summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po523
1 files changed, 0 insertions, 523 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 68d7f243389..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,523 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kfindpart.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "Т&ърсене"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Търсене на файлове"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "AMiddleLengthText..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово"
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"Намерен е 1 файл\n"
-"Намерени са %n файла"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Търсене..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Прекъсване"
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Грешка"
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Моля, задайте абсолютен път в полето \"В\"."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Зададената директория не може да бъде намерена."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Компонент за търсене"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "И&ме:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Може да използвате глобалните знаци (\"*\", \"?\") и \";\" за разделяне на "
-"няколко имена."
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "&В:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Търсене в &поддиректориите"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "&Чувствителен регистър"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Избор..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "И&зползване на индекс"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Въведете името на файла, който търсите. "
-"<br>Може да въведете няколко имена на файлове, разделени със знака \";\". "
-"<br>"
-"<br>Името на файла може да съдържа следните специални знаци:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> - съвпадение на произволен знак;</li>"
-"<li><b>*</b> - съвпадение на 0 или повече произволни знаци;</li>"
-"<li><b>[...]</b> - съвпадение на всеки знак в скобите.</li></ul>"
-"<br>Примери за търсене:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> - търсене на всички имена завършващи с \".kwd\" или "
-"\".txt\";</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> - търсене на \"god\" и \"got\";</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> - търсене на всички файлове започващи с \"Hel\", завършващи с "
-"\"o\" и имащи един произволен знак между тях;</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> - търсене на файлове с точно това име.</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Използване на индекса за файловете, създаден от пакета <i>slocate</i>"
-". Използването на индекса ускорява значително търсенето. Не забравяйте да "
-"обновявате от време на време индекса с командата <i>updatedb</i>.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "&Последна модификация или създаване"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&Между"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "През измина&лите"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минута(и)"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "час(а)"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "ден(а)"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "месец(а)"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "година(и)"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "П&отребител:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "&Група:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "без значение"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "най-малко"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "най-много"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "равен на"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Б"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "кБ"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "Т&ип:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "Те&кст:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако е зададен текст, се показват само тези текстови файлове, които го "
-"съдържат. Имайте предвид, че в този случай се претърсват само текстовите "
-"файлове. "
-"<p>Проверете в документацията кои типове файлове се включват в търсенето. "
-"<p>Ако искате да търсите във всички файлове, включете отметката \"Търсене във "
-"всички файлове\".</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "&Чувствителен регистър"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Търсене &във всички файлове"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Регул&ярен израз"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Търсене на текст във всички типове файлове, дори в тези, които не съдържат "
-"текст, като програми, изображения, аудио файлове и пр. Ако отметката е "
-"изключена и има въведен текст за търсене, се претърсват само текстовите "
-"файлове.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Р&едактиране..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "съдърж&ащи:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "&Мета данни:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Всички файлове и директории"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Директории"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Символични връзки"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Специални файлове (сокети, устройства и др.)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Изпълними файлове"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Изпълними файлове с администраторски права"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Всички изображения"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Всички видео файлове"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Всички аудио файлове"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "&Файл"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "Съдър&жание"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Допълнителни"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Търсене в мета данните на файловете."
-"<br>Някой типове файлове имат специални полета за коментар, които описват някои "
-"детайли за файла. Примерно:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>За <b>аудио файлове (mp3, ogg...)</b> може да се търси за дадено заглавие, "
-"албум, жанр и пр.</li>"
-"<li>За <b>изображения (png, gif...)</b> може да се търси в коментара, размера, "
-"броя цветове и пр.</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако полето е зададено се търси само в него."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>За <b>аудио файлове (mp3, ogg...)</b> може да бъде \"Заглавие\", \"Албум\" "
-"и пр.</li>"
-"<li>За <b>изображения (png, gif...)</b> може да бъде \"Размер\", \"Брой "
-"цветове\" и пр.</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Не може да бъде задаван период, по-малък от една минута."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Датата не е валидна."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Невалиден обхват на дата."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Не могат да бъдат задавани дати за търсене в бъдещето."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Размерът е много голям. Задаване на максималния размер?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Задаване"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Без задаване"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Четене/запис"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Само за четене"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Само за запис"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Недостъпен"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Директория"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Последна промяна"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права за достъп"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Първо съвпадение"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Запис на резултатите като"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Резултатите не могат да бъдат записани."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "Файл с резултати на програмата KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Резултатите бяха записани успешно във файла\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате избраният файл да бъде изтрит?\n"
-"Сигурни ли сте, че искате избраните %n файла да бъдат изтрити?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Отваряне"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отваряне на директория"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Отваряне с..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Избрани файлове"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Грешка при използване на програмата locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Помощна програма за търсене на файлове"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Път(ища) за търсене"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, екипът на KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Current Maintainer"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "UI Design & more search options"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "UI Design"