summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po147
1 files changed, 63 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index df1c2acfefa..275ad337e1e 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,231 +14,210 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: konfigurator.cpp:47
+#: konfigurator.cpp:48
#, fuzzy
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
-#: konfigurator.cpp:48
+#: konfigurator.cpp:49
#, fuzzy
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "Модуль кіравання папернікамі TDE"
-#: konfigurator.cpp:50
+#: konfigurator.cpp:51
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-#: konfigurator.cpp:117
+#: konfigurator.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New Wallet"
msgstr "Новы папернік"
-#: konfigurator.cpp:118
+#: konfigurator.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Вылучыце імя для новага паперніка:"
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Always Allow"
msgstr "Дазваляць заўсёды"
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Always Deny"
msgstr "Забараняць заўсёды"
-#: konfigurator.cpp:299
+#: konfigurator.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Модуль налады дазваляе вам наладжваць сістэму папернікаў TDE."
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
+#: konfigurator.cpp:319
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: walletconfigwidget.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Параметры паперніка"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: walletconfigwidget.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "Выкарыстаць папернік TDE"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
+#: walletconfigwidget.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Падсістэма паперніка дазваляе лёгка і бяспечна кіраваць вашымі паролямі.</p>"
+"<p>Падсістэма паперніка дазваляе лёгка і бяспечна кіраваць вашымі паролямі.</"
+"p>"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
+#: walletconfigwidget.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Зачыніць папернік"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
+#: walletconfigwidget.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
+"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Зачыняць папернікі, калі яны не выкарыстоўваюцца, каб ніхто іншы не мог у іх "
"зазірнуць і выкарыстаць іх."
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
+#: walletconfigwidget.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Зачыніць, калі не выкарыстоўваецца на працягу:"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
+"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Зачыняе папернік пры адсутнасці актыўнасці</b>"
-"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
-"ўвесці пароль.</p>"
+"<p><b>Зачыняе папернік пры адсутнасці актыўнасці</b><br>Калі папернік "
+"зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці пароль.</p>"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
+#: walletconfigwidget.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid " min"
msgstr " мін"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
+#: walletconfigwidget.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Зачыняць пры запуску захавальніка экрана"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
+#: walletconfigwidget.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
+"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Зачыніць папернік пры запуску захавальніка экрана.</b> "
-"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
-"ўвесці пароль.</p>"
+"<p><b>Зачыніць папернік пры запуску захавальніка экрана.</b> <br>Калі "
+"папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці "
+"пароль.</p>"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
+#: walletconfigwidget.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Зачыніць папернік, калі апошняе прыкладанне перастане яго выкарыстаць"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
+#: walletconfigwidget.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
+"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
+"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
+"access it again.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Зачыніць папернік, не выкарыстоўваны прыкладаннямі.</b>"
-"<br>Звернеце ўвагу, што вашы папернікі будуць зачыненыя толькі тады, калі ўсё "
-"прыкладанні, выкарыстоўвалыя іх, спыняць працу."
-"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
-"ўвесці пароль.</p>"
+"<p><b>Зачыніць папернік, не выкарыстоўваны прыкладаннямі.</b><br>Звернеце "
+"ўвагу, што вашы папернікі будуць зачыненыя толькі тады, калі ўсё "
+"прыкладанні, выкарыстоўвалыя іх, спыняць працу.<br>Калі папернік зачынены, "
+"то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе ўвесці пароль.</p>"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
+#: walletconfigwidget.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Аўтаматычны выбар паперніка"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
+#: walletconfigwidget.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Вылучыце папернік, які будзе выкарыстоўвацца па змаўчанні:"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
+#: walletconfigwidget.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Альтэрнатыўны папернік для лакальных пароляў:"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Стварыць..."
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
+#: walletconfigwidget.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Мэнэджэр папернікаў"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
+#: walletconfigwidget.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Паказаць мэнэджэр у сістэмным латку"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
+#: walletconfigwidget.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Схаваць значок у сістэмным латку, калі папернік зачынены"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
+#: walletconfigwidget.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Кантроль доступу"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
+#: walletconfigwidget.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "Запыт пры адкрыцці паперніка"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
+#: walletconfigwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Папернік"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
+#: walletconfigwidget.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Прыкладанне"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
+#: walletconfigwidget.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Палітыка"
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
+#: walletconfigwidget.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Загрузіць мэнэджэр папернікаў"