summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po172
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c4fd0f1347
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kcmsmserver.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:42
+msgid ""
+"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"<h1>Мениджър на сесии</h1> От тук може да настроите мениджъра на сесии. Става "
+"въпрос за записване състоянието на системата при изход и възстановяването му "
+"при включване."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Мениджър на сесии"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "По&твърждение при изход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при изход."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "П&редлагане на възможност за изключване на компютъра"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "При вход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
+"and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
+"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
+"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
+"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Възстановяване на предишната сесия</b> - всички програми, които работят "
+"по време на сесията, ще бъдат записани и възстановени при следващото включване "
+"в системата.</li>\n"
+"<li><b>Възстановяване на ръчно запазена сесия</b> - сесията може да се записва "
+"по всяко време чрез избиране на операцията \"Запис на сесията\" от главното "
+"меню (К). Това означава, че при следващо включване в системата ще се "
+"възстановят само тези, програми, които са работили по време на ръчното "
+"записване на сесията.</li>\n"
+"<li><b>Стартиране с нова сесия</b> - при изход не се записва нищо и съответно "
+"при включване в системата се започва с нова, празна сесия.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "В&ъзстановяване на предишната сесия"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Въ&зстановяване на ръчно запазена сесия"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "&Стартиране с нова сесия"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "Подразбиращо се действие при изход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"След изход от сесията обикновено имате няколко възможности. Да се включите като "
+"друг потребител, да изключите компютъра или да го рестартирате."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "&Изход от сесията"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "Изкл&ючване на компютъра"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Р&естартиране на компютъра"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Про&грами за изключване при запазване на сесията:"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"В полето може да въведете списък с програми, които да не се записват в сесията "
+"и съответно да не се възстановяват при включване в системата (примерно: xterm, "
+"xconcole)."