diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po | 879 |
1 files changed, 440 insertions, 439 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po index 4af3e5870ca..591f024566b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -26,634 +26,635 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: chartabledialog.cc:37 +#: chartabledialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Character Table" msgstr "Табліца знакаў" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106 #, fuzzy msgid "Decimal" msgstr "Дзесятковае" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Hexadecimal" msgstr "Шаснаццатковае" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Octal" msgstr "Васьмерычнае" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "Бінарнае" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: chartabledialog.cc:70 +#: chartabledialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Insert this number of characters:" msgstr "Уставіць колькасць знакаў:" -#: conversion.cc:48 +#: conversion.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "_: Default encoding\n" "Default" msgstr "Па змаўчанні" -#: conversion.cc:49 +#: conversion.cpp:49 #, fuzzy msgid "EBCDIC" msgstr "EBCDIC" -#: conversion.cc:50 +#: conversion.cpp:50 #, fuzzy msgid "US-ASCII (7 bit)" msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:51 +#: conversion.cpp:51 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Невядомая" -#: converterdialog.cc:71 +#: converterdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Converter" msgstr "Канвертар" -#: converterdialog.cc:72 +#: converterdialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "&On Cursor" msgstr "Да курсора" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56 #, fuzzy msgid "Hexadecimal:" msgstr "Шаснаццатковае:" -#: converterdialog.cc:83 +#: converterdialog.cpp:83 #, fuzzy msgid "Decimal:" msgstr "Дзесятковае:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56 #, fuzzy msgid "Octal:" msgstr "Васьмерычнае:" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57 #, fuzzy msgid "Binary:" msgstr "Бінарнае:" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Тэкст:" -#: dialog.cc:44 +#: dialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Goto Offset" msgstr "Перайсці на адрас" -#: dialog.cc:60 +#: dialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "O&ffset:" msgstr "Адрас:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810 #, fuzzy msgid "&From cursor" msgstr "З пазіцыі курсора" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812 #, fuzzy msgid "&Backwards" msgstr "Назад" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816 #, fuzzy msgid "&Stay visible" msgstr "Заставацца бачным" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529 +#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Пошук" -#: dialog.cc:194 +#: dialog.cpp:194 #, fuzzy msgid "Fo&rmat:" msgstr "Фармат:" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "Пошук:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814 #, fuzzy msgid "&In selection" msgstr "У вылучэнні" -#: dialog.cc:229 +#: dialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Use navigator" msgstr "Выкарыстаць навігатар" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572 #, fuzzy msgid "Ignore c&ase" msgstr "Без уліку рэгістра" -#: dialog.cc:348 +#: dialog.cpp:348 #, fuzzy msgid "Find (Navigator)" msgstr "Пошук (Навігатар)" -#: dialog.cc:349 +#: dialog.cpp:349 #, fuzzy msgid "New &Key" msgstr "Новае значэнне" -#: dialog.cc:350 +#: dialog.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "Наступны" -#: dialog.cc:362 +#: dialog.cpp:362 #, fuzzy msgid "Searching for:" msgstr "Пошук:" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768 +#: hexeditorwidget.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Пошук і замена" -#: dialog.cc:504 +#: dialog.cpp:504 #, fuzzy msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "Фармат (пошук):" -#: dialog.cc:533 +#: dialog.cpp:533 #, fuzzy msgid "For&mat (replace):" msgstr "Фармат (замена):" -#: dialog.cc:550 +#: dialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Rep&lace:" msgstr "Замяніць:" -#: dialog.cc:570 +#: dialog.cpp:570 #, fuzzy msgid "&Prompt" msgstr "Запыт" -#: dialog.cc:657 +#: dialog.cpp:657 #, fuzzy msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца." -#: dialog.cc:682 +#: dialog.cpp:682 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Замяніць усё" -#: dialog.cc:683 +#: dialog.cpp:683 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Ігнараваць" -#: dialog.cc:691 +#: dialog.cpp:691 #, fuzzy msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?" -#: dialog.cc:761 +#: dialog.cpp:761 #, fuzzy msgid "Binary Filter" msgstr "Бінарны фільтр" -#: dialog.cc:780 +#: dialog.cpp:780 #, fuzzy msgid "O&peration:" msgstr "Аперацыя:" -#: dialog.cc:855 +#: dialog.cpp:855 #, fuzzy msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "Фармат (аперанд):" -#: dialog.cc:871 +#: dialog.cpp:871 #, fuzzy msgid "O&perand:" msgstr "Аперанд:" -#: dialog.cc:891 +#: dialog.cpp:891 #, fuzzy msgid "Swap rule" msgstr "Правілы замены" -#: dialog.cc:903 +#: dialog.cpp:903 #, fuzzy msgid "&Reset" msgstr "Адмяніць" -#: dialog.cc:929 +#: dialog.cpp:929 #, fuzzy msgid "&Group size [bytes]" msgstr "Памер групы (у байтах)" -#: dialog.cc:941 +#: dialog.cpp:941 #, fuzzy msgid "S&hift size [bits]" msgstr "Памер зрушэння (у бітах)" -#: dialog.cc:985 +#: dialog.cpp:985 #, fuzzy msgid "Shift size is zero." msgstr "Пусты памер зрушэння." -#: dialog.cc:994 +#: dialog.cpp:994 #, fuzzy msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "Не вызначаныя правілы замены." -#: dialog.cc:1070 +#: dialog.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Insert Pattern" msgstr "Уставіць шаблон" -#: dialog.cc:1089 +#: dialog.cpp:1089 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Памер:" -#: dialog.cc:1102 +#: dialog.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Fo&rmat (pattern):" msgstr "Фармат (шаблон):" -#: dialog.cc:1118 +#: dialog.cpp:1118 #, fuzzy msgid "&Pattern:" msgstr "Шаблон:" -#: dialog.cc:1127 +#: dialog.cpp:1127 #, fuzzy msgid "&Offset:" msgstr "Адрас:" -#: dialog.cc:1142 +#: dialog.cpp:1142 #, fuzzy msgid "R&epeat pattern" msgstr "Паўтарыць шаблон" -#: dialog.cc:1144 +#: dialog.cpp:1144 #, fuzzy msgid "&Insert on cursor position" msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" -#: dialog.cc:1284 +#: dialog.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Your request can not be processed." msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны." -#: dialog.cc:1288 +#: dialog.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "Праверце значэнні і паўторыце." -#: dialog.cc:1294 +#: dialog.