diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmicons.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..c5f72c15ab5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of kcmicons.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kcmicons.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Икони" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Активни" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Неактивни" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Двоен размер в пиксели" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Анимирани икони" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Ефекти..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Работен плот/файлов браузър" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Малки икони" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Системен панел" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Всички икони" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Ефекти на стандартните икони" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Ефекти на активните икони" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Ефекти на неактивните икони" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Ефекти:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Без ефект" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Сива гама" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Оцветяване" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама ефект" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Обезцветяване" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Монохромна скала" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Полупрозрачност" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "Ко&личество:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Цвят:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "В&тори цвят:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Инсталиране на нова тема..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Изтриване на тема" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Изберете тема с икони, която искате да бъде използвана:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Местоположение на тема" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Не може да бъде намерена темата с икони \"%1\"." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Не може да бъде изтеглена темата с икони.\n" +"Моля, проверете дали адресът \"%1\" е правилен." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Файлът не е валиден архив на тема с икони." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Появи се проблем по време на инсталацията, но повечето от темите в архива са " +"инсталирани." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Инсталиране на теми с икони" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Инсталиране на тема <strong>%1</strong>.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сигурни ли сте, че искате темата с икони <strong>%1</strong> " +"да бъде изтрита?" +"<br>" +"<br>При тази операция ще бъдат изтрити всичките файлове инсталирани от тази " +"тема.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Теми" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Допълнителни" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Контролен модул за иконите" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Икони</h1> От този модул може да изберете икони, които ще се използват в " +"система." +"<p>За избор на тема, просто я изберете от списъка. Може да инсталирате нови " +"теми от съответния бутон. Също така, може да изтривате вече инсталирани теми. В " +"допълнение може да укажете редица допълнителни ефекти при изобразяването на " +"иконите.</p>" |