
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "не"
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае"
-#: keyinfowidget.cpp:355
+#: kgpginterface.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння"
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Кантрольная сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
+#: kgpginterface.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Пароль для ключа зменены"
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену"
-#: keyinfowidget.cpp:453
+#: kgpginterface.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння"
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
+#: kgpginterface.cpp:684
#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Няслушны пароль"
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Невядомы статут</b>"
-#: kgpg.cpp:83
+#: kgpginterface.cpp:713
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл"
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся."
-#: kgpg.cpp:84
+#: kgpginterface.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Паказаць расшыфраваны файл"
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5."
-#: kgpg.cpp:85
+#: kgpginterface.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Шыфраваць файл"
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
+#: kgpginterface.cpp:757
#, fuzzy
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Падпісаць файл"
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+#: kgpginterface.cpp:759
#, fuzzy
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - утыліта шыфравання"
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+#: kgpginterface.cpp:783
#, fuzzy
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Буфер абмену пусты."
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:"
-"<br><b>%1</b>. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Стварэнне часовага файла"
+"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:<br> %1<br>Ідэнтыфікатар ключа: "
+"%2<br><br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метад сціску для архіва:"
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %1<br><br>Імпартаваць "
+"гэты ключ з сервера ключоў?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт"
-#: kgpg.cpp:159
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпартаваць"
-#: kgpg.cpp:160
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
#, fuzzy
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
#, fuzzy
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
+#: kgpginterface.cpp:1091
#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Жадаеце паспрабаваць "
+"падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
+#: kgpginterface.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Знішчыць файлы"
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n"
+"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс."
-#: kgpg.cpp:308
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?"
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> "
-"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых "
-"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або "
-"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
+"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b><br>Жадаеце "
+"паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
+#: kgpginterface.cpp:1433
#, fuzzy
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
+#: kgpginterface.cpp:1443
#, fuzzy
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Выняць у: "
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:1458
#, fuzzy
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. "
-"<br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены."
+"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b><br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не "
+"зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і паведамленні!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG."
-"<br>У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца."
-"<br>Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?</qt>"
+"<qt><br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> <br>Звернеце ўвагу, што "
+"імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца правераным.<br>Для "
+"паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы вы "
+"павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго "
+"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запусціць майстар"
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускаць"
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Выкарыстаць"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG "
-"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага "
-"файла?</qt>"
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не выкарыстаць"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1955
#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Стварыць файл налад"
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не ствараць"
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG "
-"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>"
+"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n"
+"Шыфраванне </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Працэс шыфравання (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў "
-"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, "
-"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні"
+"Знішчэнне %n файла\n"
+"Знішчэнне %n файлаў\n"
+"Знішчэнне %n файлаў"
-#: kgpg.cpp:780
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Шыфраваць з буфера абмену"
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Памылка KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену"
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя."
-#: kgpg.cpp:782
+#: kgpglibrary.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену"
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Адкрыць рэдактар"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Расшыфроўка %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+#: kgpglibrary.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дыялог сервера ключоў"
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Працэс расшыфроўкі"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)."
-"<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры "
-"падпісванні/расшыфроўцы. "
-"<br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n"
-"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы."
-
-#: kgpg.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-#, fuzzy
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Немагчыма праверыць тэчку."
+"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў "
+"KGpg для яго імпарту.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашыфраваны тэкст:"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Памылка пры расшыфроўцы."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "(па змаўчанні)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Decryption"
msgstr "Расшыфроўка"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Параметры GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключоў"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Іншае"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
@@ -2373,429 +1168,403 @@ msgstr ""
"\n"
"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада "
"змантавана, і вы маеце права запісы на яго"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Sign File"
msgstr "Падпісаць файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Decrypt File"
msgstr "Расшыфраваць файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Дадаць новы сервер ключоў"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Server URL:"
msgstr "Адрас сервера:"
-#: popuppublic.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Выбар адчыненага ключа"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "Пошук: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры "
-"шыфраванні."
+"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>.<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для "
+"шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі.</"
+"qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у "
-"любым тэкставым рэдактары"
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Немагчыма загрузіць файл."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца "
-"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца "
-"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо "
-"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы."
+"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n"
+"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага ключа "
-"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць "
-"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае "
-"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл."
