diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po | 5057 |
1 files changed, 2382 insertions, 2675 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po index 9bc5e4141b9..0c8fd3a535a 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,1786 +14,687 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n" -"Шыфраванне </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Працэс шыфравання (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Пачакайце..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Знішчэнне %n файла\n" -"Знішчэнне %n файлаў\n" -"Знішчэнне %n файлаў" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "KGpg Error" -msgstr "Памылка KGpg" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: kgpglibrary.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя." +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: kgpglibrary.cpp:175 +#: detailedconsole.cpp:43 #, fuzzy -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Расшыфроўка %1" +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" -#: kgpglibrary.cpp:197 +#: detailedconsole.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Processing decryption" -msgstr "Працэс расшыфроўкі" +msgid "Info" +msgstr "Інфармацыя" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keygener.cpp:37 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>" +msgid "Key Generation" +msgstr "Стварэнне ключа" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keygener.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў " -"KGpg для яго імпарту.</p>" +msgid "Expert Mode" +msgstr "Рэжым эксперта" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#: keygener.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Памылка пры расшыфроўцы." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Подпіс" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "Ключы" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Паказаць падрабязнасці" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Групы" +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Стварэнне пары ключоў" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):" +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Адрас электроннай пошты:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Каментар (па выбары):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. " -"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n" -"\t\t</qt>" +msgid "Expiration:" +msgstr "Тэрмін дзеяння:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шыфраванне" +#: keygener.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "бестэрміновы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6" +#: keygener.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "дзён" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Weeks" +msgstr "тыдняў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са " -"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG " -"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>" +#: keygener.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Months" +msgstr "месяцаў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне" +#: keygener.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "гадоў" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у " -"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>" +#: keygener.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Key size:" +msgstr "Памер ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгарытм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа " -"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо " -"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен " -"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс " -"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.</p>" -"</qt>" +#: keygener.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы павінны даць імя." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Знішчыць зыходны файл" +#: keygener.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b>" -"<br/>\n" -"\t\t" -"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " -"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " -"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не " -"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " -"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " -"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " -"тэчак).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў" +#: keygener.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Email address not valid" +msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як " -"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па " -"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру " -"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>" +msgid "Key Properties" +msgstr "Уласцівасці ключа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную " -"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных " -"карыстачоў.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Няслушны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "" -"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" -"файлаў пашырэнне *.pgp" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Выключаны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n" -"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая " -"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP " -"(Pretty Good Privacy).</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +#, fuzzy +msgid "Revoked" +msgstr "Адкліканы" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шыфраваць файл ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +#, fuzzy +msgid "Expired" +msgstr "Пратэрмінаваны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n" -"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх " -"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не " -"выкарыстоўваецца.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Не вызначаны" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Не" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Змяніць..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "Крайні" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Цалкам" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n" -"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. " -"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю " -"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> " +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +#, fuzzy +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсалютнае" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Не абмежавана" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Хатні каталог GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "не" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл канфігурацыі:" +#: keyinfowidget.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:" +#: keyinfowidget.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа зменены" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Дадатковы спіс ключоў" +#: keyinfowidget.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Няслушны пароль" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Адчыненыя:" +#: keyservers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключоў" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Зачыненыя:" +#: keyservers.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Імпарт ключа з сервера" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Агульныя налады" +msgid "&Import" +msgstr "Імпарт" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму" +#: keyservers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Злучэнне з серверам..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n" -"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</p>" -"</qt>" +#: keyservers.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы павінны вылучыць ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену" +#: keyservers.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя " -"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі " -"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі " -"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n" -"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)" +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "Прервать" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt> " -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шредер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Усталяваць шредер" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Адчынены ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n" -"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n" -"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n" -"аднаўленне практычна немагчымым." +"<qt>Апрацаваны %n ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n ключоў.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплеты і меню" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n" -"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):" +"<qt>%n ключ застаўся без змен.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа засталіся без змен.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключоў засталіся без змен.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Мэнэджэр ключоў" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактар" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Імпартаваная %n подпіс.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подпісы.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подпісаў.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Выключана" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет сістэмнага латка" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:" +"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ключа RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шыфраваць" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Падпісаць" +"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Спытаць" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Расшыфраваць і захаваць" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Дадаць..