summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po1940
1 files changed, 970 insertions, 970 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 43cbda3a943..2bcf75f2239 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
#: xsldbgmain.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
@@ -204,816 +192,575 @@ msgstr ""
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Адладка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Налада Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Параметры LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Значэнне:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Імя:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Папярэдні"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далей"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файл высновы:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Дадзеныя ў XML:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Табліца стыляў XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "Каталогі SGML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "Без праверкі DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "Дадзеныя ў HTML"
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
+#: kxsldbg.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Немагчыма знайсці кампанент."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "Дадзеныя ў Docbook"
+#: kxsldbg.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
+msgid "Debug"
+msgstr "Адладка"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "Адладка"
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "Без высновы"
+msgid "Source File"
+msgstr "Табліца стыляў"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "Не захоўваць вынік"
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "Прафіляванне"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Выраз:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "Выдаткаваны час"
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Праверыць"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "Паказаць выдаткаваны час"
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "Без сеткі"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Абнавіць"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Сутнасці Xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Паведамленне qxsldbg"
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Кропкі супыну Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Імя файла"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Нумар радка"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Нумар радка:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Павінна быць дадатным"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Рэжым:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Імя файла:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Ачысціць уведзены тэкст"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Дадаць усё"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Абнавіць"
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Бацькоўскі файл"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Налада Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Параметры LibXSLT"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Значэнне:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Далей"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл высновы:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Дадзеныя ў XML:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Табліца стыляў XSL:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "Каталогі SGML"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "Без праверкі DTD"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "Дадзеныя ў HTML"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "Дадзеныя ў Docbook"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg"
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:240
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Выраз:"
+msgid "debug"
+msgstr "Адладка"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:243
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath"
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Праверыць"
+msgid "noout"
+msgstr "Без высновы"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў"
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "Не захоўваць вынік"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "Прафіляванне"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Кантэкст шаблону"
+msgid "print profiling information"
+msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
#: rc.cpp:258
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
+msgid "timing"
+msgstr "Выдаткаваны час"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:261
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Табліца стыляў"
+msgid "display the time used"
+msgstr "Паказаць выдаткаваны час"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:264
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў"
+msgid "nonet"
+msgstr "Без сеткі"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Кантэкст шаблону"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:300
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Выраз пераменнай:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Тып пераменнай:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Выраз"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Імя пераменнай:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg"
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Бацькоўскі файл"
+msgid ""
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:324
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле"
+msgid "Slow"
+msgstr "Павольна"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg"
+msgid "Fast"
+msgstr "Хутка"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Шаблоны Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Табліца стыляў"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Нумар кадра"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:360
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:363
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Павольна"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Хутка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Сутнасці Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Паведамленне qxsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#: kxsldbg.cpp:67
-msgid "&XSLDbg Handbook"
-msgstr ""
-
-#: kxsldbg.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Немагчыма знайсці кампанент."
-
-#: kxsldbg.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Выснова xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t\tПадлучаны xsldbg\n"
-"\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Вынік праверкі"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Памылка пры выкананні запыту"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Манітор Xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Кропкі супыну"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Пераменныя"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "CallStack"
-msgstr "Стэк выклікаў"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Табліцы стыляў"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Entities"
-msgstr "Сутнасці"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Абнавіць"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Памылка выканання аперацыі"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "No details provided."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"- Табліца стыляў XSL\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"- Дадзеныя ў XML\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"- Файл высновы\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"Не паказаныя параметры:\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
-msgstr ""
-"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n"
-"\t"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Версія xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Help document version"
-msgstr "Версія даведкі"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n"
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
+#: main.cpp:9
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n"
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
+#: main.cpp:16
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n"
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Файл для захавання вынікаў"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+#: main.cpp:22
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: бракуе памяці.\n"
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў "
-"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
+msgid "Local"
+msgstr "Лакальны"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n"
+msgid "Global"
+msgstr "Глабальны"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1102,6 +849,28 @@ msgid ""
msgstr ""
" у файле \"%1\" на радку %2\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: Out of memory.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: бракуе памяці.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
@@ -1338,186 +1107,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = \"\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"Няма выразаў для назірання.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " WatchExpression %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, "
-"альбо не можа быць скарыстана.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Увага: звычайная хуткасць.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr ""
-"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n"
+"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
-"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n"
+"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n"
+" Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"Пераход у тэчку %1.\n"
+"\n"
+"Няма параметраў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
#, fuzzy
-msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"Усталёўка імя файла XML: %1.\n"
+msgid "disabled"
+msgstr "адключаная"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
#, fuzzy
-msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n"
+msgid "enabled"
+msgstr "уключаная"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
#, fuzzy
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n"
+"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Прапушчана імя файла.\n"
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\""
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr ""
-"Памылка кадыроўкі.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."
+"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
-"Недапушчальная кадыроўка %1.\n"
+"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-" ----- more ---- \n"
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr ""
-" ----- больш ---- \n"
+"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"
+"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
@@ -1711,375 +1383,390 @@ msgstr ""
"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх "
"кропак супыну.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Сутнасць %1 "
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
-"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n"
+"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"Знойдзеная %n сутнасць.\n"
-"Знойдзена %n сутнасці.\n"
-"Знойдзена %n сутнасцяў."
