diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 1940 |
1 files changed, 970 insertions, 970 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 43cbda3a943..2bcf75f2239 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,18 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" - #: xsldbgmain.cpp:51 #, fuzzy msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" @@ -204,816 +192,575 @@ msgstr "" msgid "Xsldbg" msgstr "Xsldbg" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Налада Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Параметры LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Значэнне:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Папярэдні" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Далей" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл высновы:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Дадзеныя ў XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Табліца стыляў XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Каталогі SGML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Без праверкі DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "html" -msgstr "Дадзеныя ў HTML" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" +#: kxsldbg.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Could not find our part." +msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Дадзеныя ў Docbook" +#: kxsldbg.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Адладка" +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 #, fuzzy, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 #, fuzzy, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Без высновы" +msgid "Source File" +msgstr "Табліца стыляў" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Не захоўваць вынік" +msgid "Source Line Number" +msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Прафіляванне" +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Выдаткаваны час" +msgid "Evaluate" +msgstr "Праверыць" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 #, fuzzy, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Паказаць выдаткаваны час" +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 #, fuzzy, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Без сеткі" +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Сутнасці Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Паведамленне qxsldbg" +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" - #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Рэжым" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Імя файла" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Нумар радка" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Уключана" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Нумар радка:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Павінна быць дадатным" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Рэжым:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Імя:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Імя файла:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add All" msgstr "Дадаць усё" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Уключыць" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Бацькоўскі файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Налада Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметры LibXSLT" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значэнне:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Папярэдні" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далей" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл высновы:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Дадзеныя ў XML:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Табліца стыляў XSL:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Каталогі SGML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Без праверкі DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "html" +msgstr "Дадзеныя ў HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Дадзеныя ў Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Выраз:" +msgid "debug" +msgstr "Адладка" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:243 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Праверыць" +msgid "noout" +msgstr "Без высновы" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" +msgid "do not dump the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Прафіляванне" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 #: rc.cpp:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Кантэкст шаблону" +msgid "print profiling information" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 #: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тып" +msgid "timing" +msgstr "Выдаткаваны час" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:261 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Табліца стыляў" +msgid "display the time used" +msgstr "Паказаць выдаткаваны час" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:264 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" +msgid "nonet" +msgstr "Без сеткі" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 #: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Кантэкст шаблону" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "Выраз пераменнай:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Тып пераменнай:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "Выраз" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Імя пераменнай:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:318 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Бацькоўскі файл" +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr "Шаблоны Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Табліца стыляў" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Нумар кадра" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Павольна" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 #: rc.cpp:369 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Хутка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Сутнасці Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Паведамленне qxsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" - -#: kxsldbg.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Could not find our part." -msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." - -#: kxsldbg.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Выснова xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tПадлучаны xsldbg\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Вынік праверкі" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Request Failed " -msgstr "Памылка пры выкананні запыту" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Манітор Xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Пераменныя" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "CallStack" -msgstr "Стэк выклікаў" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "Табліцы стыляў" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Entities" -msgstr "Сутнасці" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "&Абнавіць" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Памылка выканання аперацыі" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "No details provided." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных." - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"- Табліца стыляў XSL\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"- Дадзеныя ў XML\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"- Файл высновы\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Не паказаныя параметры:\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "xsldbg version" -msgstr "Версія xsldbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Help document version" -msgstr "Версія даведкі" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Help not found for command" -msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +#: main.cpp:9 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +#: main.cpp:16 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для захавання вынікаў" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +#: main.cpp:22 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Памылка: бракуе памяці.\n" +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 -#, fuzzy +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў " -"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 -#, fuzzy +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" +msgid "Global" +msgstr "Глабальны" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1102,6 +849,28 @@ msgid "" msgstr "" " у файле \"%1\" на радку %2\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Памылка: бракуе памяці.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 #, fuzzy msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" @@ -1338,186 +1107,89 @@ msgid "" msgstr "" "Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"Няма выразаў для назірання.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -#, fuzzy -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " -"альбо не можа быць скарыстана.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Увага: звычайная хуткасць.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 #, fuzzy msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" msgstr "" -"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" +"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 #, fuzzy msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" +"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" +" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 #, fuzzy msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"Пераход у тэчку %1.\n" +"\n" +"Няма параметраў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 #, fuzzy -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" +msgid "disabled" +msgstr "адключаная" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 #, fuzzy -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" +msgid "enabled" +msgstr "уключаная" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 #, fuzzy msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" +"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 #, fuzzy -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Прапушчана імя файла.\n" +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 #, fuzzy msgid "" -"Encoding of text failed.\n" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" msgstr "" -"Памылка кадыроўкі.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." +"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" -"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" +"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -" ----- more ---- \n" +"Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "" -" ----- больш ---- \n" +"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" +"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1711,375 +1383,390 @@ msgstr "" "Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх " "кропак супыну.