summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa269516541
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+# translation of kwin_art_clients.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kwin_art_clients.po 647961 2007-03-30 03:06:03Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на CDE</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизиране"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "Подравняване на &заглавието"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr "Подравняване текста на заглавието на прозореца."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "&Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието. Ако отметката не е "
+"включена, се използват стандартните цветове."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"<qt><i>Ако искате изглед като на оригиналния Motif(tm), изберете страницата "
+"\"Бутони\" и махнете бутоните за помощ и затваряне от заглавието на "
+"прозореца.</i></qt>"
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Само на един работен плот"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "На всички работни плотове"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<center><b>Преглед на Glow</b></center>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Размер на бутоните"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Цветове на бутоните"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Преливащи цветове на заглавието:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Показване на манипулатора за промяна размерите на прозорец"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на KDE1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Само на един работен плот"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На всички работни плотове"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Декорация на KDE1</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на IceWM</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Сгъване"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Разгъване"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr "Избор на тема за IceWM."
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "Използване &цветовете на заглавието според темата"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"Ако отметката е включена, цветовете на заглавието на прозореца ще следват "
+"указаните цветове в темата на IceWM. Ако отметката е изключена, се използват "
+"установените цветове по подразбиране за заглавието на прозорците според "
+"настройките на KDE."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "Показване на &заглавието в горния край на прозореца"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"Ако е отметката е включена, всички заглавия ще бъдат в горния край на "
+"прозорците, иначе ще бъдат в долния. Нормално, заглавията на прозорците се "
+"намират в горния им край."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "Използване на &иконата на програмата за бутон на менюто"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"Ако е отметката е включена, всички менюта на прозорците ще имат като икона, "
+"иконата на съответната програма. В противен случай, се използват стандартните "
+"настройки според темата."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Отваряне на директорията с теми за IceWM"
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"<qt><i>Отваряне на директорията с теми за IceWM, използвани в KDE. Може да "
+"добавяте нови теми, като разархивирате файлове с теми от <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> в тази директория или като създадете символни "
+"връзки към съществуващи теми. "
+"<br>&nbsp;</i></qt>"
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel #2 (default)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на KStep</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "Сгъване"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "Промяна на размера"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "Разгъване"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Без запазване на преден план"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Запазване на преден план"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Без запазване на заден план"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Запазване на заден план"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на RiscOS</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на System++</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Преглед на OpenLook</b></center>"