+"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі "
+"xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
-"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
+"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr ""
-"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
+" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+"\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr ""
-"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
+"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-#, fuzzy
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
-"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
+"Знойдзены %n шаблон XSLT\n"
+"Знойдзена %n шаблону XSLT\n"
+"Знойдзена %n шаблонаў XSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Немагчыма дадаць параметр"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"Выведзены %n шаблон XSLT\n"
+"Выведзена %n шаблону XSLT\n"
+"Выведзена %n шаблонаў XSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Немагчыма выдаліць параметр"
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" Табліца стылю %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n"
+"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n"
+"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n"
+"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Немагчыма вывесці параметры"
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Версія xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Help document version"
+msgstr "Версія даведкі"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n"
+"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n"
+"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n"
+"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n"
+"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "адключаная"
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "уключаная"
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да "
+"даведкі па параметрах запуску.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6"
+"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў "
+"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\""
+msgid ""
+"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
+msgstr ""
+"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n"
+"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr ""
-"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n"
+"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-" Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
+"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Няма параметраў.\n"
+"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n"
+"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да "
-"даведкі па параметрах запуску.\n"
+"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n"
+"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў "
+"адладчык.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr ""
-"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае "
-"значэнне - %1.\n"
+"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n"
+"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае."
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Параметр %1 = %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок."
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Параметр %1 = \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+"Option %1 = \"\"\n"
msgstr ""
-"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n"
+"Параметр %1 = \"\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
-" Global %1\n"
+"\tNo expression watches set.\n"
msgstr ""
-" Глабальны %1\n"
+"Няма выразаў для назірання.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
#, fuzzy
-msgid " Global "
-msgstr " Глабальныя"
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " WatchExpression %1 "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
-" Global = %1\n"
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
msgstr ""
-" Глабальны = %1\n"
+"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, "
+"альбо не можа быць скарыстана.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr ""
-" Глабальны = %1\n"
-"%2"
+"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr ""
-"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n"
+"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў "
-"доступ да шаблону.\n"
-"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n"
+"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr ""
-"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце "
-"выканаць крокі да шаблону.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Лакальны %1"
+"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
#, fuzzy
-msgid " Local "
-msgstr " Лакальныя"
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
#, fuzzy
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr ""
-" Лакальны = %1\n"
+"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Changed to directory %1.\n"
msgstr ""
-" Лакальны = %1\n"
-"%2"
+"Пераход у тэчку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у "
-"шаблон.\n"
+"Усталёўка імя файла XML: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr ""
-" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n"
+"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n"
+"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+"Missing file name.\n"
msgstr ""
-"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n"
+"Прапушчана імя файла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
+"Encoding of text failed.\n"
msgstr ""
-"Знойдзены %n шаблон XSLT\n"
-"Знойдзена %n шаблону XSLT\n"
-"Знойдзена %n шаблонаў XSLT"
+"Памылка кадыроўкі.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"Выведзены %n шаблон XSLT\n"
-"Выведзена %n шаблону XSLT\n"
-"Выведзена %n шаблонаў XSLT"
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
#, fuzzy
msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
+"Invalid encoding %1.\n"
msgstr ""
-" Табліца стылю %1\n"
+"Недапушчальная кадыроўка %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+" ----- more ---- \n"
msgstr ""
-"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n"
-"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n"
-"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT."
+" ----- больш ---- \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr ""
-"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n"
+"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
@@ -2251,69 +1938,232 @@ msgid ""
msgstr ""
"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr ""
-"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n"
+"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n"
+"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае "
+"значэнне - %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі "
-"xsldbg.\n"
+"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
-"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n"
+"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+" Global %1\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n"
+" Глабальны %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid " Global "
+msgstr " Глабальныя"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
+" Global = %1\n"
msgstr ""
-"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"
+" Глабальны = %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў "
-"адладчык.\n"
+" Глабальны = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Лакальны"
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Глабальны"
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў "
+"доступ да шаблону.\n"
+"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце "
+"выканаць крокі да шаблону.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Лакальны %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid " Local "
+msgstr " Лакальныя"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Лакальны = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Лакальны = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у "
+"шаблон.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Немагчыма дадаць параметр"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Немагчыма выдаліць параметр"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Немагчыма вывесці параметры"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Сутнасць %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No external General Parsed entities present.\n"
+msgstr ""
+"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
+msgstr ""
+"Знойдзеная %n сутнасць.\n"
+"Знойдзена %n сутнасці.\n"
+"Знойдзена %n сутнасцяў."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Увага: звычайная хуткасць.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Памылка выканання аперацыі"
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
@@ -2322,6 +2172,176 @@ msgstr "Глабальны"
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Выснова xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\tПадлучаны xsldbg\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Вынік праверкі"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Памылка пры выкананні запыту"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\t\"XSL source\" \n"
+msgstr ""
+"- Табліца стыляў XSL\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\t\"XML data\" \n"
+msgstr ""
+"- Дадзеныя ў XML\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\t\"Output file\" \n"
+msgstr ""
+"- Файл высновы\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Missing values for \n"
+msgstr ""
+"Не паказаныя параметры:\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+msgstr ""
+"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n"
+"\t"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Манітор Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Кропкі супыну"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Пераменныя"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "CallStack"
+msgstr "Стэк выклікаў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Табліцы стыляў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Entities"
+msgstr "Сутнасці"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Абнавіць"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключана"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "No details provided."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных."
+
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
@@ -2493,26 +2513,6 @@ msgstr ""
"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n"
".%1"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключана"
-
-#: main.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT"
-
-#: main.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Файл для захавання вынікаў"
-
-#: main.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"