summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po
index cd79e61eab7..1b37028dfd9 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmkded.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkded.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
+msgid "TDE Service Manager"
msgstr "Системни услугите"
#: kcmkded.cpp:55
@@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Системни услуги</h1>"
"<p>От този модул може да имате поглед върху всички допълнителни приставки и "
-"услуги на системата KDE. Основно има два типа услуги:</p>"
+"услуги на системата TDE. Основно има два типа услуги:</p>"
"<ul>"
"<li>Услуги, стартирани при зареждане на системата</li>"
"<li>Услуги, стартиране при поискване</li></ul>"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Услуги, зареждани при поискване"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Списък от налични услуги в KDE, които се стартират при поискване. Те са дадени "
+"Списък от налични услуги в TDE, които се стартират при поискване. Те са дадени "
"в списъка за удобство. Вие не може да ги променяте от тук."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Услуги, зареждани при стартиране на сис
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Списък от налични услуги в KDE, които се стартират при зареждане на системата. "
+"Списък от налични услуги в TDE, които се стартират при зареждане на системата. "
"Включените услуги ще се стартират следващия път при стартиране на системата."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Не може да се установи връзка с услугата KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Не може да се установи връзка с услугата TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."