-#: popuppublic.cpp:176
+#: kgpgview.cpp:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n"
-"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма"
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Падпісаць/праверыць"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpgview.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
-"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
-"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
-"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
-"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
-"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
-"тэчак).</p></qt> "
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Шыфраваць"
-#: popuppublic.cpp:179
+#: kgpgview.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>"
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Расшыфраваць"
-#: popuppublic.cpp:184
+#: kgpgview.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Сіметрычнае шыфраванне"
+msgid "untitled"
+msgstr "безназоўны"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpgview.cpp:242
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць "
-"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла"
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Адсутны ключ"
-#: popuppublic.cpp:198
+#: kgpgview.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Дадатковыя опцыі:"
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ"
-#: popuppublic.cpp:202
+#: kgpgview.cpp:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць "
-"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'"
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Памылка пры шыфраванні."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Спіс зачыненых ключоў"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. пошта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Вылучыце зачынены ключ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</b>"
-"<br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>"
+"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</"
+"b><br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
#, fuzzy
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Жадаеце імпартаваць файл <b>%1</b> у спіс ключоў?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Key Management"
msgstr "Кіраванне ключамі"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Выдаліць ключы"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Падпісаць ключы..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Выдаліць подпіс"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
#, fuzzy
msgid "&Edit Key"
msgstr "Змяніць ключ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
#, fuzzy
msgid "&Import Key..."
msgstr "Імпарт ключа ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Імпарт ключа з сервера"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Абнавіць ключы з сервера"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
#, fuzzy
msgid "&Delete Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
#, fuzzy
msgid "&Edit Group"
msgstr "Змяніць групу"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
+
+#: listkeys.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Refresh List"
msgstr "Абнавіць спіс"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Open Photo"
msgstr "Адкрыць фота"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Выдаліць фота"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Add Photo"
msgstr "Дадаць фота"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
#, fuzzy
msgid "&Add User Id"
msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Экспарт зачыненага ключа..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Адклікаць ключ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Выдаліць пару ключоў"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
#, fuzzy
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Стварыць пару ключоў..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Перастварыць адчынены ключ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Рада дня"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
#, fuzzy
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Trust"
msgstr "Давер"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Створаны"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Expiration"
msgstr "Тэрмін дзеяння"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
#, fuzzy
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Фота ID"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключана"
+
+#: listkeys.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Невялікі"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "Пошук: "
+
+#: listkeys.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Filter Search"
msgstr "Фільтраваць пошук"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
#, fuzzy
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ключоў, 000 груп"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
#, fuzzy
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Add New User Id"
msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
#, fuzzy
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены "
"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! "
"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
@@ -2804,99 +1573,99 @@ msgstr ""
"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n"
"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b>"
-"<br>з ключа <b>%2 lt;%3gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b><br>з ключа <b>"
+"%2 lt;%3gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць ключы"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Photo id"
msgstr "Фота ідэнтыфікатар"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Радок '<b>%1</b>' не знойдзеная."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку."
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Адчынены ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Sub Key"
msgstr "Подключ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Пару зачыненых ключоў"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "Група ключоў"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "Фота-ідэнтыфікатар"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Адзываючы подпіс"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Некомплектный зачынены ключ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
#, fuzzy
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ключоў, %2 груп"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "ID: "
msgstr "Ідэнтыфікатар: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
@@ -2909,17 +1678,22 @@ msgstr ""
"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n"
"Працягнуць экспарт ключа?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не экспартаваць"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як "
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
@@ -2928,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n"
"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
@@ -2937,19 +1711,17 @@ msgstr ""
"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
"Праверце ключ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Public Key Export"
msgstr "Экспарт адчыненага ключа"
-#: listkeys.cpp:1556
+#: listkeys.cpp:1609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n"
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
@@ -2958,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
"Праверце ключ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
#, fuzzy
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
@@ -2971,111 +1743,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Стварыць для яго адчынены ключ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Стварыць"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не ствараць"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя "
"групы.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Create New Group"
msgstr "Стварыць новую групу"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Увядзіце новае імя групы:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць "
-"быць дададзеныя ў групу:"
+"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не "
+"могуць быць дададзеныя ў групу:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> "
-"не можа быць створаная.</qt>"
+"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> не можа "
+"быць створаная.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. "
"Яны будуць выдаленыя з групы."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Уласцівасці групы"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ідэнтыфікатар: %2"
-"<br>Кантрольная сума: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо "
-"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>"
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:<br><br>%1<br>Ідэнтыфікатар: "
+"%2<br>Кантрольная сума: <br><b>%3</b>.<br><br>Вы павінны праверыць "
+"кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо пры асабістай "
+"сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз."
-"<br><b>Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні "
-"могуць быць скампраметаваныя.</b></qt>"
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз.<br><b>Калі вы "
+"дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні могуць быць "
+"скампраметаваныя.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -3087,104 +1850,102 @@ msgstr ""
"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n"
"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Я не буду адказваць"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Я нічога не правяраў"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Я вырабіў поўную праверку"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Няслушны пароль, ключ <b>%1</b> не падпісаны.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Выдаліць подпіс <br><b>%1</b> з ключа <br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:"
-"<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі "
-"літары і лічбы"
+"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, "
+"напрыклад, утрымоўваць не толькі літары і лічбы"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Пароль нядосыць абаронены\n"
"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Ствараецца новая пара ключоў."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3193,18 +1954,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Пачакайце..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Ствараецца новы ключ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Гатова"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
@@ -3213,37 +1974,41 @@ msgstr ""
"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n"
"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Створаная новая пара ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "backup copy"
msgstr "рэзервовая копія"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Не атрымоўваецца адкрыць файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы ніколі "
-"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў."