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n" -"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n" -"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Колеры ключоў" +"<qt>Імпартаваны %n подключ.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n падлучачы.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подключей.<br></qt>" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Невядомыя ключы:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Правераныя ключы:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Адкліканыя ключы:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрыфт рэдактара" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл. пошта" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ідэнтыфікатар" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Даступныя правераныя ключы" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ключы ў групе</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер абмену" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Уласцівасці ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Няма фота" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна " -"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак " -"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фота ідэнтыфікатар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Не выкарыстаць ключ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Змена тэрміна дзеяння..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Змена пароля..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Даўжыня:" +"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку.<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку.<br></qt>" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Створаны:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Уладальнік правераны:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгарытм:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Тэрмін дзеяння:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Правераны:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Кантрольная сума ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Невядома" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Неправераны" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Абмежавана" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Цалкам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Абсалютнае" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або " -"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у " -"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары " -"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае " -"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым " -"ідэнтыфікатарам).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n" -"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс " -"ключоў." +"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключоў:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> " -"<p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да " -"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які " -"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.</p> " -"<p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і " -"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG " -"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання " -"сапраўднасці.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Пошук" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Імпарт" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:" +"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен.<br></qt>\n" +"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен.<br></qt>\n" +"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Экспарт" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ для экспарту:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n" -"\t\t\t\t " -"<p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на " -"вылучаны сервер ключоў.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ідэнтыфікатар ключа" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Друкаваць сертыфікат" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Няма чынніку" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скампраметаваны" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ заменены" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Чыннік водгуку:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Захаваць сертыфікат:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Імпарт у спіс ключоў" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Майстар KGpg" +"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Уводзіны" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n" -"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару " -"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую " -"інфармацыю." +"Ключы не імпартаваныя...\n" +"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "(па змаўчанні)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG" +#: kgpg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку " -"\"Далей\"." +#: kgpg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Паказаць расшыфраваны файл" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG." +#: kgpg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Шыфраваць файл" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:" +#: kgpg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Sign File" +msgstr "Падпісаць файл" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утыліта шыфравання" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер абмену пусты." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера." -"<br>\n" -"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую " -"піктаграму. \n" -"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца " -"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія " -"часовыя файлы не выдаляюцца.\n" -"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае " -"100% гарантыі.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў" +"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:<br><b>%1</b>. Гэты " +"файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:" +#: kgpg.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Стварэнне часовага файла" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і " -"расшыфроўкі." +#: kgpg.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метад сціску для архіва:" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Створаная новая пара ключоў" +#: kgpg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Новы ключ створаны" +#: kgpg.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:" +#: kgpg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як " -"ключы па змаўчанні.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +#: kgpg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Пачакайце..." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpg.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Знішчыць файлы" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертыфікат водгуку" +#: kgpg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ " -"скампраметаваны." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Захаваць як:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ для імпарту:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Створаны" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шыфравання файла." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання." +"<qt> <p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах " +"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. " +"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg." +#: kgpg.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групы GPG" +#: kgpg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Extract to: " +msgstr "Выняць у: " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpg.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Гэта першы запуск прыкладання." +"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. <br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Памер акна рэдактара." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену." +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." +#: kgpg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з " -"нелакальнымі файламі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Паказваць карысныя рады." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў." +"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG.<br>У гэтым выпадку праграма " +"можа працаваць не так, як чакаецца.<br>Запусціць майстар налады KGpg для " +"выпраўлення праблемы?</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў." +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запусціць майстар" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны." +#: kgpg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускаць" -#: tips.txt:3 +#: kgpg.cpp:628 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно " -"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </p> " -"\n" -"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна " -"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n" +"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG " +"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага " +"файла?</qt>" -#: tips.txt:9 +#: kgpg.cpp:628 #, fuzzy -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на " -"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n" -"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> " -"і на працоўным стале!