summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po310
1 files changed, 0 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
deleted file mode 100644
index 0c7a475ba8b..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
+++ /dev/null
@@ -1,310 +0,0 @@
-# translation of katefiletemplates.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: katefiletemplates.po 719886 2007-10-02 02:33:33Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: filetemplates.cpp:135
-msgid "Any File..."
-msgstr "Случаен файл..."
-
-#: filetemplates.cpp:139
-msgid "&Use Recent"
-msgstr "&Скоро използвани"
-
-#: filetemplates.cpp:251
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&Управление на шаблоните..."
-
-#: filetemplates.cpp:255
-msgid "New From &Template"
-msgstr "Нов от &шаблон"
-
-#: filetemplates.cpp:353
-msgid "Open as Template"
-msgstr "Отваряне като шаблон"
-
-#: filetemplates.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при отваряне на файла"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>за четене. Документът няма да бъде създаден.</qt>"
-
-#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
-msgid "Template Plugin"
-msgstr "Приставка за шаблони"
-
-#: filetemplates.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Untitled %1"
-
-#: filetemplates.cpp:539
-msgid "Manage File Templates"
-msgstr "Управление на шаблоните"
-
-#: filetemplates.cpp:556
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: filetemplates.cpp:561
-msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Низът се използва за задаване името на шаблона и се показва в менюто с "
-"шаблоните. Задайте име, което отговаря на съдържанието на шаблона. Примерно, "
-"\"Документ HTML\"</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:566
-msgid "Press to select or change the icon for this template"
-msgstr "Избор на икона на шаблона"
-
-#: filetemplates.cpp:568
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
-
-#: filetemplates.cpp:572
-msgid ""
-"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Низът се използва за задаване групата на шаблона. Ако има зададена група, "
-"шаблонът се показва в тази подгрупа в менюто. Ако няма зададена група, по "
-"подразбиране се използва групата \"Разни\". Задайте име, което отговаря на "
-"съдържанието на шаблона. Примерно, \"Уеб\"</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:576
-msgid "Document &name:"
-msgstr "&Име на документа:"
-
-#: filetemplates.cpp:579
-msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
-"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
-"(2).sh', and so on.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Низът се използва за задаване името на документа, което ще се показва в "
-"заглавието при създаването на нов документ.</p>"
-"<p>Ако низът съдържа параметърът \"%N\", той ще бъде заменен с число, което ще "
-"се увеличава всеки път за еднаквите имена. Примерно, ако създадете шаблон с "
-"името \"Програма (%N)\", първият документ ще има име \"Програма (1)\", вторият "
-"\"Програма (2)\" и т.н.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:587
-msgid "&Highlight:"
-msgstr "О&ткрояване:"
-
-#: filetemplates.cpp:588
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: filetemplates.cpp:590
-msgid ""
-"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
-"property will not be set.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Открояване на документа. Може да изключите открояването като изберете "
-"\"Без\".</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:593
-msgid "&Description:"
-msgstr "Описа&ние:"
-
-#: filetemplates.cpp:596
-msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Описание на шаблона. Използва се за показване на помощна информация при "
-"натискане на бутона \"Какво е това?\".</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:600
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
-
-#: filetemplates.cpp:603
-msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
-msgstr ""
-"<p>Автор на шаблона.</p>"
-"<p>Препоръчва се да използвате следния формат, подобен на формата за е-поща - "
-"\"Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;\".</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:675
-msgid ""
-"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
-"the appropriate option below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да създадете шаблона на базата на друг шаблон или документ, може "
-"да укажете от тук, като изберете съответната настройка.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:682
-msgid "Start with an &empty document"
-msgstr "&Започване с празен документ"
-
-#: filetemplates.cpp:687
-msgid "Use an existing file:"
-msgstr "Използване на съществуващ файл:"
-
-#: filetemplates.cpp:695
-msgid "Use an existing template:"
-msgstr "Използване на съществуващ шаблон:"
-
-#: filetemplates.cpp:725
-msgid "Choose Template Origin"
-msgstr "Изберете база на шаблон"
-
-#: filetemplates.cpp:730
-msgid "Edit Template Properties"
-msgstr "Редактиране настройките на шаблона"
-
-#: filetemplates.cpp:750
-msgid ""
-"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
-"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Изберете директория на шаблона. Ако запишете шаблона в директорията с "
-"шаблоните той автоматично ще бъда добавен в менюто.</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:758
-msgid "Template directory"
-msgstr "Директория на шаблона"
-
-#: filetemplates.cpp:765
-msgid "Template &file name:"
-msgstr "Име на &файла на шаблона:"
-
-#: filetemplates.cpp:770
-msgid "Custom location:"
-msgstr "Потребителска директория:"
-
-#: filetemplates.cpp:784
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Избор на директория"
-
-#: filetemplates.cpp:793
-msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
-"email information."
-msgstr "<p>Някои параметри могат да бъдат заменяни със стойности на шаблона."
-
-#: filetemplates.cpp:797
-msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
-msgstr "Замяна на пълното име \"%1\" с параметъра \"%{fullname}\""
-
-#: filetemplates.cpp:802
-msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
-msgstr "Замяна на адреса за е-поща \"%1\" с параметъра \"%email\""
-
-#: filetemplates.cpp:809
-msgid "Autoreplace Macros"
-msgstr "Параметри"
-
-#: filetemplates.cpp:816
-msgid ""
-"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
-"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
-"created from the template.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Шаблонът ще бъда създаден и ще бъде записан в избраната директория. За да "
-"позиционирате курсора някъде в документа, използвайте знака \"^\".</p>"
-
-#: filetemplates.cpp:822
-msgid "Open the template for editing"
-msgstr "Отваряне на шаблона за редактиране"
-
-#: filetemplates.cpp:828
-msgid "Create Template"
-msgstr "Създаване на шаблон"
-
-#: filetemplates.cpp:923
-msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
-msgstr ""
-"<p>Файлът"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>вече съществува. Ако не искате да го презаписвате, променете името на "
-"шаблона."
-
-#: filetemplates.cpp:926
-msgid "File Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
-#: filetemplates.cpp:926
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: filetemplates.cpp:978
-msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при отваряне на файла"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>за четене. Документът няма да бъде създаден.</qt>"
-
-#: filetemplates.cpp:1057
-msgid ""
-"Unable to save the template to '%1'.\n"
-"\n"
-"The template will be opened, so you can save it from the editor."
-msgstr ""
-"Грешка при запис на шаблона в \"%1\".\n"
-"\n"
-"Шаблонът ще бъде отворен, така че ще може да го запишете от редактора."
-
-#: filetemplates.cpp:1059
-msgid "Save Failed"
-msgstr "Грешка при запис"
-
-#: filetemplates.cpp:1109
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: filetemplates.cpp:1113
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#: filetemplates.cpp:1117
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: filetemplates.cpp:1125
-msgid "Upload..."
-msgstr "Качване..."
-
-#: filetemplates.cpp:1129
-msgid "Download..."
-msgstr "Изтегляне..."