diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po | 277 |
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..5ffa633b89d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of klines.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: klines.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Графиките не могат да бъдат намерени. Моля, проверете инсталацията си." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Много лесно" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Лесно" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Трудно" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Много трудно" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Резултат: " + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Ниво: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "&Демонстрация" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Показване на &следващите" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Скриване на следващите" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Номерирани топки" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Наляво" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Надясно" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Нагоре" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Надолу" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Преместване на топката" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Ниво: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Прекъсване на &демонстрацията" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Демонстрация" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Демонстрацията е прекъсната" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Целта на играта е да се\n" +"подредят 5 топки от един\n" +"и същ цвят в линия." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Линиите могат да бъдат\n" +"по хоризонтала, вертикала\n" +"и диагонала." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "" +"При всеки ход на дъската\n" +"ще бъдат поставяни по\n" +"три нови топки." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "" +"Вие може да местите по\n" +"една топка на всеки ход." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"За да преместите избраната\n" +"топка, натиснете върху нея.\n" +"След което, натиснете там,\n" +"където искате да бъде\n" +"преместена." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "По този начин се местят топките." + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Топките могат да бъдат\n" +"местени, докато няма\n" +"други топки на пътя им." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Трябва още една синя топка." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "" +"Синята топка се появи.\n" +"Изглежда, че днес имате\n" +"късмет." + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Поздравления! Топките изчезнаха.\n" +"Ред е на зелените топки." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Сега е ваш ред. Натиснете върху\n" +"зелената топка и я преместете\n" +"при другите." + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Почти успяхте. Опитайте отново!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Много добре!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "" +"Когато направите линия,\n" +"печелите допълнителен ход." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Това е краят на демонстрацията.\n" +"Може да започнете нова игра!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Демонстрацията временно е прекъсната" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Резултат: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Край на играта" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Малка игра с топки и как да се отървем от тях" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Ход" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Original author" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Rewrite and Extension" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Следващи топки:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Ниво" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Показване на следващите топки, които трябва да се появят на дъската." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Използване на номерирани топки." |