</p>\n" +msgid "Create Config" +msgstr "Стварыць файл налад" -#: tips.txt:15 +#: kgpg.cpp:628 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце " -"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n" +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" -#: tips.txt:20 +#: kgpg.cpp:637 #, fuzzy msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong>" -"<br>\n" -"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей " -"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам." -"<br>\n" -"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. " -"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары " -"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз " -"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па " -"электроннай пошце.</p>\n" +"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG " +"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>" -#: tips.txt:28 +#: kgpg.cpp:644 #, fuzzy msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце " -"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя " -"дзеянні.</p>\n" +"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы " +"ключоў не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя " +"магчымасці, абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)." -#: tips.txt:33 +#: kgpg.cpp:718 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі " -"пароль!</p>\n" +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні" -#: tips.txt:38 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" + +#: kgpg.cpp:841 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным " -"радку.</p>\n" +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Шыфраваць з буфера абмену" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:842 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары " -"KGpg.</p>\n" +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:843 #, fuzzy -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n" -"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні." +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену" -#: main.cpp:36 +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шыфраваць файл" +msgid "&Open Editor" +msgstr "Адкрыць рэдактар" -#: main.cpp:37 +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Open key manager" +msgid "&Open Key Manager" msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" -#: main.cpp:38 +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Паказаць зашыфраваны файл" +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дыялог сервера ключоў" -#: main.cpp:39 +#: kgpg.cpp:988 #, fuzzy -msgid "Sign file" -msgstr "Падпісаць файл" +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG " +"(%1).<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры " +"падпісванні/расшыфроўцы. <br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо " +"выправіце яго налады.</qt>" -#: main.cpp:40 +#: kgpg.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "Verify signature" -msgstr "Праверыць подпіс" +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n" +"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і " +"файлы." -#: main.cpp:41 +#: kgpg.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "Shred file" -msgstr "Знішчыць файл" +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку." -#: main.cpp:42 +#: kgpg.cpp:1045 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку." -#: main.cpp:50 +#: kgpg.cpp:1050 #, fuzzy -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку." + +#: kgpg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Немагчыма праверыць тэчку." + +#: kgpg.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашыфраваны тэкст:" #: kgpgeditor.cpp:143 #, fuzzy @@ -1805,11 +706,6 @@ msgstr "Шыфраваць файл..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "Расшыфраваць файл ..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" - #: kgpgeditor.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Generate Signature..." @@ -1825,6 +721,11 @@ msgstr "Праверыць подпіс..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "Праверыць суму MD5..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "безназоўны" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 #, fuzzy @@ -1846,16 +747,21 @@ msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання" msgid "Decrypt File To" msgstr "Расшыфраваць файл у " -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Захаваць файл" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" + #: kgpgeditor.cpp:317 #, fuzzy msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" "Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх " "неабходных для яго захавання знакаў." @@ -1863,7 +769,8 @@ msgstr "" #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 #, fuzzy msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" "Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску." @@ -1887,480 +794,368 @@ msgstr "Адкрыць файл для праверкі" msgid "Open File to Sign" msgstr "Адкрыць файл для подпісу" -#: kgpgview.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>." -"<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл " -"будзе выдалены па канчатку аперацыі.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Could not download file." -msgstr "Немагчыма загрузіць файл." - -#: kgpgview.cpp:143 +#: kgpginterface.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n" -"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго." - -#: kgpgview.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл." - -#: kgpgview.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Падпісаць/праверыць" - -#: kgpgview.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "En&crypt" -msgstr "Шыфраваць" +msgid " or " +msgstr " альбо " -#: kgpgview.cpp:213 +#: kgpginterface.cpp:153 #, fuzzy -msgid "&Decrypt" -msgstr "Расшыфраваць" +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" -#: kgpgview.cpp:231 +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 #, fuzzy -msgid "untitled" -msgstr "безназоўны" +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" msgstr "" -"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b>" -"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %1" -"<br>" -"<br>Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Missing Key" -msgstr "Адсутны ключ" +"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе " +"сакрэтныя ключы.<br>" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпартаваць" - -#: kgpgview.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ" - -#: kgpgview.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Encryption failed." -msgstr "Памылка пры шыфраванні." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Invalid" -msgstr "Няслушны" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Выключаны" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -#, fuzzy -msgid "Revoked" -msgstr "Адкліканы" +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Expired" -msgstr "Пратэрмінаваны" +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +#: kgpginterface.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Не вызначаны" +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +#: kgpginterface.cpp:370 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Не" +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 #, fuzzy -msgid "Marginal" -msgstr "Крайні" +msgid "No signature found." +msgstr "Не знойдзеная подпіс." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 #, fuzzy -msgid "Full" -msgstr "Цалкам" +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +#: kgpginterface.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсалютнае" +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:<br>%1<br>Ідэнтыфікатар ключа: " +"%2<br><br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Не абмежавана" +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "не" +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" -#: keyinfowidget.cpp:355 +#: kgpginterface.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння" +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Кантрольная сума MD5" -#: keyinfowidget.cpp:433 +#: kgpginterface.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Пароль для ключа зменены" +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" -#: keyinfowidget.cpp:453 +#: kgpginterface.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння" +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:" -#: keyinfowidget.cpp:453 +#: kgpginterface.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Няслушны пароль" +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Невядомы статут</b>" -#: kgpg.cpp:83 +#: kgpginterface.cpp:713 #, fuzzy -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл" +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся." -#: kgpg.cpp:84 +#: kgpginterface.cpp:718 #, fuzzy -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Паказаць расшыфраваны файл" +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." -#: kgpg.cpp:85 +#: kgpginterface.cpp:720 #, fuzzy -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Шыфраваць файл" +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>" -#: kgpg.cpp:86 +#: kgpginterface.cpp:757 #, fuzzy -msgid "&Sign File" -msgstr "Падпісаць файл" +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +#: kgpginterface.cpp:759 #, fuzzy -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - утыліта шыфравання" +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +#: kgpginterface.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Буфер абмену пусты." +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:848 #, fuzzy msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:" -"<br><b>%1</b>. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Стварэнне часовага файла" +"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:<br> %1<br>Ідэнтыфікатар ключа: " +"%2<br><br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>" -#: kgpg.cpp:156 +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метад сціску для архіва:" +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %1<br><br>Імпартаваць " +"гэты ключ з сервера ключоў?</qt>" -#: kgpg.