diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/libtaskbar.po | 418 |
1 files changed, 0 insertions, 418 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 9100fd1a6cd..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: libtaskbar.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Показване на прозорците от всички работни плотове" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, изключете " -"отметката." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Показване само на минимизираните прозорци" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Когато лентата за задачи е пълна" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Винаги" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Обединяване на подобните задачи:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако щракнете " -"на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които представлява " -"този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец искате да " -"активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните задачи." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Групиране на прозорците според работни плотове" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според работния " -"плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате прозорците " -"по реда на отваряне, изключете отметката." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Групиране на прозорците според програмата" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"програмата, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Показване иконите на програмите" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Показване иконите на програмите в лентата за задачи до заглавията на " -"прозорците." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Показване на прозорците от всички монитори" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори. " -"Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете отметката. " -"Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим Xinerama, а не за " -"работни плотове." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Показване на бутон със списък на прозорците" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Показване на бутон със списък на всички прозорци. Понякога е удобно да имате " -"списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да превключвате " -"м/у различните прозорци." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Показване на списъка със задачи" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Показване менюто на панела" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Активиране, издигане или минимизиране на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Активиране на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Издигане на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Понижаване на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Минимизиране на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Преместване на текущия плот" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Затваряне на задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Действия на бутоните на мишката" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Брой премигвания в лентата със задачите когато прозореца иска да привлече " -"вниманието. При стойности по-големи от 1000 прозорецът практически ще мига " -"постоянно." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Изчертаване на задачите плоски, а не като бутони" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Изчертаване на задачите (прозорците) в лентата за задачи като плоски рамки, а " -"не като бутони." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Изчертаване на рамка около текста на задачите" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Изчертаване на рамка около текста на задачите (прозорците) в лентата за задачи. " -"Това е полезно, ако използвате прозрачен системен панел, но е доста по-бавно и " -"изисква повече ресурси." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Показване на рамка около задачата при посочване с мишката" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Показване на умалени копия вместо икони при посочване с мишката" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Показване на умалени копия вместо икони при посочване с мишката. " -"<p>Ако прозорецът е минимизиран или се намира на друг работен плот, ще се " -"показва иконата, докато прозорецът се възстанови.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Максимална височина/широчина на умалените копия в пиксели" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Умалените копия се създават като се умали реалното изображение на прозореца. " -"Мащабът се определя по размера на прозореца и по тази стойност, така че " -"размерите на умаленото копие да не надхвърлят зададените стойности." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Потребителски цветове за бутоните в лентата за задачи и фона" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Ако включите тази опция, ще можете да изберете собствени цветове за бутоните в " -"лентата за задачи и фона." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Цвят на текста в бутона на активна задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "Цвят на текста за активна задача." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Цвят на текста в бутона на неактивна задача" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "Цвят на текста за неактивна задача." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Цвят на фона на бутоните" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Цвят на фона на бутоните." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Следваща задача" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Предишна задача" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "променен" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Зареждане на програма..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всички работни плотове" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "На %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Заявка за внимание" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Незаписани промени" |