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Invalid argument(s)" msgstr "Няслушныя значэнні." -#: dialog.cc:1303 +#: dialog.cpp:1303 #, fuzzy msgid "You must specify a destination file." msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл." -#: dialog.cc:1313 +#: dialog.cpp:1313 #, fuzzy msgid "You have specified an existing folder." msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку." -#: dialog.cc:1320 +#: dialog.cpp:1320 #, fuzzy msgid "You do not have write permission to this file." msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." -#: dialog.cc:1325 +#: dialog.cpp:1325 #, fuzzy msgid "" "You have specified an existing file.\n" "Overwrite current file?" msgstr "Перапісаць наяўны файл?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перазапісаць" -#: dialog.cc:1405 +#: dialog.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Regular Text" msgstr "Тэкст" -#: dialog.cc:1416 +#: dialog.cpp:1416 #, fuzzy msgid "operand AND data" msgstr "аперанд AND" -#: dialog.cc:1417 +#: dialog.cpp:1417 #, fuzzy msgid "operand OR data" msgstr "аперанд OR" -#: dialog.cc:1418 +#: dialog.cpp:1418 #, fuzzy msgid "operand XOR data" msgstr "аперанд XOR" -#: dialog.cc:1419 +#: dialog.cpp:1419 #, fuzzy msgid "INVERT data" msgstr "INVERT" -#: dialog.cc:1420 +#: dialog.cpp:1420 #, fuzzy msgid "REVERSE data" msgstr "REVERSE" -#: dialog.cc:1421 +#: dialog.cpp:1421 #, fuzzy msgid "ROTATE data" msgstr "ROTATE" -#: dialog.cc:1422 +#: dialog.cpp:1422 #, fuzzy msgid "SHIFT data" msgstr "SHIFT" -#: dialog.cc:1423 +#: dialog.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Swap Individual Bits" msgstr "Памяняць месцамі біты" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537 +#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634 #, fuzzy msgid "Export Document" msgstr "Экспарт дакумента" -#: exportdialog.cc:40 +#: exportdialog.cpp:40 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Усталёўкі друкаркі" -#: exportdialog.cc:158 +#: exportdialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Тэкст" -#: exportdialog.cc:159 +#: exportdialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "HTML Tables" msgstr "Табліцы HTML" -#: exportdialog.cc:160 +#: exportdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)" -#: exportdialog.cc:161 +#: exportdialog.cpp:161 #, fuzzy msgid "C Array" msgstr "Масіў З" -#: exportdialog.cc:169 +#: exportdialog.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Фармат:" -#: exportdialog.cc:177 +#: exportdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Destination:" msgstr "Мэта:" -#: exportdialog.cc:181 +#: exportdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "(Package folder)" msgstr "(Тэчка з пакетамі)" -#: exportdialog.cc:191 +#: exportdialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Выбар..." -#: exportdialog.cc:202 +#: exportdialog.cpp:202 #, fuzzy msgid "Export Range" msgstr "Экспартаваць дыяпазон" -#: exportdialog.cc:210 +#: exportdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Everything" msgstr "Усё" -#: exportdialog.cc:215 +#: exportdialog.cpp:215 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: exportdialog.cc:220 +#: exportdialog.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Range" msgstr "Дыяпазон" -#: exportdialog.cc:229 +#: exportdialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "&From offset:" msgstr "З адрасу:" -#: exportdialog.cc:235 +#: exportdialog.cpp:235 #, fuzzy msgid "&To offset:" msgstr "Да адрасу:" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374 #, fuzzy msgid "No options for this format." msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату." -#: exportdialog.cc:296 +#: exportdialog.cpp:296 #, fuzzy msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)" -#: exportdialog.cc:317 +#: exportdialog.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Lines per table:" msgstr "Радкоў у табліцы:" -#: exportdialog.cc:325 +#: exportdialog.cpp:325 #, fuzzy msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438 +#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Нічога" -#: exportdialog.cc:331 +#: exportdialog.cpp:331 #, fuzzy msgid "Filename with Path" msgstr "Імя файла з поўным шляхам" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Файл" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Нумар старонкі" -#: exportdialog.cc:339 +#: exportdialog.cpp:339 #, fuzzy msgid "Header &above text:" msgstr "Верхні калантытул:" -#: exportdialog.cc:347 +#: exportdialog.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Footer below text:" msgstr "Ніжні калантытул:" -#: exportdialog.cc:351 +#: exportdialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла" -#: exportdialog.cc:355 +#: exportdialog.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Include navigator bar" msgstr "Уключыць радок навігацыі" -#: exportdialog.cc:359 +#: exportdialog.cpp:359 #, fuzzy msgid "&Use black and white only" msgstr "Толькі чорна-белы малюнак" -#: exportdialog.cc:388 +#: exportdialog.cpp:388 #, fuzzy msgid "C Array Options" msgstr "Опцыі масіва C" -#: exportdialog.cc:402 +#: exportdialog.cpp:402 #, fuzzy msgid "Array name:" msgstr "Імя масіва:" -#: exportdialog.cc:407 +#: exportdialog.cpp:407 #, fuzzy msgid "char" msgstr "char" -#: exportdialog.cc:408 +#: exportdialog.cpp:408 #, fuzzy msgid "unsigned char" msgstr "unsigned char" -#: exportdialog.cc:409 +#: exportdialog.cpp:409 #, fuzzy msgid "short" msgstr "short" -#: exportdialog.cc:410 +#: exportdialog.cpp:410 #, fuzzy msgid "unsigned short" msgstr "unsigned short" -#: exportdialog.cc:411 +#: exportdialog.cpp:411 #, fuzzy msgid "int" msgstr "int" -#: exportdialog.cc:412 +#: exportdialog.cpp:412 #, fuzzy msgid "unsigned int" msgstr "unsigned int" -#: exportdialog.cc:413 +#: exportdialog.cpp:413 #, fuzzy msgid "float" msgstr "float" -#: exportdialog.cc:414 +#: exportdialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "double" msgstr "double" -#: exportdialog.cc:419 +#: exportdialog.cpp:419 #, fuzzy msgid "Element type:" msgstr "Тып элемента:" -#: exportdialog.cc:427 +#: exportdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Elements per line:" msgstr "Элементаў на радку:" -#: exportdialog.cc:431 +#: exportdialog.cpp:431 #, fuzzy msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя" -#: exportdialog.cc:535 +#: exportdialog.cpp:535 #, fuzzy msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі." -#: exportdialog.cc:561 +#: exportdialog.cpp:561 #, fuzzy msgid "This format is not yet supported." msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца." -#: exportdialog.cc:638 +#: exportdialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "You must specify a destination." msgstr "Вы павінны паказаць месца" -#: exportdialog.cc:650 +#: exportdialog.cpp:650 #, fuzzy msgid "Unable to create a new folder" msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку" -#: exportdialog.cc:661 +#: exportdialog.cpp:661 #, fuzzy msgid "You have specified an existing file" msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл" -#: exportdialog.cc:669 +#: exportdialog.cpp:669 #, fuzzy msgid "You do not have write permission to this folder." msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку." -#: exportdialog.cc:679 +#: exportdialog.cpp:679 #, fuzzy msgid "" "You have specified an existing folder.