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "Імпарт" -#: kgpg.cpp:159 +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпартаваць" -#: kgpg.cpp:160 +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 #, fuzzy -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:209 +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 #, fuzzy -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі" +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>" -#: kgpg.cpp:225 +#: kgpginterface.cpp:1091 #, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Жадаеце паспрабаваць " +"падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>" -#: kgpg.cpp:302 +#: kgpginterface.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Знішчыць файлы" +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" +"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." -#: kgpg.cpp:308 +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 #, fuzzy -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?" +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:1318 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> " -"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых " -"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або " -"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> " +"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b><br>Жадаеце " +"паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>" -#: kgpg.cpp:442 +#: kgpginterface.cpp:1433 #, fuzzy -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва" +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>" -#: kgpg.cpp:447 +#: kgpginterface.cpp:1443 #, fuzzy -msgid "Extract to: " -msgstr "Выняць у: " +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>" -#: kgpg.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:1458 #, fuzzy -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. " -"<br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены." +"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b><br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не " +"зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і паведамленні!<br></qt>" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1607 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG." -"<br>У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца." -"<br>Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?</qt>" +"<qt><br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> <br>Звернеце ўвагу, што " +"імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца правераным.<br>Для " +"паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы вы " +"павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " +"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1889 #, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запусціць майстар" +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1889 #, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускаць" +msgid "Use Anyway" +msgstr "Выкарыстаць" -#: kgpg.cpp:624 +#: kgpginterface.cpp:1889 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG " -"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага " -"файла?</qt>" +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не выкарыстаць" -#: kgpg.cpp:624 +#: kgpginterface.cpp:1955 #, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Стварыць файл налад" +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." -#: kgpg.cpp:624 +#: kgpglibrary.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання." -#: kgpg.cpp:633 +#: kgpglibrary.cpp:107 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG " -"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>" +"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n" +"Шыфраванне </b>%2" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 #, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Працэс шыфравання (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў " -"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, " -"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні" +"Знішчэнне %n файла\n" +"Знішчэнне %n файлаў\n" +"Знішчэнне %n файлаў" -#: kgpg.cpp:780 +#: kgpglibrary.cpp:157 #, fuzzy -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Шыфраваць з буфера абмену" +msgid "KGpg Error" +msgstr "Памылка KGpg" -#: kgpg.cpp:781 +#: kgpglibrary.cpp:157 #, fuzzy -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену" +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя." -#: kgpg.cpp:782 +#: kgpglibrary.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену" +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Open Editor" -msgstr "Адкрыць рэдактар" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшыфроўка %1" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +#: kgpglibrary.cpp:197 #, fuzzy -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дыялог сервера ключоў" +msgid "Processing decryption" +msgstr "Працэс расшыфроўкі" -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)." -"<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры " -"падпісванні/расшыфроўцы. " -"<br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.</qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:236 #, fuzzy msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n" -"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы." - -#: kgpg.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку." - -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку." - -#: kgpg.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку." - -#: kgpg.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Немагчыма праверыць тэчку." +"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў " +"KGpg для яго імпарту.</p>" -#: kgpg.cpp:1036 +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашыфраваны тэкст:" +msgid "Decryption failed." +msgstr "Памылка пры расшыфроўцы." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(па змаўчанні)" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шыфраванне" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpgoptions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Decryption" msgstr "Расшыфроўка" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 #, fuzzy msgid "GnuPG Settings" msgstr "Параметры GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Key Servers" msgstr "Серверы ключоў" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Іншае" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 #, fuzzy msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" @@ -2373,429 +1168,403 @@ msgstr "" "\n" "Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy msgid "No Configuration File Found" msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Стварыць" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 #, fuzzy msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" "Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада " "змантавана, і вы маеце права запісы на яго" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 #, fuzzy msgid "Sign File" msgstr "Падпісаць файл" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 #, fuzzy msgid "Decrypt File" msgstr "Расшыфраваць файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 #, fuzzy msgid "Add New Key Server" msgstr "Дадаць новы сервер ключоў" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 #, fuzzy msgid "Server URL:" msgstr "Адрас сервера:" -#: popuppublic.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Выбар адчыненага ключа" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Ачысціць вынікі пошуку" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні" - -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpgview.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры " -"шыфраванні." +"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>.<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для " +"шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі.</" +"qt>" -#: popuppublic.cpp:159 +#: kgpgview.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у " -"любым тэкставым рэдактары" +msgid "Could not download file." +msgstr "Немагчыма загрузіць файл." -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpgview.cpp:143 #, fuzzy msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца " -"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца " -"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо " -"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы." +"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n" +"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго." -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpgview.cpp:179 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага ключа " -"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць " -"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае " -"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны." +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл." -#: popuppublic.cpp:176 +#: kgpgview.cpp:211 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n" -"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма" +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Падпісаць/праверыць" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpgview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " -"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " -"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не " -"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " -"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " -"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " -"тэчак).</p></qt> " +msgid "En&crypt" +msgstr "Шыфраваць" -#: popuppublic.cpp:179 +#: kgpgview.cpp:213 #, fuzzy -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>" +msgid "&Decrypt" +msgstr "Расшыфраваць" -#: popuppublic.cpp:184 +#: kgpgview.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Сіметрычнае шыфраванне" +msgid "untitled" +msgstr "безназоўны" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpgview.cpp:242 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць " -"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла" +msgid "Missing Key" +msgstr "Адсутны ключ" -#: popuppublic.cpp:198 +#: kgpgview.