summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po304
1 files changed, 0 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 01e50b9b8f7..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,304 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kcontrol.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Контролен център"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Настройте работното си място"
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"От тук можете да направите изключително голям брой настройки на система. По "
-"този начин можете да я пригодите да отговаря напълно на вашите нужди и да "
-"направите работата с компютъра удоволствие."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Информационен център"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Информационен център за системата"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Тук може да намерите информация за компютъра си. Какви устройства има, кои от "
-"тях са разпознати, кои са стартирани и какво е тяхното състояние."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Ако не сте сигурни къде да намерите дадена настройка, използвайте полето "
-"\"Търсене\"."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Версия на KDE: "
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име на хост:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Система:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Издание:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Машина:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Зареждане...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Настройките за този модул са променени.\n"
-"\n"
-"Искате ли промените да бъдат приложени?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Настройките за този модул са променени.\n"
-"\n"
-"Искате ли промените да бъдат приложени?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Незаписани промени"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Използвайте \"Какво е това?\" (Shift+F1), за да научите повече за отделните "
-"настройки.</p>"
-"<p>Пълната документация може да намерите <a href=\"%1\">тук</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Информационен център</h1> Няма информация за избрания модул"
-"<br>"
-"<br>Пълната документация може да намерите <a href=\"kinfocenter/index.html\">"
-"тук</a>."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Контролен център</h1> Няма информация за избрания модул"
-"<br>"
-"<br>Пълната документация може да намерите <a href=\"kcontrol/index.html\">"
-"тук</a>."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>За този модул са ви необходими администраторски права.</big>"
-"<br>Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Контролен център"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, екипът на KDE Control Center"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Информационен център"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Current Maintainer"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big><b>Зареждане...</b></big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Конфигурационна група %1. Щракнете върху нея, за да я отворите."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Списък с всички налични модули. Изберете модул, за да получите повече "
-"информация за него."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Зареден модул с настройки."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<big>За да настроите модула, са ви необходими администраторски права.</big>"
-"<br>Натиснете бутона \"Администраторски режим\" по-долу, за да ги получите."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Промени в този модул изискват администраторски права понеже се отнасят за "
-"всички потребители на системата, а не само за вас. Имате възможност да влезете "
-"в администраторски режим и да направите желаните промени, ако знаете "
-"администраторската парола. Докато не получите администраторски права, промени в "
-"модула ще бъдат забранени."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Администраторски режим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Режим на преглед"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Размер на &иконите"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Кл&ючови думи:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Резултати:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Изчистване на търсенето"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Търсене:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Преглед с икони"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Дървовиден преглед"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Малки"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Средни"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Големи"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Огромни"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Относно избрания модул"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Съобщаване за &грешка..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Съобщаване за грешка в %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Относно %1"