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Entity %1 " -msgstr "Сутнасць %1 " +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" +"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"Знойдзеная %n сутнасць.\n" -"Знойдзена %n сутнасці.\n" -"Знойдзена %n сутнасцяў." +"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " +"xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 #, fuzzy msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" +"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 #, fuzzy msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" +" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" -"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" +"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -#, fuzzy +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" +"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Немагчыма дадаць параметр" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"Выведзены %n шаблон XSLT\n" +"Выведзена %n шаблону XSLT\n" +"Выведзена %n шаблонаў XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Табліца стылю %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" +"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Немагчыма вывесці параметры" +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версія xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Help document version" +msgstr "Версія даведкі" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Help not found for command" +msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" +"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" +"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" +"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 #, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "адключаная" +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 #, fuzzy -msgid "enabled" -msgstr "уключаная" +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " +"даведкі па параметрах запуску.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 #, fuzzy msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" +"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў " +"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" +msgid "" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +msgstr "" +"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 #, fuzzy msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" +"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" +"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 #, fuzzy msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" +"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"\n" -"Няма параметраў.\n" +"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" +"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 #, fuzzy msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " -"даведкі па параметрах запуску.\n" +"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 #, fuzzy msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" +"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " +"адладчык.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 #, fuzzy msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " -"значэнне - %1.\n" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" +"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 #, fuzzy -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" +"Параметр %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 #, fuzzy msgid "" -" Global %1\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -" Глабальны %1\n" +"Няма выразаў для назірання.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 #, fuzzy -msgid " Global " -msgstr " Глабальныя" +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 #, fuzzy msgid "" -" Global = %1\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -" Глабальны = %1\n" +"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " +"альбо не можа быць скарыстана.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 #, fuzzy msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -" Глабальны = %1\n" -"%2" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 #, fuzzy msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" +"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 #, fuzzy msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " -"доступ да шаблону.\n" -"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" +"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 #, fuzzy msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " -"выканаць крокі да шаблону.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Лакальны %1" +"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 #, fuzzy -msgid " Local " -msgstr " Лакальныя" +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 #, fuzzy msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -" Лакальны = %1\n" +"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 #, fuzzy msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -" Лакальны = %1\n" -"%2" +"Пераход у тэчку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 #, fuzzy msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " -"шаблон.\n" +"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 #, fuzzy msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" +"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 #, fuzzy msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" +"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 #, fuzzy msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" +"Прапушчана імя файла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" +"Памылка кадыроўкі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"Выведзены %n шаблон XSLT\n" -"Выведзена %n шаблону XSLT\n" -"Выведзена %n шаблонаў XSLT" +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #, fuzzy msgid "" -" Stylesheet %1\n" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -" Табліца стылю %1\n" +"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." +" ----- больш ---- \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #, fuzzy msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgstr "" -"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" +"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 @@ -2251,69 +1938,232 @@ msgid "" msgstr "" "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 #, fuzzy msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" +"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 #, fuzzy msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" msgstr "" -"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" +"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " +"значэнне - %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 #, fuzzy msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " -"xsldbg.\n" +"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 #, fuzzy msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" msgstr "" -"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" +"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 #, fuzzy msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +" Global %1\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" +" Глабальны %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +#, fuzzy +msgid " Global " +msgstr " Глабальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 #, fuzzy msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" +" Global = %1\n" msgstr "" -"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" +" Глабальны = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 #, fuzzy msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " -"адладчык.\n" +" Глабальны = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Лакальны" +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "Глабальны" +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " +"доступ да шаблону.\n" +"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " +"выканаць крокі да шаблону.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Лакальны %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +#, fuzzy +msgid " Local " +msgstr " Лакальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " +"шаблон.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Немагчыма дадаць параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Немагчыма вывесці параметры" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Entity %1 " +msgstr "Сутнасць %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n сутнасць.\n" +"Знойдзена %n сутнасці.\n" +"Знойдзена %n сутнасцяў." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Увага: звычайная хуткасць.\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Памылка выканання аперацыі" #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 @@ -2322,6 +2172,176 @@ msgstr "Глабальны" msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Выснова xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\tПадлучаны xsldbg\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Вынік праверкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Request Failed " +msgstr "Памылка пры выкананні запыту" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"XSL source\" \n" +msgstr "" +"- Табліца стыляў XSL\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"XML data\" \n" +msgstr "" +"- Дадзеныя ў XML\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"\t\"Output file\" \n" +msgstr "" +"- Файл высновы\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing values for \n" +msgstr "" +"Не паказаныя параметры:\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "" +"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" +msgstr "" +"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n" +"\t" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Манітор Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Variables" +msgstr "Пераменныя" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "CallStack" +msgstr "Стэк выклікаў" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Entities" +msgstr "Сутнасці" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "&Абнавіць" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Выключана" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No details provided." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных." + #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 #, fuzzy @@ -2493,26 +2513,6 @@ msgstr "" "SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n" ".%1" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Выключана" - -#: main.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" - -#: main.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "File to save results to" -msgstr "Файл для захавання вынікаў" - -#: main.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - #, fuzzy #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n" |