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Custom option:" -msgstr "Дадатковыя опцыі:" +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ" -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpgview.cpp:388 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць " -"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'" +msgid "Encryption failed." +msgstr "Памылка пры шыфраванні." -#: listkeys.cpp:217 +#: listkeys.cpp:222 #, fuzzy msgid "Private Key List" msgstr "Спіс зачыненых ключоў" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл. пошта" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:240 #, fuzzy msgid "Choose secret key:" msgstr "Вылучыце зачынены ключ:" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</b>" -"<br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>" +"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</" +"b><br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 #, fuzzy msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" msgstr "<p>Жадаеце імпартаваць файл <b>%1</b> у спіс ключоў?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 #, fuzzy msgid "Key Management" msgstr "Кіраванне ключамі" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 #, fuzzy msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 #, fuzzy msgid "&Delete Keys" msgstr "Выдаліць ключы" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 #, fuzzy msgid "&Sign Keys..." msgstr "Падпісаць ключы..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 #, fuzzy msgid "Delete Sign&ature" msgstr "Выдаліць подпіс" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 #, fuzzy msgid "&Edit Key" msgstr "Змяніць ключ" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Import Key..." msgstr "Імпарт ключа ..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 #, fuzzy msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Імпарт ключа з сервера" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 #, fuzzy msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 #, fuzzy msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "Абнавіць ключы з сервера" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 #, fuzzy msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 #, fuzzy msgid "&Delete Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 #, fuzzy msgid "&Edit Group" msgstr "Змяніць групу" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні" + +#: listkeys.cpp:598 #, fuzzy msgid "&Refresh List" msgstr "Абнавіць спіс" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 #, fuzzy msgid "&Open Photo" msgstr "Адкрыць фота" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 #, fuzzy msgid "&Delete Photo" msgstr "Выдаліць фота" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 #, fuzzy msgid "&Add Photo" msgstr "Дадаць фота" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 #, fuzzy msgid "&Add User Id" msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Delete User Id" msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 #, fuzzy msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 #, fuzzy msgid "Export Secret Key..." msgstr "Экспарт зачыненага ключа..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 #, fuzzy msgid "Revoke Key..." msgstr "Адклікаць ключ..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 #, fuzzy msgid "Delete Key Pair" msgstr "Выдаліць пару ключоў" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 #, fuzzy msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "Стварыць пару ключоў..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 #, fuzzy msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "Перастварыць адчынены ключ" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 #, fuzzy msgid "Tip of the &Day" msgstr "Рада дня" -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 #, fuzzy msgid "View GnuPG Manual" msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 #, fuzzy msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 #, fuzzy msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 #, fuzzy msgid "Trust" msgstr "Давер" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Памер" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Створаны" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 #, fuzzy msgid "Expiration" msgstr "Тэрмін дзеяння" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 #, fuzzy msgid "&Photo ID's" msgstr "Фота ID" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключана" + +#: listkeys.cpp:638 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Невялікі" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Вялікі" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Ачысціць вынікі пошуку" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " + +#: listkeys.cpp:748 #, fuzzy msgid "Filter Search" msgstr "Фільтраваць пошук" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 #, fuzzy msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 ключоў, 000 груп" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 #, fuzzy msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 #, fuzzy msgid "Add New User Id" msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача" -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 #, fuzzy msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" "Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены " "ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! " "Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" @@ -2804,99 +1573,99 @@ msgstr "" "Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n" "Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b>" -"<br>з ключа <b>%2 lt;%3gt;</b>?</qt>" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b><br>з ключа <b>" +"%2 lt;%3gt;</b>?</qt>" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць ключы" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Photo id" msgstr "Фота ідэнтыфікатар" -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 #, fuzzy msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt>Радок '<b>%1</b>' не знойдзеная." -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку." -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Адчынены ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Sub Key" msgstr "Подключ" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Secret Key Pair" msgstr "Пару зачыненых ключоў" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Key Group" msgstr "Група ключоў" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Подпіс" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача" -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Photo ID" msgstr "Фота-ідэнтыфікатар" -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Revocation Signature" msgstr "Адзываючы подпіс" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Некомплектный зачынены ключ" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 #, fuzzy msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 ключоў, %2 груп" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 #, fuzzy msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 #, fuzzy msgid "ID: " msgstr "Ідэнтыфікатар: " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 #, fuzzy msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" @@ -2909,17 +1678,22 @@ msgstr "" "зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n" "Працягнуць экспарт ключа?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Экспарт" + +#: listkeys.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Do Not Export" msgstr "Не экспартаваць" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як " -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 #, fuzzy msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" @@ -2928,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n" "Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы." -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 #, fuzzy msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" @@ -2937,19 +1711,17 @@ msgstr "" "Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" "Праверце ключ." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 #, fuzzy msgid "Public Key Export" msgstr "Экспарт адчыненага ключа" -#: listkeys.cpp:1556 +#: listkeys.cpp:1609 #, fuzzy -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n" +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 #, fuzzy msgid "" "Your public key could not be exported\n" @@ -2958,7 +1730,7 @@ msgstr "" "Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" "Праверце ключ." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 #, fuzzy msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " @@ -2971,111 +1743,102 @@ msgstr "" "\n" "Стварыць для яго адчынены ключ?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Стварыць" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 #, fuzzy msgid "Do Not Generate" msgstr "Не ствараць" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 #, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<b>%1</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя " "групы.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Create New Group" msgstr "Стварыць новую групу" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Enter new group name:" msgstr "Увядзіце новае імя групы:" -#: listkeys.cpp:1728 +#: listkeys.cpp:1793 #, fuzzy msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" -"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць " -"быць дададзеныя ў групу:" +"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не " +"могуць быць дададзеныя ў групу:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 #, fuzzy msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> " -"не можа быць створаная.</qt>" +"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> не можа " +"быць створаная.