\n" @@ -666,87 +667,87 @@ msgstr "" "выдаленыя.\n" "Працягнуць?" -#: fileinfodialog.cc:73 +#: fileinfodialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: fileinfodialog.cc:89 +#: fileinfodialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "File name: " msgstr "Файл:" -#: fileinfodialog.cc:93 +#: fileinfodialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Size [bytes]: " msgstr "Памер (байт):" -#: fileinfodialog.cc:110 +#: fileinfodialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "Occurrence" msgstr "Уваходжанне" -#: fileinfodialog.cc:111 +#: fileinfodialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Адсотак" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254 #, fuzzy msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "Увага. Дакумент быў зменены" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832 #, fuzzy msgid "Page %1 of %2" msgstr "Старонка %1 з %2" -#: hexbuffer.cc:2852 +#: hexbuffer.cpp:2852 #, fuzzy msgid "to" msgstr "у" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Наступны" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: hexbuffer.cc:4886 +#: hexbuffer.cpp:4886 #, fuzzy msgid "Generated by khexedit" msgstr "Створана ў khexedit" -#: hexeditorwidget.cc:583 +#: hexeditorwidget.cpp:583 #, fuzzy, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "Безназвы %1" -#: hexeditorwidget.cc:607 +#: hexeditorwidget.cpp:607 #, fuzzy msgid "Unable to create new document." msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент" -#: hexeditorwidget.cc:608 +#: hexeditorwidget.cpp:608 #, fuzzy msgid "Operation Failed" msgstr "Аперацыя перарваная" -#: hexeditorwidget.cc:770 +#: hexeditorwidget.cpp:770 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Уставіць файл" -#: hexeditorwidget.cc:780 +#: hexeditorwidget.cpp:780 #, fuzzy msgid "Only local files are currently supported." msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы." -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: hexeditorwidget.cpp:868 #, fuzzy msgid "" "The current document has been modified.\n" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "" "Бягучы файл быў зменены.\n" "Вы жадаеце яго захаваць?" -#: hexeditorwidget.cc:933 +#: hexeditorwidget.cpp:933 #, fuzzy msgid "" "Current document has been changed on disk.\n" @@ -766,19 +767,19 @@ msgstr "" "Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" "Працягнуць?" -#: hexeditorwidget.cc:986 +#: hexeditorwidget.cpp:986 #, fuzzy msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "Перапісаць наяўны файл?" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: hexeditorwidget.cpp:1023 #, fuzzy msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Дакумента няма на дыску." -#: hexeditorwidget.cc:1033 +#: hexeditorwidget.cpp:1033 #, fuzzy msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "" "Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n" "Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: hexeditorwidget.cpp:1039 #, fuzzy msgid "" "The current document contains unsaved modifications.\n" @@ -797,17 +798,17 @@ msgstr "" "Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" "Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: hexeditorwidget.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Print Hex-Document" msgstr "Друкаваць дакумент" -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: hexeditorwidget.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Could not print data.\n" msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1147 +#: hexeditorwidget.cpp:1147 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." @@ -822,12 +823,12 @@ msgstr "" "<qt>Дасягнуты ліміт старонак. <br>Засталося %n старонак. <br> Працягнуць?</" "qt>" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Unable to export data.\n" msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: hexeditorwidget.cpp:1237 #, fuzzy msgid "" "The encoding you have selected is not reversible.\n" @@ -838,22 +839,22 @@ msgstr "" "Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя " "могуць быць адноўленыя ў арыгінальны стан." -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396 #, fuzzy msgid "Encode" msgstr "Перакадаваць" -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: hexeditorwidget.cpp:1242 #, fuzzy msgid "&Encode" msgstr "Перакадаваць" -#: hexeditorwidget.cc:1259 +#: hexeditorwidget.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Could not encode data.\n" msgstr "Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1412 +#: hexeditorwidget.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "Deleted bookmarks can not be restored.\n" @@ -862,12 +863,12 @@ msgstr "" "Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n" "Працягнуць?" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Search key not found in document." msgstr "Радок не знойдзеная." -#: hexeditorwidget.cc:1572 +#: hexeditorwidget.cpp:1572 #, fuzzy msgid "" "End of document reached.\n" @@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "" "Дасягнуты канец дакумента.\n" "Працягнуць з пачатку?" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: hexeditorwidget.cpp:1578 #, fuzzy msgid "" "Beginning of document reached.\n" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "" "Дасягнута пачало дакумента.\n" "Працягнуць з канца?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 +#: hexeditorwidget.cpp:1594 #, fuzzy msgid "" "Your request can not be processed.\n" @@ -894,17 +895,17 @@ msgstr "" "Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n" "Не вызначаныя шаблоны пошуку." -#: hexeditorwidget.cc:1700 +#: hexeditorwidget.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Пошук і замена" -#: hexeditorwidget.cc:1762 +#: hexeditorwidget.cpp:1762 #, fuzzy msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні." -#: hexeditorwidget.cc:1774 +#: hexeditorwidget.cpp:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" "Былі вырабленыя %n замены.\n" "Былі вырабленыя %n замен." -#: hexeditorwidget.cc:1795 +#: hexeditorwidget.cpp:1795 #, fuzzy msgid "" "Not available yet!\n" @@ -923,22 +924,22 @@ msgstr "" "Пакуль не рэалізавана.\n" "Азначэнне карыстацкай кадыроўкі" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Кадыроўка" -#: hexeditorwidget.cc:1831 +#: hexeditorwidget.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Could not collect strings.\n" msgstr "Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: hexeditorwidget.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Collect Strings" msgstr "Сабраць радкі" -#: hexeditorwidget.cc:1842 +#: hexeditorwidget.cpp:1842 #, fuzzy msgid "" "Not available yet!