+"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы "
+"ніколі не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары "
+"ключоў."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:"
-"<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць выдаленыя."
-"<br></qt>"
+"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць "
+"выдаленыя.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3253,618 +2018,1560 @@ msgstr ""
"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключа?</b></qt>\n"
"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключоў?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Key Import"
msgstr "Імпарт ключа"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Імпарт..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
#, fuzzy
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Адзываючы подпіс]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
#, fuzzy
msgid " [local]"
msgstr " [лакальны]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 подключ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Загрузка ключоў..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
#, fuzzy
msgid "RSA"
msgstr "RSA "
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
#, fuzzy
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal "
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
#, fuzzy
msgid "DSA"
msgstr "DSA "
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
+#: main.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Стварэнне ключа"
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n"
+"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні."
-#: keygener.cpp:40
+#: main.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Рэжым эксперта"
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шыфраваць файл"
-#: keygener.cpp:45
+#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Стварэнне пары ключоў"
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-#: keygener.cpp:62
+#: main.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "бестэрміновы"
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Паказаць зашыфраваны файл"
-#: keygener.cpp:63
+#: main.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Days"
-msgstr "дзён"
+msgid "Sign file"
+msgstr "Падпісаць файл"
-#: keygener.cpp:64
+#: main.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Weeks"
-msgstr "тыдняў"
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Праверыць подпіс"
-#: keygener.cpp:65
+#: main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Months"
-msgstr "месяцаў"
+msgid "Shred file"
+msgstr "Знішчыць файл"
-#: keygener.cpp:66
+#: main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Years"
-msgstr "гадоў"
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
-#: keygener.cpp:70
+#: main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Key size:"
-msgstr "Памер ключа:"
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
+#: popuppublic.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Вы павінны даць імя."
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа"
-#: keygener.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid " or "
-msgstr " альбо "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
-#: kgpginterface.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: popuppublic.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]"
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры "
+"шыфраванні."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+#: popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя "
-"ключы."
-"<br>"
+"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або "
+"файл у любым тэкставым рэдактары"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+#: popuppublic.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца "
+"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і "
+"з'яўляецца контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс "
+"расшыфроўкі, бо будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
+#: popuppublic.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага "
+"ключа ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце "
+"выкарыстаць яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага "
+"параметру дае магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
+
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знішчыць зыходны файл"
-#: kgpginterface.cpp:302
+#: popuppublic.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)"
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n"
+"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма"
-#: kgpginterface.cpp:353
+#: popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены."
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла "
+"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб "
+"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы "
+"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах "
+"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. "
+"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
+#: popuppublic.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не знойдзеная подпіс."
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+#: popuppublic.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>"
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Сіметрычнае шыфраванне"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:"
-"<br>%1"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>"
+"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны "
+"паказваць пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+#: popuppublic.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны"
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Дадатковыя опцыі:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+#: popuppublic.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае"
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць "
+"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Кантрольная сума MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. "
+"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Невядомы статут</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са "
+"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам "
+"GnuPG абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць "
+"іх у тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа "
+"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо "
+"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення "
+"павінен перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. "
+"Гэты працэс можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў "
+"атрымальніка вяліка.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br/>\n"
+"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла "
+"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб "
+"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы "
+"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць застацца ў часовых файлах або ў "
+"чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта "
+"працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n"
+"\t\t<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як "
+"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па "
+"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага "
+"параметру дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
-#: kgpginterface.cpp:806
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:"
-"<br> %1"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>"
+"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць "
+"уласную каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для "
+"дасведчаных карыстачоў.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
+"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp"
-#: kgpginterface.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n"
+"\t\t<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. "
+"Гэтая опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі "
+"праграмы PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
-"<br>Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>"
+"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n"
+"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх "
+"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
+"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Змяніць..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n"
-"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс."
+"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n"
+"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. "
+"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае "
+"опцыю \"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
-#, fuzzy
+#: conf_gpg.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Хатні каталог GnuPG "
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл канфігурацыі:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Дадатковы спіс ключоў"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Адчыненыя:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Зачыненыя:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b>"
-"<br>Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>"
+"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n"
+"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а "
+"сярэдняя кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера "
+"абмену. Калі гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену "
+"здзяйсняюцца хуткімі клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
-"<br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і "
-"паведамленні!"