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 #, fuzzy msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" "Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. " "Яны будуць выдаленыя з групы." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "Уласцівасці групы" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 #, fuzzy msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар." -#: listkeys.cpp:1865 +#: listkeys.cpp:1939 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" msgstr "" -"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Ідэнтыфікатар: %2" -"<br>Кантрольная сума: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо " -"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>" +"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:<br><br>%1<br>Ідэнтыфікатар: " +"%2<br>Кантрольная сума: <br><b>%3</b>.<br><br>Вы павінны праверыць " +"кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо пры асабістай " +"сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>" -#: listkeys.cpp:1877 +#: listkeys.cpp:1951 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз." -"<br><b>Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні " -"могуць быць скампраметаваныя.</b></qt>" +"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз.<br><b>Калі вы " +"дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні могуць быць " +"скампраметаваныя.</b></qt>" -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1961 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -3087,104 +1850,102 @@ msgstr "" "Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n" "Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 #, fuzzy msgid "I Will Not Answer" msgstr "Я не буду адказваць" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 #, fuzzy msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Я нічога не правяраў" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 #, fuzzy msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 #, fuzzy msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "Я вырабіў поўную праверку" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "<qt>Няслушны пароль, ключ <b>%1</b> не падпісаны.</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 #, fuzzy msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 #, fuzzy msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "<qt>Выдаліць подпіс <br><b>%1</b> з ключа <br><b>%2</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 #, fuzzy msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:" -"<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі " -"літары і лічбы" +"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, " +"напрыклад, утрымоўваць не толькі літары і лічбы" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 #, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Пароль нядосыць абаронены\n" "Мінімальная даўжыня - 5 знакаў" -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Generating new key pair." msgstr "Ствараецца новая пара ключоў." -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3193,18 +1954,18 @@ msgstr "" "\n" "Пачакайце..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 #, fuzzy msgid "Generating New Key..." msgstr "Ствараецца новы ключ..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Гатова" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 #, fuzzy msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" @@ -3213,37 +1974,41 @@ msgstr "" "Збой падчас стварэння пары ключоў.\n" "Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Створаная новая пара ключоў" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 #, fuzzy msgid "backup copy" msgstr "рэзервовая копія" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt>Не атрымоўваецца адкрыць файл <b>%1</b> для друку...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 #, fuzzy msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы ніколі " -"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў." +"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы " +"ніколі не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары " +"ключоў." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:" -"<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць выдаленыя." -"<br></qt>" +"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць " +"выдаленыя.<br></qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" @@ -3253,618 +2018,1560 @@ msgstr "" "<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключа?</b></qt>\n" "<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключоў?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Key Import" msgstr "Імпарт ключа" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Імпарт..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 #, fuzzy msgid " [Revocation signature]" msgstr " [Адзываючы подпіс]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 #, fuzzy msgid " [local]" msgstr " [лакальны]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 #, fuzzy msgid "%1 subkey" msgstr "%1 подключ" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Loading Keys..." msgstr "Загрузка ключоў..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 #, fuzzy msgid "RSA" msgstr "RSA " -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 #, fuzzy msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal " -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 #, fuzzy msgid "DSA" msgstr "DSA " -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 #, fuzzy msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 +#: main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Key Generation" -msgstr "Стварэнне ключа" +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n" +"\n" +"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n" +"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні." -#: keygener.cpp:40 +#: main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Expert Mode" -msgstr "Рэжым эксперта" +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шыфраваць файл" -#: keygener.cpp:45 +#: main.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Стварэнне пары ключоў" +msgid "Open key manager" +msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" -#: keygener.cpp:62 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "бестэрміновы" +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Паказаць зашыфраваны файл" -#: keygener.cpp:63 +#: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "дзён" +msgid "Sign file" +msgstr "Падпісаць файл" -#: keygener.cpp:64 +#: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Weeks" -msgstr "тыдняў" +msgid "Verify signature" +msgstr "Праверыць подпіс" -#: keygener.cpp:65 +#: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Months" -msgstr "месяцаў" +msgid "Shred file" +msgstr "Знішчыць файл" -#: keygener.cpp:66 +#: main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Years" -msgstr "гадоў" +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" -#: keygener.cpp:70 +#: main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Key size:" -msgstr "Памер ключа:" +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 +#: popuppublic.cpp:95 #, fuzzy -msgid "You must give a name." -msgstr "Вы павінны даць імя." +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбар адчыненага ключа" -#: keygener.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Email address not valid" -msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты" +#: popuppublic.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1" -#: kgpginterface.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " or " -msgstr " альбо " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне" -#: kgpginterface.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача" + +#: popuppublic.cpp:161 #, fuzzy -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры " +"шыфраванні." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +#: popuppublic.cpp:163 #, fuzzy -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя " -"ключы." -"<br>" +"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або " +"файл у любым тэкставым рэдактары" -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +#: popuppublic.cpp:165 #, fuzzy -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца " +"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і " +"з'яўляецца контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс " +"расшыфроўкі, бо будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 +#: popuppublic.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>" +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага " +"ключа ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце " +"выкарыстаць яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага " +"параметру дае магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Знішчыць зыходны файл" -#: kgpginterface.cpp:302 +#: popuppublic.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)" +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n" +"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма" -#: kgpginterface.cpp:353 +#: popuppublic.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла " +"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб " +"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы " +"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах " +"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. " +"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 +#: popuppublic.cpp:183 #, fuzzy -msgid "No signature found." -msgstr "Не знойдзеная подпіс." +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +#: popuppublic.cpp:188 #, fuzzy -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>" +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Сіметрычнае шыфраванне" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:" -"<br>%1" -"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>" +"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны " +"паказваць пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +#: popuppublic.cpp:202 #, fuzzy -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" +msgid "Custom option:" +msgstr "Дадатковыя опцыі:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +#: popuppublic.cpp:206 #, fuzzy -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць " +"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'" -#: kgpginterface.