summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po362
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..5d6c1f505c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# translation of ktimemon.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: ktimemon.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:19+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "О&бщи"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "&Интервал на обновяване"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Мащабиране"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Автоматично"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "&Страниране:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Размяна:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "Пр&евключване:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "&Цветове"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ядро:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Толерантност:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr "В/И - изчакване:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Натоварване:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Буфери:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "Кеш-памет:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "Процесор"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Памет"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Суап-памет"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Суап-памет:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "&Взаимодействие"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Събития на мишката"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Ляв бутон:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Среден бутон:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Десен бутон:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "Изскачащо меню"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Файлът \"%1\" не може да бъде отворен, поради:\n"
+"%2.\n"
+"Този файл е необходим за определяне на текущо използваната памет. Може би, има "
+"проблеми с файловата система \"proc\"."
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Файлът \"%1\" не може да бъде отворен, поради:\n"
+"%2.\n"
+"Този файл е необходим за определяне на текущото състояние на системата. Може "
+"би, има проблеми с файловата система \"proc\"."
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Библиотеката \"kstat\" не може да бъде инициализирана, поради:\n"
+"%1.\n"
+"Тази библиотека се използва за достъп до информацията за ядрото. Ако искате, "
+"може да изпратите писмо с описание на грешката до автора на адрес "
+"mueller@kde.org."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен, поради:\n"
+"Диагноза: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Файлът за използваната памет \"%1\" има различен формат от очаквания.\n"
+"Може би версията на вашата proc файлова система е несъвместима с поддържаните "
+"версии. Моля, изпратете писмо на разработчика на http://bugs.kde.org/ и той ще "
+"се опита да оправи нещата."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен, поради:\n"
+"Диагноза: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"Не може да бъде получена системна информация.\n"
+"Системната функция table(2) върна грешка за таблица %1.\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат намерени записи за процесора в библиотеката \"kstat\". Имате "
+"нестандартна версия на Solaris?\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат прочетени записите за процесора в библиотеката \"kstat\". "
+"Причината е \"%1\".\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Броя процесори се изменя много бързо или библиотеката \"kstat\" връща неверни "
+"данни (%1 вместо %2).\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат прочетени записите за паметта в библиотеката \"kstat\". "
+"Причината е \"%1\".\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"Вероятно има проблем при взаимодействието на библиотеката \"kstat\" с KTimeMon. "
+"Намерена е 0 байта физическа памет!\n"
+"(Свободна памет %1, налична - %2).\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат определени броя на суап пространствата. Причината е \"%1\".\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Няма достатъчно памет за процеса за определяне на използваната суап-памет.\n"
+"Опит да се задели %1 байта памет (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Не може да бъдат определено използването на суап-паметта.\n"
+"Причината е \"%1\".\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Заявката за %1 суап пространства получи отговор само за %2.\n"
+"Програмата ще продължи изпълнението си.\n"
+"Ако искате, можете да изпратите писмо с описание на грешката на "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"Процесор: %1% бездействие\n"
+"Памет: %2 МБ %3% свободна\n"
+"Суап-памет: %4 МБ %5% свободна"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Системен монитор"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Хоризонтални линии"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройване..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Получена диагностика от породена команда:\n"
+"\n"