\n" @@ -947,22 +948,22 @@ msgstr "" "Пакуль не рэалізавана!\n" "Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента." -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: hexeditorwidget.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Record Viewer" msgstr "Прагляд запісаў" -#: hexeditorwidget.cc:1917 +#: hexeditorwidget.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: hexeditorwidget.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Collect Document Statistics" msgstr "Статыстыка дакумента" -#: hexeditorwidget.cc:1959 +#: hexeditorwidget.cpp:1959 #, fuzzy msgid "" "Not available yet!\n" @@ -971,12 +972,12 @@ msgstr "" "Пакуль не рэалізавана.\n" "Захаванне вашай схемы" -#: hexeditorwidget.cc:1962 +#: hexeditorwidget.cpp:1962 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Профілі" -#: hexeditorwidget.cc:1981 +#: hexeditorwidget.cpp:1981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -985,23 +986,23 @@ msgstr "" "Няслушны URL\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 +#: hexeditorwidget.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Read URL" msgstr "Чытанне URL" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: hexeditorwidget.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Could not save remote file." msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы." -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130 +#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Write Failure" msgstr "Памылка запісу" -#: hexeditorwidget.cc:2052 +#: hexeditorwidget.cpp:2052 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified file does not exist.\n" @@ -1010,13 +1011,13 @@ msgstr "" "Файл не існуе.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067 +#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Чытанне" -#: hexeditorwidget.cc:2059 +#: hexeditorwidget.cpp:2059 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a folder.\n" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Вы паказалі тэчку.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2066 +#: hexeditorwidget.cpp:2066 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have read permission to this file.\n" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "" "У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2074 +#: hexeditorwidget.cpp:2074 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while trying to open the file.\n" @@ -1043,87 +1044,87 @@ msgstr "" "Памылка адкрыцця файла.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2103 +#: hexeditorwidget.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Could not read file.\n" msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2122 +#: hexeditorwidget.cpp:2122 #, fuzzy msgid "You have specified a folder." msgstr "Вы паказалі тэчку." -#: hexeditorwidget.cc:2129 +#: hexeditorwidget.cpp:2129 #, fuzzy msgid "You do not have write permission." msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл." -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: hexeditorwidget.cpp:2138 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Памылка адкрыцця файла." -#: hexeditorwidget.cc:2150 +#: hexeditorwidget.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Could not write data to disk.\n" msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: hexeditorwidget.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Can not create text buffer.\n" msgstr "Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: hexeditorwidget.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Loading Failed" msgstr "Памылка загрузкі" -#: hexeditorwidget.cc:2309 +#: hexeditorwidget.cpp:2309 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Чытанне" -#: hexeditorwidget.cc:2310 +#: hexeditorwidget.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Запіс" -#: hexeditorwidget.cc:2311 +#: hexeditorwidget.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inserting" msgstr "Устаўка" -#: hexeditorwidget.cc:2312 +#: hexeditorwidget.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Collect strings" msgstr "Сабраць радкі" -#: hexeditorwidget.cc:2315 +#: hexeditorwidget.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "Экспарт" -#: hexeditorwidget.cc:2316 +#: hexeditorwidget.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Пошук" -#: hexeditorwidget.cc:2376 +#: hexeditorwidget.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?" -#: hexeditorwidget.cc:2380 +#: hexeditorwidget.cpp:2380 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Захаванне" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: hexeditorwidget.cpp:2381 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to cancel writing?\n" @@ -1132,277 +1133,277 @@ msgstr "" "Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць " "вашы дадзеныя на дыску" -#: hexeditorwidget.cc:2387 +#: hexeditorwidget.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel inserting?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 +#: hexeditorwidget.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel printing?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?" -#: hexeditorwidget.cc:2397 +#: hexeditorwidget.cpp:2397 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?" -#: hexeditorwidget.cc:2402 +#: hexeditorwidget.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?" -#: hexeditorwidget.cc:2407 +#: hexeditorwidget.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?" -#: hexeditorwidget.cc:2411 +#: hexeditorwidget.cpp:2411 #, fuzzy msgid "Collect document statistics" msgstr "Статыстыка дакумента" -#: hexeditorwidget.cc:2412 +#: hexeditorwidget.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: hexeditorwidget.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Could not finish operation.\n" msgstr "Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n" -#: hexerror.cc:32 +#: hexerror.cpp:32 #, fuzzy msgid "No data" msgstr "Няма дадзеных" -#: hexerror.cc:33 +#: hexerror.cpp:33 #, fuzzy msgid "Insufficient memory" msgstr "Нядосыць памяці" -#: hexerror.cc:34 +#: hexerror.cpp:34 #, fuzzy msgid "List is full" msgstr "Спіс поўны" -#: hexerror.cc:35 +#: hexerror.cpp:35 #, fuzzy msgid "Read operation failed" msgstr "Аперацыя чытання перарваная" -#: hexerror.cc:36 +#: hexerror.cpp:36 #, fuzzy msgid "Write operation failed" msgstr "Аперацыя запісу перарваная" -#: hexerror.cc:37 +#: hexerror.cpp:37 #, fuzzy msgid "Empty argument" msgstr "Пустое значэнне" -#: hexerror.cc:38 +#: hexerror.cpp:38 #, fuzzy msgid "Illegal argument" msgstr "Няслушнае значэнне" -#: hexerror.cc:39 +#: hexerror.cpp:39 #, fuzzy msgid "Null pointer argument" msgstr "Пусты паказальнік" -#: hexerror.cc:40 +#: hexerror.cpp:40 #, fuzzy msgid "Wrap buffer" msgstr "Перанесці буфер" -#: hexerror.cc:41 +#: hexerror.cpp:41 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "Не" -#: hexerror.cc:42 +#: hexerror.cpp:42 #, fuzzy msgid "No data is selected" msgstr "Няма вылучаных дадзеных" -#: hexerror.cc:43 +#: hexerror.cpp:43 #, fuzzy msgid "Empty document" msgstr "Пусты дакумент" -#: hexerror.cc:44 +#: hexerror.cpp:44 #, fuzzy msgid "No active document" msgstr "Няма актыўных дакументаў" -#: hexerror.cc:45 +#: hexerror.cpp:45 #, fuzzy msgid "No data is marked" msgstr "Няма пазначаных дадзеных" -#: hexerror.cc:46 +#: hexerror.cpp:46 #, fuzzy msgid "Document is write protected" msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне" -#: hexerror.cc:47 +#: hexerror.cpp:47 #, fuzzy msgid "Document is resize protected" msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны" -#: hexerror.cc:48 +#: hexerror.cpp:48 #, fuzzy msgid "Operation was stopped" msgstr "Аперацыя спыненая" -#: hexerror.cc:49 +#: hexerror.cpp:49 #, fuzzy msgid "Illegal mode" msgstr "Няслушны рэжым" -#: hexerror.cc:50 +#: hexerror.cpp:50 #, fuzzy msgid "Program is busy, try again later" msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней." -#: hexerror.cc:51 +#: hexerror.cpp:51 #, fuzzy msgid "Value is not within valid range" msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне" -#: hexerror.cc:52 +#: hexerror.cpp:52 #, fuzzy msgid "Operation was aborted" msgstr "Аперацыя перарваная" -#: hexerror.cc:53 +#: hexerror.cpp:53 #, fuzzy msgid "File could not be opened for writing" msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу" -#: hexerror.cc:54 +#: hexerror.cpp:54 #, fuzzy msgid "File could not be opened for reading" msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання" -#: hexerror.cc:60 +#: hexerror.cpp:60 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: hexmanagerwidget.cc:136 +#: hexmanagerwidget.cpp:136 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Замена" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: hextoolwidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "Signed 8 bit:" msgstr "Знакавае 8 bit:" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: hextoolwidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "Бяззнакавае 8 bit:" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: hextoolwidget.cpp:45 #, fuzzy msgid "Signed 16 bit:" msgstr "Знакавае 16 bit:" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: hextoolwidget.cpp:45 #, fuzzy msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "Бяззнакавае 16 bit:" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: hextoolwidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "Signed 32 bit:" msgstr "Знакавае 32 bit:" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: hextoolwidget.cpp:50 #, fuzzy msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "Бяззнакавае 32 bit:" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: hextoolwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "32 bit float:" msgstr "32 bit float:" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: hextoolwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "64 bit float:" msgstr "64 bit float:" -#: hextoolwidget.cc:96 +#: hextoolwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Show little endian decoding" msgstr "Дэкадзіроўка little endian" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: hextoolwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя" -#: hextoolwidget.cc:122 +#: hextoolwidget.cpp:122 #, fuzzy msgid "Stream length:" msgstr "Даўжыня струменя:" -#: hextoolwidget.cc:127 +#: hextoolwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "Фіксаванае 8 bit" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: hextoolwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Bit Window" msgstr "Двайковыя дадзеныя" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: hextoolwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Bits Window" msgstr "Двайковыя дадзеныя" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Адрас" -#: hexviewwidget.cc:1128 +#: hexviewwidget.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Remove Bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: hexviewwidget.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Replace Bookmark" msgstr "Замяніць закладку" -#: main.cc:34 +#: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "TDE hex editor" msgstr "Бінарны рэдактар TDE" -#: main.cc:40 +#: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Jump to 'offset'" msgstr "Адрас" -#: main.cc:41 +#: main.cpp:41 #, fuzzy msgid "File(s) to open" msgstr "Адкрыць файл(ы)" -#: main.cc:49 +#: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "KHexEdit" msgstr "Бінарны рэдактар TDE" -#: main.cc:54 +#: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1432,338 +1433,338 @@ msgstr "" "Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" "Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" -#: optiondialog.cc:105 +#: optiondialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Знешні выгляд" -#: optiondialog.cc:105 +#: optiondialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Data Layout in Editor" msgstr "Выгляд дадзеных у рэдактары" -#: optiondialog.cc:113 +#: optiondialog.cpp:113 #, fuzzy msgid "Hexadecimal Mode" msgstr "Шаснаццатковы рэжым" -#: optiondialog.cc:114 +#: optiondialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Decimal Mode" msgstr "Дзесятковы рэжым" -#: optiondialog.cc:115 +#: optiondialog.cpp:115 #, fuzzy msgid "Octal Mode" msgstr "Васьмерычны рэжым" -#: optiondialog.cc:116 +#: optiondialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "Binary Mode" msgstr "Двайковы рэжым" -#: optiondialog.cc:117 +#: optiondialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Text Only Mode" msgstr "Тэкставы рэжым" -#: optiondialog.cc:146 +#: optiondialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Default l&ine size [bytes]:" msgstr "Даўжыня радка па змаўчанні (байт):" -#: optiondialog.cc:150 +#: optiondialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Colu&mn size [bytes]:" msgstr "Памер слупка (байт):" -#: optiondialog.cc:158 +#: optiondialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" msgstr "Даўжыня радка сталая (выкарыстайце прагортку, калі неабходна)" -#: optiondialog.cc:164 +#: optiondialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Фіксаваць калонку ў канцы радка (памер калонкі >1)" -#: optiondialog.cc:176 +#: optiondialog.cpp:176 #, fuzzy msgid "Vertical Only" msgstr "Толькі вертыкальна" -#: optiondialog.cc:177 +#: optiondialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Horizontal Only" msgstr "Толькі гарызантальна" -#: optiondialog.cc:178 +#: optiondialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Both Directions" msgstr "У абодвух кірунках" -#: optiondialog.cc:185 +#: optiondialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Gridlines between text:" msgstr "Сетка паміж тэкстам" -#: optiondialog.cc:203 +#: optiondialog.cpp:203 #, fuzzy msgid "&Left separator width [pixels]:" msgstr "Шырыня левага падзельніка (кропак):" -#: optiondialog.cc:207 +#: optiondialog.