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Кантрольная сума MD5" +#: adduid.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):" -#: kgpginterface.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" +#: conf_decryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:" -#: kgpginterface.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:" +#: conf_decryption.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n" +"\t\t<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. " +"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Невядомы статут</b>" +#: conf_encryption.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6" -#: kgpginterface.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся." +#: conf_encryption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." +#: conf_encryption.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са " +"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам " +"GnuPG абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>" +#: conf_encryption.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць " +"іх у тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." +#: conf_encryption.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа " +"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо " +"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення " +"павінен перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. " +"Гэты працэс можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў " +"атрымальніка вяліка.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." +#: conf_encryption.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br/>\n" +"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла " +"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб " +"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы " +"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх " +"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць застацца ў часовых файлах або ў " +"чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта " +"працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt>" + +#: conf_encryption.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n" +"\t\t<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як " +"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па " +"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага " +"параметру дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" +#: conf_encryption.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:" -#: kgpginterface.cpp:806 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:" -"<br> %1" -"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>" +"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць " +"уласную каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для " +"дасведчаных карыстачоў.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>" +#: conf_encryption.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" +"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp" -#: kgpginterface.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>" +#: conf_encryption.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n" +"\t\t<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. " +"Гэтая опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі " +"праграмы PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:949 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шыфраваць файл ключом:" + +#: conf_encryption.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>." -"<br>Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>" +"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n" +"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх " +"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не " +"выкарыстоўваецца.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 -#, fuzzy +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Змяніць..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" -"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." +"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n" +"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. " +"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае " +"опцыю \"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -#, fuzzy -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>" +#: conf_gpg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1158 -#, fuzzy +#: conf_gpg.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Хатні каталог GnuPG " + +#: conf_gpg.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл канфігурацыі:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Дадатковы спіс ключоў" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Адчыненыя:" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Зачыненыя:" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс" + +#: conf_misc.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Агульныя налады" + +#: conf_misc.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму" + +#: conf_misc.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b>" -"<br>Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>" +"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n" +"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</" +"p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>" +#: conf_misc.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену" -#: kgpginterface.cpp:1278 -#, fuzzy -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>" +#: conf_misc.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а " +"сярэдняя кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера " +"абмену. Калі гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену " +"здзяйсняюцца хуткімі клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1293 -#, fuzzy +#: conf_misc.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>" -"<br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і " -"паведамленні!" -"<br></qt>" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n" +"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>Апрацаваны %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Апрацавана %n ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Апрацавана %n ключоў." -"<br></qt>" +"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt> " -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Усталяваць шредер" + +#: conf_misc.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>%n ключ застаўся без змен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа засталіся без змен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключоў засталіся без змен." -"<br></qt>" +"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n" +"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n" +"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n" +"аднаўленне практычна немагчымым." -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплеты і меню" + +#: conf_misc.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n" +"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Мэнэджэр ключоў" + +#: conf_misc.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror" + +#: conf_misc.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#: conf_misc.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Імпартаваная %n подпіс." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n подпісы." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n подпісаў." -"<br></qt>" +"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#: conf_misc.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара." -"<br></qt>" +"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў" + +#: conf_misc.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў" + +#: conf_misc.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет сістэмнага латка" + +#: conf_misc.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n ключа RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA." -"<br></qt>" +"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача." -"<br></qt>" +"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шыфраваць" + +#: conf_misc.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Падпісаць" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Спытаць" + +#: conf_misc.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць" + +#: conf_misc.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары" + +#: conf_servers.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні" + +#: conf_servers.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>Імпартаваны %n подключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n падлучачы." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n подключей." -"<br></qt>" +"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n" +"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n" +"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Колеры ключоў" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Невядомыя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Правераныя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Адкліканыя ключы:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрыфт рэдактара" + +#: groupedit.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Даступныя правераныя ключы" + +#: groupedit.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Ключы ў групе</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)" + +#: keyexport.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер абмену" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Няма фота" + +#: keyproperties.