diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..2e90e2e53b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# translation of kedit.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kedit.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Използване на потребителски цветове" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвят на &текста:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фона:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "П&ренос на думи:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Създаване на резервно копие при запис" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Без пренос" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "При достигане край на ред" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "При зададена колона" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Пр&енос след колона:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Използване на потребителски цветове" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Цвят на текста" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Цвят на фона" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим на пренос" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Пренос след колона" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Създаване на резервно копие при запис на файла" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Вмъкване на &файл..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Вмъкване на &дата" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Из&чистване на интервалите" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Ред: 000000 Кол: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Ред: 1 Кол: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Проверката на правописа започна" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Проверка на правописа - %1% проверени" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Проверката на правописа е прекъсната" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Проверката на правописа завърши" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Външната програма \"ISpell\" не може да бъде стартирана.\n" +"Проверете инсталацията на програмата и дали директорията, в която е инсталирана " +"е включена в системната променлива \"PATH\"." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Проверка на правописа прекъсна извънредно" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Грешка при изпълнение на външната програма \"ISpell\"." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Файла, който се опитвате да отворите е много голям по размер и програмата не " +"може да го отвори. Моля, проверете дали имате достатъчно свободни ресурси или " +"използвайте друг текстов редактор, който е проектиран да отваря такива големи " +"файлове. Например, може да използвате текстовия редактор KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Опит за отваряне на много голям файл" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Вмъкване на файл" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Документът е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Грешка при запис на файла.\n" +"Изход от програмата?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Запис: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Запис като" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Запис като: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Нов документ]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Ред: %1 Кол: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Дата: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Файл: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат на %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Печатането е прекъснато." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Печатането завърши." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Вие указахте директория" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Указаният файл не съществува" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Нямате права за четене на указания файл." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Грешка при запис на резервно копие на оригиналния файл." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Грешка при запис във файл." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Грешка при записа на файла." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешен адрес\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Грешка при изтегляне на файла." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Създаден е нов прозорец" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Зареждането завърши" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Системен текстов редактор" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Кодова таблица за използване" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Файл или адрес за отваряне" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрифт" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Цветове" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Цветове" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Избор на кодова таблица..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Избор на кодова таблица" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Кодова таблица за текстови файлове: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Кодова таблица по подразбиране" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Кодова таблица по подразбиране" |