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Right separator width [pixels]:" msgstr "Шырыня правага падзельніка (кропак):" -#: optiondialog.cc:223 +#: optiondialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "&Separator margin width [pixels]:" msgstr "Шырыня мяжы (кропак):" -#: optiondialog.cc:227 +#: optiondialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "&Edge margin width [pixels]:" msgstr "Шырыня кута (кропак):" -#: optiondialog.cc:231 +#: optiondialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Column separation is e&qual to one character" msgstr "Падзельнік калонкі роўны аднаму знаку" -#: optiondialog.cc:244 +#: optiondialog.cpp:244 #, fuzzy msgid "Column separa&tion [pixels]:" msgstr "Падзельнік калонак (кропак):" -#: optiondialog.cc:257 +#: optiondialog.cpp:257 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: optiondialog.cc:258 +#: optiondialog.cpp:258 #, fuzzy msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" msgstr "Рэжым курсора (даступны толькі ў рэдактары)" -#: optiondialog.cc:262 +#: optiondialog.cpp:262 #, fuzzy msgid "Blinking" msgstr "Які мігціць" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "Do not b&link" msgstr "Выключыць мігценне" -#: optiondialog.cc:274 +#: optiondialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Blink interval [ms]:" msgstr "Інтэрвал мігцення (мс):" -#: optiondialog.cc:284 +#: optiondialog.cpp:284 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: optiondialog.cc:288 +#: optiondialog.cpp:288 #, fuzzy msgid "Always &use block (rectangular) cursor" msgstr "Выкарыстаць блокавы курсор" -#: optiondialog.cc:294 +#: optiondialog.cpp:294 #, fuzzy msgid "Use &thick cursor in insert mode" msgstr "Выкарыстаць вертыкальны курсор пры ўстаўцы" -#: optiondialog.cc:299 +#: optiondialog.cpp:299 #, fuzzy msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" msgstr "Рэжым курсора пры страце рэдактарам фокусу" -#: optiondialog.cc:304 +#: optiondialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" msgstr "Спыніць мігценне (калі яно ўключана)" -#: optiondialog.cc:306 +#: optiondialog.cpp:306 #, fuzzy msgid "H&ide" msgstr "Схаваць" -#: optiondialog.cc:307 +#: optiondialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "Do ¬hing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: optiondialog.cc:323 +#: optiondialog.cpp:323 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: optiondialog.cc:324 +#: optiondialog.cpp:324 #, fuzzy msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" msgstr "Колеры рэдактара (колер вылучэння заўсёды выкарыстоўваецца сістэмны)" -#: optiondialog.cc:329 +#: optiondialog.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" msgstr "Выкарыстаць сістэмныя колеры (з Цэнтра кіравання)" -#: optiondialog.cc:342 +#: optiondialog.cpp:342 #, fuzzy msgid "First, Third ... Line Background" msgstr "Першая, трэцяя... радок фону" -#: optiondialog.cc:343 +#: optiondialog.cpp:343 #, fuzzy msgid "Second, Fourth ... Line Background" msgstr "Другая, чацвёртая... радок фону" -#: optiondialog.cc:344 +#: optiondialog.cpp:344 #, fuzzy msgid "Offset Background" msgstr "Фон адрасу" -#: optiondialog.cc:345 +#: optiondialog.cpp:345 #, fuzzy msgid "Inactive Background" msgstr "Неактыўны фон" -#: optiondialog.cc:346 +#: optiondialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "Even Column Text" msgstr "Тэкст цотных калонак" -#: optiondialog.cc:347 +#: optiondialog.cpp:347 #, fuzzy msgid "Odd Column Text" msgstr "Тэкст няцотных калонак" -#: optiondialog.cc:348 +#: optiondialog.cpp:348 #, fuzzy msgid "Non Printable Text" msgstr "Не які друкуецца тэкст" -#: optiondialog.cc:349 +#: optiondialog.cpp:349 #, fuzzy msgid "Offset Text" msgstr "Тэкст адрасу" -#: optiondialog.cc:350 +#: optiondialog.cpp:350 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Другасны тэкст" -#: optiondialog.cc:351 +#: optiondialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "Marked Background" msgstr "Фон вылучэння" -#: optiondialog.cc:352 +#: optiondialog.cpp:352 #, fuzzy msgid "Marked Text" msgstr "Тэкст вылучэння" -#: optiondialog.cc:353 +#: optiondialog.cpp:353 #, fuzzy msgid "Cursor Background" msgstr "Фон курсора" -#: optiondialog.cc:354 +#: optiondialog.cpp:354 #, fuzzy msgid "Cursor Text (block shape)" msgstr "Тэкст курсора (блокавы рэжым)" -#: optiondialog.cc:355 +#: optiondialog.cpp:355 #, fuzzy msgid "Bookmark Background" msgstr "Фон закладак" -#: optiondialog.cc:356 +#: optiondialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Bookmark Text" msgstr "Тэкст закладак" -#: optiondialog.cc:357 +#: optiondialog.cpp:357 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Падзельнік" -#: optiondialog.cc:358 +#: optiondialog.cpp:358 #, fuzzy msgid "Grid Lines" msgstr "Сетка" -#: optiondialog.cc:376 +#: optiondialog.cpp:376 #, fuzzy msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" "Выбар шрыфта (рэдактар можа выкарыстаць толькі шрыфты з фіксаваным памерам)" -#: optiondialog.cc:381 +#: optiondialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" msgstr "Выкарыстаць сістэмны шрыфт (з Цэнтра кіравання)" -#: optiondialog.cc:398 +#: optiondialog.cpp:398 #, fuzzy msgid "KHexEdit editor font" msgstr "Шрыфт двайковага рэдактара TDE" -#: optiondialog.cc:414 +#: optiondialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:" -#: optiondialog.cc:428 +#: optiondialog.cpp:428 #, fuzzy msgid "File Management" msgstr "Кіраванне файламі" -#: optiondialog.cc:439 +#: optiondialog.cpp:439 #, fuzzy msgid "Most Recent Document" msgstr "Нядаўні дакумент" -#: optiondialog.cc:440 +#: optiondialog.cpp:440 #, fuzzy msgid "All Recent Documents" msgstr "Усе нядаўнія дакументы" -#: optiondialog.cc:446 +#: optiondialog.cpp:446 #, fuzzy msgid "Open doc&uments on startup:" msgstr "Адчыняць дакументы пры загрузцы:" -#: optiondialog.cc:452 +#: optiondialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "&Jump to previous cursor position on startup" msgstr "Перайсці на пазіцыю курсора пры загрузцы" -#: optiondialog.cc:466 +#: optiondialog.cpp:466 #, fuzzy msgid "Open document with &write protection enabled" msgstr "Адчыняць дакументы з доступам толькі для чытання" -#: optiondialog.cc:472 +#: optiondialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "&Keep cursor position after reloading document" msgstr "Фіксаваць курсор пры абнаўленні дакумента" -#: optiondialog.cc:478 +#: optiondialog.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Make a backup when saving document" msgstr "Рабіць рэзервовую копію пры захаванні" -#: optiondialog.cc:488 +#: optiondialog.cpp:488 #, fuzzy msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" msgstr "Не захоўваць спіс нядаўніх дакументаў пры выхадзе" -#: optiondialog.cc:492 +#: optiondialog.cpp:492 #, fuzzy msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " @@ -1776,12 +1777,12 @@ msgstr "" "Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у " "меню TDE." -#: optiondialog.cc:499 +#: optiondialog.