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку." -"<br></qt>\n" -"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку." -"<br></qt>" +"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай " +"абароны. Яна можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання " +"сапраўднасці ключа. Аднак на яе нельга пакласціся як на адзіную форму " +"ідэнтыфікацыі.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фота ідэнтыфікатар:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Не выкарыстаць ключ" + +#: keyproperties.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Змена тэрміна дзеяння..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Змена пароля..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Даўжыня:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Створаны:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Уладальнік правераны:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Правераны:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Кантрольная сума ключа:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Невядома" + +#: keyproperties.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Неправераны" + +#: keyproperties.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Абмежавана" + +#: keyproperties.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Цалкам" + +#: keyproperties.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Абсалютнае" + +#: keyserver.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:" + +#: keyserver.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў." -"<br></qt>" +"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць " +"тэкставы або часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне " +"ўсе ключы, у якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па " +"ідэнтыфікатары ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая " +"адназначна вызначае ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, " +"звязаны з гэтым ідэнтыфікатарам).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n" +"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс " +"ключоў." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключоў:" + +#: keyserver.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен." -"<br></qt>" +"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> <p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны " +"архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або " +"запытаць ключы.Вылучыце з які расчыняецца спісу сервер, які павінен " +"выкарыстоўвацца.</p> <p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі " +"не сустракалі, і сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела " +"кіраўніцтва GnuPG \"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай " +"пацверджання сапраўднасці.</p> </qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Пошук" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:" + +#: keyserver.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Экспарт" + +#: keyserver.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў." -"<br></qt>" +"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ для экспарту:" + +#: keyserver.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n" +"\t\t\t\t <p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе " +"экспартаваны на вылучаны сервер ключоў.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 -#, fuzzy +#: kgpg.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шыфравання файла." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групы GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Гэта першы запуск прыкладання." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Памер акна рэдактара." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў." + +#: kgpg.kcfg:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> " -"<br>Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца " -"правераным." -"<br>Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы " -"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " -"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з " +"нелакальнымі файламі." -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -#, fuzzy +#: kgpg.kcfg:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Паказваць карысныя рады." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Подпіс" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ідэнтыфікатар ключа" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Друкаваць сертыфікат" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Няма чынніку" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скампраметаваны" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ заменены" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Чыннік водгуку:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Захаваць сертыфікат:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Імпарт у спіс ключоў" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Майстар KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Уводзіны" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Ключы не імпартаваныя...\n" -"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе" +"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n" +"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю " +"пару ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую " +"інфармацыю." -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Use Anyway" -msgstr "Выкарыстаць" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не выкарыстаць" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце " +"кнопку \"Далей\"." -#: kgpginterface.cpp:1768 -#, fuzzy -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG." -#: keyservers.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключоў" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:" + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол" + +#: kgpgwizard.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера.<br>\n" +"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую " +"піктаграму. \n" +"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць " +"застацца ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла " +"такія часовыя файлы не выдаляюцца.\n" +"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае " +"100% гарантыі.</b></qt>" + +#: kgpgwizard.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў" + +#: kgpgwizard.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE." + +#: kgpgwizard.ui:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:" + +#: kgpgwizard.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і " +"расшыфроўкі." + +#: listkeys.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Ключы" + +#: listkeys.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Паказаць падрабязнасці" + +#: listkeys.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Групы" + +#: newkey.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Новы ключ створаны" + +#: newkey.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:" + +#: newkey.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" + +#: newkey.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае " +"створаную пару як ключы па змаўчанні.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#: newkey.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +#: newkey.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертыфікат водгуку" + +#: newkey.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ " +"скампраметаваны." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Захаваць як:" + +#: searchres.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ для імпарту:" + +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку." +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно " +"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </" +"p> \n" +"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна " +"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n" -#: keyservers.cpp:178 +#: tips:8 #, fuzzy -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Злучэнне з серверам..." +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на " +"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n" +"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> і на працоўным " +"стале!</p>\n" -#: keyservers.cpp:233 +#: tips:14 #, fuzzy -msgid "You must choose a key." -msgstr "Вы павінны вылучыць ключ." +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце " +"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n" -#: keyservers.cpp:265 +#: tips:19 #, fuzzy -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў" +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong><br>\n" +"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. " +"Далей экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам." +"<br>\n" +"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. " +"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары " +"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз " +"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па " +"электроннай пошце.</p>\n" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +#: tips:27 #, fuzzy -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>" +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і " +"націсніце правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць " +"усе даступныя дзеянні.</p>\n" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +#: tips:32 #, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "Прервать" +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі пароль!" +"</p>\n" -#: detailedconsole.cpp:43 +#: tips:37 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Падрабязнасці" +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у " +"камандным радку.</p>\n" -#: detailedconsole.cpp:55 +#: tips:42 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Інфармацыя" +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары " +"KGpg.</p>\n" #, fuzzy #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" |