diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..a124bee4b16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of domtreeviewer.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: domtreeviewer.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "Няма грешка" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "Прехвърлен е размерът на индекса" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "Прехвърлен е размерът на низа DOMString" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "Грешка при йерархична заявка" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "Грешен документ" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "Невалиден знак" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "Не са разрешени данни" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "Не е разрешено редактирането" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "Не е намерено" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "Не се поддържа" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "Атрибутът се използва" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "Невалидно състояние" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтактична грешка" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "Невалидна модификация" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "Грешка при именуваните пространства" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "Невалиден достъп" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "Неизвестна грешка %1" + +#: domtreecommands.cpp:292 +msgid "Add attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:322 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Промяна стойността на атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:353 +msgid "Remove attribute" +msgstr "Премахване на атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:385 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Преименуване на атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:421 +msgid "Change textual content" +msgstr "Промяна на съдържанието" + +#: domtreecommands.cpp:483 +msgid "Insert node" +msgstr "Вмъкване на възел" + +#: domtreecommands.cpp:511 +msgid "Remove node" +msgstr "Премахване на възел" + +#: domtreecommands.cpp:557 +msgid "Move node" +msgstr "Преместване на възел" + +#: domtreeview.cpp:127 +#, c-format +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "Дърво DOM на %1" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 +#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree" +msgstr "Дърво DOM" + +#: domtreeview.cpp:464 +msgid "Move Nodes" +msgstr "Преместване на възли" + +#: domtreeview.cpp:527 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "Запис на дървото DOM като HTML" + +#: domtreeview.cpp:532 +msgid "File Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" + +#: domtreeview.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде презаписан: \n" +"%1?" + +#: domtreeview.cpp:534 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: domtreeview.cpp:547 +msgid "Unable to Open File" +msgstr "Файлът не може да бъде отворен" + +#: domtreeview.cpp:548 +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "" +"Не може да бъде отворен файлът \n" +" %1 \n" +" за запис" + +#: domtreeview.cpp:552 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Грешен адрес" + +#: domtreeview.cpp:553 +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "" +"Адресът \n" +" %1 \n" +" е невалиден." + +#: domtreeview.cpp:766 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Изтриване на възли" + +#: domtreeview.cpp:988 +msgid "<Click to add>" +msgstr "<Щракнете за добавяне>" + +#: domtreeview.cpp:1215 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "Изтриване на атрибути" + +#: domtreewindow.cpp:135 +msgid "Show Message Log" +msgstr "Показване на журналните съобщения" + +#: domtreewindow.cpp:145 +msgid "Expand" +msgstr "Разгъване" + +#: domtreewindow.cpp:149 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "Увеличаване нивото на разгъване" + +#: domtreewindow.cpp:150 +msgid "Collapse" +msgstr "Сгъване" + +#: domtreewindow.cpp:154 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "Намаляване нивото на разгъване" + +#: domtreewindow.cpp:161 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Изтриване на възли" + +#: domtreewindow.cpp:162 +msgid "New &Element ..." +msgstr "Нов &елемент..." + +#: domtreewindow.cpp:166 +msgid "New &Text Node ..." +msgstr "Нов &текстов възел..." + +#: domtreewindow.cpp:174 +msgid "Delete attributes" +msgstr "Изтриване на атрибути" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "Показване на &дърво DOM" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Навига&ция" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти за дървото" + +#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Допълнителна лента с инструменти" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редактиране на атрибут" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Attribute &name:" +msgstr "&Име на атрибута:" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Attribute &value:" +msgstr "&Стойност на атрибута:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "Визуализатор на дърво DOM" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&List" +msgstr "&Списък" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "H&ide" +msgstr "Ск&риване" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "DOM Node Info" +msgstr "Информация за възел" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Node &value:" +msgstr "&Стойност на възела:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Node &type:" +msgstr "&Тип на възела:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "Имен&увано пространство:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Node &name:" +msgstr "&Име на възела:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Appl&y" +msgstr "&Прилагане" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Options" +msgstr "Настройки на дърво DOM" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Pure" +msgstr "&Чист преглед" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show &attributes" +msgstr "Показване на &атрибутите" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Highlight &HTML" +msgstr "&Открояване на HTML" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Edit Element" +msgstr "Редактиране на елемент" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Element &name:" +msgstr "&Име на елемента:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Element &namespace:" +msgstr "Имен&увано пространство:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Append as Child" +msgstr "До&бавяне като породен" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "Вмъкване п&реди текущия" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Из&чистване" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Редактиране на текст" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "&Редактиране на текстов възел:" |