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" msgstr "Ачысціць спіс нядаўніх дакументаў" -#: optiondialog.cc:503 +#: optiondialog.cpp:503 #, fuzzy msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" @@ -1792,72 +1793,72 @@ msgstr "" "Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у " "меню TDE." -#: optiondialog.cc:520 +#: optiondialog.cpp:520 #, fuzzy msgid "Various Properties" msgstr "Рознае" -#: optiondialog.cc:526 +#: optiondialog.cpp:526 #, fuzzy msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" msgstr "Капіяваць вылучэнне ў буфер" -#: optiondialog.cc:532 +#: optiondialog.cpp:532 #, fuzzy msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" msgstr "Рэжым устаўкі тэксту па змаўчанні" -#: optiondialog.cc:538 +#: optiondialog.cpp:538 #, fuzzy msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" msgstr "Пацвярджаць кірунак (да пачатку або канцу) пры пошуку" -#: optiondialog.cc:544 +#: optiondialog.cpp:544 #, fuzzy msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" msgstr "Курсор пераходзіць на найблізкі перамешчаны байт" -#: optiondialog.cc:550 +#: optiondialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Гукі" -#: optiondialog.cc:553 +#: optiondialog.cpp:553 #, fuzzy msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" msgstr "Падаць сігнал пры няўдалым уводзе дадзеных" -#: optiondialog.cc:557 +#: optiondialog.cpp:557 #, fuzzy msgid "Make sound on &fatal failure" msgstr "Падаць сігнал пры сур'ёзнай памылцы" -#: optiondialog.cc:562 +#: optiondialog.cpp:562 #, fuzzy msgid "Bookmark Visibility" msgstr "Паказ закладак" -#: optiondialog.cc:565 +#: optiondialog.cpp:565 #, fuzzy msgid "Use visible bookmarks in the offset column" msgstr "Паказваць закладкі ў слупку адрасу" -#: optiondialog.cc:569 +#: optiondialog.cpp:569 #, fuzzy msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" msgstr "Паказваць закладкі ў палях рэдактара" -#: optiondialog.cc:574 +#: optiondialog.cpp:574 #, fuzzy msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" msgstr "Пацвердзіць, калі колькасць старонак перавышае ліміт" -#: optiondialog.cc:594 +#: optiondialog.cpp:594 #, fuzzy msgid "&Threshold [pages]:" msgstr "Ліміт (старонак):" -#: optiondialog.cc:611 +#: optiondialog.cpp:611 #, fuzzy msgid "&Undo limit:" msgstr "Ліміт адмены:" @@ -1867,22 +1868,22 @@ msgstr "Ліміт адмены:" msgid "&Value Coding" msgstr "Значэнні" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Hexadecimal" msgstr "Шаснаццатковыя" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179 +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Decimal" msgstr "Дзесятковыя" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181 +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Octal" msgstr "Васьмерычныя" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183 +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Binary" msgstr "Двайковыя" @@ -1957,172 +1958,172 @@ msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE" msgid "Author" msgstr "Аўтар" -#: printdialogpage.cc:38 +#: printdialogpage.cpp:38 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Фармат старонкі" -#: printdialogpage.cc:59 +#: printdialogpage.cpp:59 #, fuzzy msgid "Margins [millimeter]" msgstr "Межы (мм)" -#: printdialogpage.cc:72 +#: printdialogpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Зверху:" -#: printdialogpage.cc:73 +#: printdialogpage.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Знізу:" -#: printdialogpage.cc:74 +#: printdialogpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Left:" msgstr "Злева:" -#: printdialogpage.cc:75 +#: printdialogpage.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "Справа:" -#: printdialogpage.cc:102 +#: printdialogpage.cpp:102 #, fuzzy msgid "Draw h&eader above text" msgstr "Выводзіць верхні калантытул" -#: printdialogpage.cc:118 +#: printdialogpage.cpp:118 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Злева:" -#: printdialogpage.cc:119 +#: printdialogpage.cpp:119 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Па цэнтры:" -#: printdialogpage.cc:120 +#: printdialogpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Справа:" -#: printdialogpage.cc:121 +#: printdialogpage.cpp:121 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Мяжа:" -#: printdialogpage.cc:125 +#: printdialogpage.cpp:125 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "Дата і час" -#: printdialogpage.cc:131 +#: printdialogpage.cpp:131 #, fuzzy msgid "Single Line" msgstr "Адзін радок" -#: printdialogpage.cc:132 +#: printdialogpage.cpp:132 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Прастакутнік" -#: printdialogpage.cc:164 +#: printdialogpage.cpp:164 #, fuzzy msgid "Draw &footer below text" msgstr "Друкаваць склеп" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859 #, fuzzy msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863 #, fuzzy msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871 #, fuzzy msgid "Bin" msgstr "Bin" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875 +#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875 #, fuzzy msgid "Txt" msgstr "Txt" -#: searchbar.cc:79 +#: searchbar.cpp:79 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr "Назад" -#: searchbar.cc:80 +#: searchbar.cpp:80 #, fuzzy msgid "Ignore case" msgstr "Не адрозніваць рэгістр" -#: statusbarprogress.cc:268 +#: statusbarprogress.cpp:268 #, fuzzy msgid "%1... %2 of %3" msgstr "%1... %2 з%3" -#: statusbarprogress.cc:272 +#: statusbarprogress.cpp:272 #, fuzzy msgid "%1... %2%" msgstr "%1... %2%" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "Extract Strings" msgstr "Вылучыць радкі" -#: stringdialog.cc:57 +#: stringdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Minimum length:" msgstr "Мінімальная даўжыня" -#: stringdialog.cc:66 +#: stringdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: stringdialog.cc:71 +#: stringdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "&Use" msgstr "Выкарыстаць" -#: stringdialog.cc:80 +#: stringdialog.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Ignore case" msgstr "Не адрозніваць рэгістр" -#: stringdialog.cc:84 +#: stringdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show offset as &decimal" msgstr "Паказваць дзесятковы адрас" -#: stringdialog.cc:96 +#: stringdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "String" msgstr "Радок" -#: stringdialog.cc:106 +#: stringdialog.cpp:106 #, fuzzy msgid "Number of strings:" msgstr "Колькасць радкоў:" -#: stringdialog.cc:114 +#: stringdialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Displayed:" msgstr "Паказаць:" -#: stringdialog.cc:197 +#: stringdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " @@ -2132,296 +2133,296 @@ msgstr "" "Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n" "Апрацаваць без фільтра?" -#: toplevel.cc:130 +#: toplevel.