summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po679
1 files changed, 0 insertions, 679 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 8fafa4bdc83..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,679 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kmix.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "Избор на главен канал"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "Текущ миксер"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "Текущ миксер"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "Изберете главния канал:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "Ин&формация за аудио картата"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "Скриване на прозореца"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "Увеличаване на звука на главния канал"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "Намаляване на звука на главния канал"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "Включване/изключване на звука на главния канал"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr "Текущ миксер:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "Избор на канал"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr ""
-"Промяна в ориентацията ще бъде извършена при следващото стартиране на "
-"програмата."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "Информация за хардуера на миксера"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Настройване"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "Аплет на миксера за системния панел"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "Избор на миксер"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "Миксери"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "Налични миксери:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "Въведен е грешен миксер."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "Запис на текущите стойности като стандартни"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "Възстановяване на стандартните стойности"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "KMixCtrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "&Изключване на звука"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "Избор на главен канал..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "Не може да бъде намерен миксер"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "Сила на звука %1%"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (Звукът е изключен)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "Показване на прозореца"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "Невалиден миксер"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "Изход"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "Превключватели"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "Съраунд"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Модулатор"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "Баланс ляво/дясно"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Показване на &иконата на системния панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Показване на и&мената на каналите"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Показване на имената на каналите."
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "Числа"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Сила на звука: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "&Без"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&Абсолютно"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Относително"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Ориентация на плъзгача: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Хоризонтално"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Вертикално"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "Пълнофункционален миксер"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Solaris port"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI Port"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "*BSD fixes"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "ALSA port"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "HP/UX port"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "NAS port"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "Mute and volume preview, other fixes"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "Настройване на &бързите клавиши..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "Следваща стойност"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&Разделяне на каналите"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "&Изключване на канала"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "Из&бор на канал за запис"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Увеличаване на звука на \"%1\""
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Намаляване на звука на \"%1\""
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Включване/изключване на звука на \"%1\""
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "Изключване на звука"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "Запис от микрофон"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "Включване/изключване на звука"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "Неизвестено"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"Нямате права за достъп до устройството за миксиране на ALSA.\n"
-"Моля, направете устройството достъпно."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Миксерът ALSA не може да бъде намерен.\n"
-"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите "
-"за нея.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n"
-"Моля, направете устройството достъпно."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "Не може да се пише в миксера."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "Не може да се чете от миксера."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "Миксерът не контролира никакви устройства."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"Миксерът не поддържа вашата платформа. За повече информация, вижте файла "
-"mixer.cpp."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "Няма достатъчно свободна памет."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Миксерът не може да бъде намерен.\n"
-"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите "
-"за нея.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"Параметрите за инициализация са невалидни.\n"
-"Ще бъдат използвани стандартните параметри.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "Неизвестна грешка. Моля, съобщете за грешката."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "Ниски"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "Високи"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "Синтезатор"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "Интерфейс Pcm"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "Говорители"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "Входяща линия"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "Компактдиск"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "Миксер"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Интерфейс Pcm2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "Интерфейс RecMon"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "Интерфейс IGain"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "Интерфейс OGain"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "Входяща линия 1"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "Входяща линия 2"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "Входяща линия 3"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "Цифров канал 1"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "Цифров канал 2"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "Цифров канал 3"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "Входяща телефонна линия"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "Изходяща телефонна линия"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "Триизмерна дълбочина"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "Триизмерен център"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "Неизползвано"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n"
-"За да осигурите достъп, като администратор изпълнете\n"
-"следната команда \"chmod a+rw /dev/mixer*\"."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"Миксерът не може да бъде намерен.\n"
-"Моля, проверете дали аудио картата е инсталирана и дали са заредени драйверите "
-"за нея.\n"
-"На Линукс може да се наложи да използвате\n"
-"командата \"insmod\", за да заредите драйвера.\n"
-"За системата OSS използвайте командата \"soundon\"."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "Вътрешен говорител"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "Слушалки"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "Изходяща линия"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "Монитор на запис"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "Входяща линия"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"Нямате права за достъп до устройството за миксиране.\n"
-"Осигурете достъп до \"/dev/audioctl\". За целта трябва\n"
-"да имате администраторски права."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "Поддържани драйвери:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "Използвани драйвери:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Използване на потребителски &цветове"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "Активен канал"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "&Тихо:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "&Силно:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Фон:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "Изключен канал"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "Си&лно:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "Фо&н:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "Ти&хо:"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&Канали"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Настройки на устройство"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "Миксер"