-"<br></qt>"
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n"
+"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Апрацаваны %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt> "
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Усталяваць шредер"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n ключ застаўся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа засталіся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключоў засталіся без змен."
-"<br></qt>"
+"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n"
+"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n"
+"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n"
+"аднаўленне практычна немагчымым."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплеты і меню"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n"
+"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Мэнэджэр ключоў"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваная %n подпіс."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подпісы."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подпісаў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет сістэмнага латка"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ключа RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шыфраваць"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Падпісаць"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Спытаць"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n подключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n падлучачы."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подключей."
-"<br></qt>"
+"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n"
+"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n"
+"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Колеры ключоў"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Невядомыя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Правераныя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Адкліканыя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрыфт рэдактара"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Даступныя правераныя ключы"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключы ў групе</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер абмену"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Няма фота"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай "
+"абароны. Яна можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання "
+"сапраўднасці ключа. Аднак на яе нельга пакласціся як на адзіную форму "
+"ідэнтыфікацыі.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фота ідэнтыфікатар:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Не выкарыстаць ключ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Змена тэрміна дзеяння..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Змена пароля..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Даўжыня:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Створаны:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Уладальнік правераны:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Правераны:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Кантрольная сума ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Невядома"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Неправераны"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Абмежавана"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Цалкам"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Абсалютнае"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць "
+"тэкставы або часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне "
+"ўсе ключы, у якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па "
+"ідэнтыфікатары ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая "
+"адназначна вызначае ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, "
+"звязаны з гэтым ідэнтыфікатарам).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n"
+"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс "
+"ключоў."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер ключоў:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> <p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны "
+"архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або "
+"запытаць ключы.Вылучыце з які расчыняецца спісу сервер, які павінен "
+"выкарыстоўвацца.</p> <p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі "
+"не сустракалі, і сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела "
+"кіраўніцтва GnuPG \"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай "
+"пацверджання сапраўднасці.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ключ для экспарту:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе "
+"экспартаваны на вылучаны сервер ключоў.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ шыфравання файла."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групы GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Гэта першы запуск прыкладання."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Памер акна рэдактара."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> "
-"<br>Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца "
-"правераным."
-"<br>Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы "
-"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго "
-"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>"
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з "
+"нелакальнымі файламі."
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Паказваць карысныя рады."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Подпіс"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметры GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ідэнтыфікатар ключа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Друкаваць сертыфікат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Няма чынніку"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ключ скампраметаваны"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключ заменены"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Чыннік водгуку:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Захаваць сертыфікат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Імпарт у спіс ключоў"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Майстар KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Уводзіны"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ключы не імпартаваныя...\n"
-"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе"
+"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n"
+"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю "
+"пару ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую "
+"інфармацыю."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Выкарыстаць"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не выкарыстаць"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце "
+"кнопку \"Далей\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-#, fuzzy
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключоў"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера.<br>\n"
+"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую "
+"піктаграму. \n"
+"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць "
+"застацца ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла "
+"такія часовыя файлы не выдаляюцца.\n"
+"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае "
+"100% гарантыі.</b></qt>"
+
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў"
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і "
+"расшыфроўкі."
+
+#: listkeys.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Ключы"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Паказаць падрабязнасці"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "Групы"
+
+#: newkey.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Новы ключ створаны"
+
+#: newkey.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+
+#: newkey.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае "
+"створаную пару як ключы па змаўчанні.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+#: newkey.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертыфікат водгуку"
+
+#: newkey.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ "
+"скампраметаваны."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Захаваць як:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ключ для імпарту:"
+
+#: tips:3
#, fuzzy
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку."
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно "
+"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </"
+"p> \n"
+"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна "
+"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:178
+#: tips:8
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Злучэнне з серверам..."
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на "
+"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n"
+"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> і на працоўным "
+"стале!</p>\n"
-#: keyservers.cpp:233
+#: tips:14
#, fuzzy
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Вы павінны вылучыць ключ."
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце "
+"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n"
-#: keyservers.cpp:265
+#: tips:19
#, fuzzy
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў"
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong><br>\n"
+"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. "
+"Далей экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам."
+"<br>\n"
+"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. "
+"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары "
+"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз "
+"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па "
+"электроннай пошце.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+#: tips:27
#, fuzzy
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>"
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і "
+"націсніце правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць "
+"усе даступныя дзеянні.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+#: tips:32
#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "Прервать"
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі пароль!"
+"</p>\n"
-#: detailedconsole.cpp:43
+#: tips:37
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Падрабязнасці"
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у "
+"камандным радку.</p>\n"
-#: detailedconsole.cpp:55
+#: tips:42
#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Інфармацыя"
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
+"KGpg.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"