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Insert..." msgstr "Уставіць" -#: toplevel.cc:140 +#: toplevel.cpp:140 #, fuzzy msgid "E&xport..." msgstr "Экспарт" -#: toplevel.cc:142 +#: toplevel.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Cancel Operation" msgstr "Перапыніць аперацыю" -#: toplevel.cc:144 +#: toplevel.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Read Only" msgstr "Толькі чытанне" -#: toplevel.cc:146 +#: toplevel.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Allow Resize" msgstr "Дазволіць змяняць памер" -#: toplevel.cc:148 +#: toplevel.cpp:148 #, fuzzy msgid "N&ew Window" msgstr "Новае акно" -#: toplevel.cc:150 +#: toplevel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Close &Window" msgstr "Зачыніць акно" -#: toplevel.cc:165 +#: toplevel.cpp:165 #, fuzzy msgid "&Goto Offset..." msgstr "Перайсці на адрас..." -#: toplevel.cc:167 +#: toplevel.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Insert Pattern..." msgstr "Уставіць шаблон..." -#: toplevel.cc:170 +#: toplevel.cpp:170 #, fuzzy msgid "Copy as &Text" msgstr "Капіяваць як тэкст" -#: toplevel.cc:172 +#: toplevel.cpp:172 #, fuzzy msgid "Paste into New &File" msgstr "Уставіць у новы файл" -#: toplevel.cc:174 +#: toplevel.cpp:174 #, fuzzy msgid "Paste into New &Window" msgstr "Уставіць у новае акно" -#: toplevel.cc:185 +#: toplevel.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Text" msgstr "Тэкст" -#: toplevel.cc:193 +#: toplevel.cpp:193 #, fuzzy msgid "Show O&ffset Column" msgstr "Паказваць адрасы" -#: toplevel.cc:195 +#: toplevel.cpp:195 #, fuzzy msgid "Show Te&xt Field" msgstr "Паказваць тэкст" -#: toplevel.cc:197 +#: toplevel.cpp:197 #, fuzzy msgid "Off&set as Decimal" msgstr "Дзесятковы адрас" -#: toplevel.cc:199 +#: toplevel.cpp:199 #, fuzzy msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "Верхні рэгістр дадзеных" -#: toplevel.cc:201 +#: toplevel.cpp:201 #, fuzzy msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "Верхні рэгістр адрасу" -#: toplevel.cc:204 +#: toplevel.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "_: &Default encoding\n" "&Default" msgstr "Па змаўчанні" -#: toplevel.cc:206 +#: toplevel.cpp:206 #, fuzzy msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: toplevel.cc:208 +#: toplevel.cpp:208 #, fuzzy msgid "&EBCDIC" msgstr "EBCDIC" -#: toplevel.cc:216 +#: toplevel.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Extract Strings..." msgstr "Вылучыць радкі..." -#: toplevel.cc:220 +#: toplevel.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Binary Filter..." msgstr "Бінарны фільтр..." -#: toplevel.cc:222 +#: toplevel.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Character Table" msgstr "Табліца знакаў" -#: toplevel.cc:224 +#: toplevel.cpp:224 #, fuzzy msgid "C&onverter" msgstr "Канвертар" -#: toplevel.cc:226 +#: toplevel.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: toplevel.cc:231 +#: toplevel.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Replace Bookmark" msgstr "Замяніць закладку" -#: toplevel.cc:233 +#: toplevel.cpp:233 #, fuzzy msgid "R&emove Bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: toplevel.cc:235 +#: toplevel.cpp:235 #, fuzzy msgid "Re&move All" msgstr "Выдаліць усё" -#: toplevel.cc:237 +#: toplevel.cpp:237 #, fuzzy msgid "Goto &Next Bookmark" msgstr "Наступная закладка" -#: toplevel.cc:240 +#: toplevel.cpp:240 #, fuzzy msgid "Goto &Previous Bookmark" msgstr "Папярэдняя закладка" -#: toplevel.cc:246 +#: toplevel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show F&ull Path" msgstr "Паказаць увесь шлях" -#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269 +#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Схаваць" -#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271 +#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Above Editor" msgstr "Угары" -#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273 +#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Below Editor" msgstr "Унізе" -#: toplevel.cc:261 +#: toplevel.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Floating" msgstr "Плавальнае" -#: toplevel.cc:263 +#: toplevel.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Embed in Main Window" msgstr "Уставіць у асноўнае акно" -#: toplevel.cc:290 +#: toplevel.cpp:290 #, fuzzy msgid "Drag document" msgstr "Перацягнуць дакумент" -#: toplevel.cc:291 +#: toplevel.cpp:291 #, fuzzy msgid "Drag Document" msgstr "Перанесці дакумент" -#: toplevel.cc:301 +#: toplevel.cpp:301 #, fuzzy msgid "Toggle write protection" msgstr "Пераключыць абарону на запіс" -#: toplevel.cc:326 +#: toplevel.cpp:326 #, fuzzy msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000" -#: toplevel.cc:328 +#: toplevel.cpp:328 #, fuzzy msgid "M" msgstr "M" -#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990 +#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990 #, fuzzy msgid "OVR" msgstr "НАМ" -#: toplevel.cc:330 +#: toplevel.cpp:330 #, fuzzy msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "Памер: FFFFFFFFFF" -#: toplevel.cc:331 +#: toplevel.cpp:331 #, fuzzy msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F" -#: toplevel.cc:332 +#: toplevel.cpp:332 #, fuzzy msgid "FFF" msgstr "FFF" -#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890 +#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890 #, fuzzy msgid "RW" msgstr "RW" -#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747 +#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Адрас:" -#: toplevel.cc:344 +#: toplevel.cpp:344 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: toplevel.cc:533 +#: toplevel.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Non local recent file: %1" msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1" -#: toplevel.cc:543 +#: toplevel.cpp:543 #, fuzzy msgid "Can not create new window.\n" msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n" -#: toplevel.cc:579 +#: toplevel.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " "modifications will be lost." msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя." -#: toplevel.cc:788 +#: toplevel.cpp:788 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Памер: %1" -#: toplevel.cc:890 +#: toplevel.cpp:890 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R" -#: toplevel.cc:922 +#: toplevel.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Offset: %1" msgstr "Адрас: %1" -#: toplevel.cc:990 +#: toplevel.cpp:990 #, fuzzy msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186 +#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Encoding: %1" msgstr "Кадыроўка: %1" -#: toplevel.cc:1169 +#: toplevel.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Вылучэнне:" |