summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po611
1 files changed, 611 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..113b7f2bdf2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,611 @@
+# translation of korn.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: korn.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: korn\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Пощенска кутия:"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Запис на паролата"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Идентификация:"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Програма: "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr "&Проверка"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr "Ану&лиране на брояча"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+msgid "&View Emails"
+msgstr "Пре&глед на пощата"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Изпълнение на команда"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr "KOrn - %1/%2 (общо: %3)"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr "Име по DCOP"
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr "Korn - %1/%2"
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr "Ако е възможно TLS"
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr "Винаги TLS"
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr "Никога TLS"
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr "ВКЛЮЧВАНЕ"
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Сървър"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифроване"
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Потребител"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "адресът не е валиден"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr "Грешка при отваряне на системата KIO за %1."
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..."
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Следващата грешка KIO се получи при броене: %1"
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+"Грешка при връзка със системата KIO. Операцията по изтриване не може да се "
+"осъществи..."
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Грешка при изтриване на писмо: %1."
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "Получи се неизвестна задача. Опит за изпълнение..."
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Грешка при изтегляне на заявената поща %1."
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Получи се неизвестна задача. Има нещо грешно..."
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Грешка при изтегляне на %1: %2"
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Вече има установена връзка със системата KIO."
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr "Грешка при отваряне на системата KIO за %1."
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr "Име по KMail"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr "Ляв"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr "Десен"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr "Сметки"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Настройване на поле"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Нормална анимация"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+msgid "Boxes"
+msgstr "Кутии"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Настройване на Korn"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "Подробности за писмото"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "&Цяло писмо"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Зареждане на цялото писмо. Моля, изчакайте..."
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Изпращач:"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr "Монитор на следене на е-поща"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(c) 1999-2004, екипът на Korn"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Обикновен"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr "APOP"
+
+#: process_proto.cpp:37
+msgid "Program:"
+msgstr "Програма:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "&Сървър"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Протоко&л:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Сметка"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr "И&нтервал за проверка (сек):"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "Събити&я"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr "&Използване настройките на монитора"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr "При нова поща"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Изпълнение на ко&манда:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Изпълнение на &звук:"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr "Показване на пасивен изскача&щ прозорец"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr "До&бавяне на датата към изскачащия прозорец"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Икона:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Нова поща"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Анимация:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr "Анулиране на брояча:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr "Бутон на мишката"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Среден"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr "Изскачане:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Преглед на пощата:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr "Проверка:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Изпълнение на команда:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr "При &нова поща"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "Изпълнение на ко&манда:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Изпълнение на &звук:"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr "До&бавяне на датата към изскачащия прозорец"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Сметки"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "&Редактиране"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr "&Система DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr "Об&екти DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+"Името на обекта DCOP-objects. Обектът DCOP се използва от другите програми за "
+"добавяне на \"виртуални\" писма към кутията."
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "К&утии"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr "&Използване на системата Портфейл, ако е възможно"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Хоризонтално"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вертикално"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "В &системния панел"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Обръщане на маркировката"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "&Изчистване на маркировката"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Показване"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Размер (байтове)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "Писма в кутията: %1"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr "Проверка за е-поща..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr "Изтегляне на съобщенията..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "Изтегляне на темите..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %n съобщение?\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да бъдат изтрити %n съобщения?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Изтриване на писма. Моля, изчакайте..."