diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po | 679 |
1 files changed, 0 insertions, 679 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 8fafa4bdc83..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,679 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmix.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Избор на главен канал" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Текущ миксер" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Текущ миксер" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Изберете главния канал:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "Ин&формация за аудио картата" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Скриване на прозореца" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Увеличаване на звука на главния канал" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Намаляване на звука на главния канал" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "Включване/изключване на звука на главния канал" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Текущ миксер:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Избор на канал" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "" -"Промяна в ориентацията ще бъде извършена при следващото стартиране на " -"програмата." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Информация за хардуера на миксера" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Настройване" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "Аплет на миксера за системния панел" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Избор на миксер" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Миксери" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Налични миксери:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Въведен е грешен миксер." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Запис на текущите стойности като стандартни" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Възстановяване на стандартните стойности" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&Изключване на звука" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Избор на главен канал..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Не може да бъде намерен миксер" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Сила на звука %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Звукът е изключен)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Показване на прозореца" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Невалиден миксер" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Изход" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Превключватели" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Съраунд" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Модулатор" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Баланс ляво/дясно" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Показване на &иконата на системния панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел." - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали." - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Показване на и&мената на каналите" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Показване на имената на каналите." - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Сила на звука: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "&Без" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Абсолютно" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Относително" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Ориентация на плъзгача: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Хоризонтално" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикално" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "Пълнофункционален миксер" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solaris port" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI Port" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD fixes" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA port" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "HP/UX port" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "NAS port" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Mute and volume preview, other fixes" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриване" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "Настройване на &бързите клавиши..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Следваща стойност" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Разделяне на каналите" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&Изключване на канала" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Из&бор на канал за запис" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Увеличаване на звука на \"%1\"" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Намаляване на звука на \"%1\"" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Включване/изключване на звука на \"%1\"" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Изключване на звука" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Запис от микрофон" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Включване/изключване на звука" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "Неизвестено" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Нямате права за достъп до устройството за миксиране на ALSA.\n" -"Моля, направете устройството достъпно." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Миксерът ALSA не може да бъде намерен.\n" -"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите " -"за нея.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n" -"Моля, направете устройството достъпно." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "Не може да се пише в миксера." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "Не може да се чете от миксера." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "Миксерът не контролира никакви устройства." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"Миксерът не поддържа вашата платформа. За повече информация, вижте файла " -"mixer.cpp." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "Няма достатъчно свободна памет." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Миксерът не може да бъде намерен.\n" -"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите " -"за нея.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"Параметрите за инициализация са невалидни.\n" -"Ще бъдат използвани стандартните параметри.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "Неизвестна грешка. Моля, съобщете за грешката." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Ниски" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Високи" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Синтезатор" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "Интерфейс Pcm" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Говорители" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Входяща линия" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Микрофон" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "Компактдиск" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Миксер" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Интерфейс Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "Интерфейс RecMon" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "Интерфейс IGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "Интерфейс OGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Входяща линия 1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Входяща линия 2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Входяща линия 3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Цифров канал 1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Цифров канал 2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Цифров канал 3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Входяща телефонна линия" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Изходяща телефонна линия" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "Триизмерна дълбочина" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "Триизмерен център" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "Неизползвано" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n" -"За да осигурите достъп, като администратор изпълнете\n" -"следната команда \"chmod a+rw /dev/mixer*\"." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"Миксерът не може да бъде намерен.\n" -"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите " -"за нея.\n" -"На Линукс може да се наложи да използвате\n" -"командата \"insmod\", за да заредите драйвера.\n" -"За системата OSS използвайте командата \"soundon\"." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Сила на звука" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Вътрешен говорител" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Слушалки" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Изходяща линия" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Монитор на запис" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Входяща линия" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n" -"Осигурете достъп до \"/dev/audioctl\". За целта трябва\n" -"да имате администраторски права." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Поддържани драйвери:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Използвани драйвери:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Използване на потребителски &цветове" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Активен канал" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "&Тихо:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Силно:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Фон:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Изключен канал" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "Си&лно:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Фо&н:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "Ти&хо:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Канали" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Настройки на устройство" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Миксер" |