summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po636
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c43293fc7a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,636 @@
+# translation of atlantik.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: atlantik.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Свързване с %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Установена връзка с %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Търгуване %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Добавяне на компонент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Имот"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Пари"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "За"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Играч"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Даване"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Обект"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Отхвърляне"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "дава"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Предложението бе отхвърлено."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Премахване от сделката"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Заявка за преговори с %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Избутване на играч %1 в почивка"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Търг: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Търг"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Наддаване"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Наддаване"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Веднъж..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Два пъти..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продадено!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Собственик: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "няма собственик"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Къщи: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Ипотекирано: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Неипотекирана цена: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Ипотекирана стойност: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Стойност на къщата: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Цена на къщата: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Пари: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Разипотекиране"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Ипотекиране"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Построяване на хотел"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Построяване на къща"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Продажба на хотел"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Продажба на къща"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Показване на от&читането"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Купуване"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Търг"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Използване на карта за излизане от затвора"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Плащане за излизане от затвора"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Хвърляне за излизане от затвора"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Грешка при свързване: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "връзка е отказана от хоста."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "грешка при свързване с хоста."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "хостът не е намерен."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "неизвестна грешка."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ваш ред е."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"В момента играете в активна игра. Сигурни ли сте, че искате да излезете от "
+"програмата? Ако излезете, ще ви бъде наложена неустойка."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Изход с неустойка"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Изход с неустойка"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Настройки на играта"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Изход от играта"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Старт на играта"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Получаване на списъка с настройки..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Списъкът с настройките е получен."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Връзка с хоста"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Връзка на порта"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Присъединяване към играта"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Атлантик - игра с пионки"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "main author"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket support"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "various patches"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "application icon"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "token icons"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "icons"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Атлантик - игра с пионки"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Журнал на събитията"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/час"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Запис &като..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Настройки на играта"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Персонализация"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Дъска"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Главен сървър"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Име на играч:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Фото на играча:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния "
+"сървър за списък на активните сървъри.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Игнориране на тестовите сървъри"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите "
+"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са "
+"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Показване на часа при разговор"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Обратна връзка"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който "
+"показва, че се продават.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за "
+"да се разбере,че се продават.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в "
+"по-тъмен цвят от нормалния.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Анимирано придвижване"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат "
+"направо на новото си местоположение.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Кварцов ефект"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият "
+"кварцов ефект.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Избор на друг сървър monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Връзка"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Избор на сървър monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Латентност"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Потребители"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Презареждане на списъка със сървърите"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Заявка за списък със сървъри"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Получаване на списъка със сървъри..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Списъкът със сървърите е получен."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Грешка при получаване на списъка със сървъри."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "№"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Играчи"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Списък със сървъри"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Създаване на игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Създаване на нова игра %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Присъединяване към играта"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Преместване"