summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po
index d340ccd1ed8..31655f4b7cc 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmkicker.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkicker.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"В този случай надеждните аплети ще се заредят вътрешно. А ненадеждните "
"външно.</li> "
"<li><em>Зареждане на необходимите аплети вътрешно:</em> "
-"В този случай само необходимите аплети за работа на KDE ще се заредят вътрешно. "
+"В този случай само необходимите аплети за работа на TDE ще се заредят вътрешно. "
"А всички останали външно.</li> "
"<li><em>Зареждане на всички аплети вътрешно:</em> В този случай всички аплети "
"се зареждат вътрешно.</li></ul>"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
+msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "Контролен модул на системния панел"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Системен панел</h1> От този модул може да настроите системния панела на KDE "
+"<h1>Системен панел</h1> От този модул може да настроите системния панела на TDE "
"(известен също като \"kicker\"). Това включва разположение, размер, външен вид "
"и поведението."
"<p>Някой от тези параметри може да се задават чрез контекстното меню на панела, "
@@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "Бърз избор"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Редакторът на менюта в KDE (kmenuedit) не може да бъде стартиран.\n"
+"Редакторът на менюта в TDE (kmenuedit) не може да бъде стартиран.\n"
"Може би не е инсталиран. Моля, проверете инсталацията си."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Формат на елементите:"
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr ""
-"От тук може да изберете как да изглеждат елементите в главното меню на KDE."
+"От тук може да изберете как да изглеждат елементите в главното меню на TDE."
#. i18n: file menutab.ui line 66
#: rc.cpp:378
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "&Редактиране на главното меню (К)"
msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
-msgstr "Стартиране редактора на менюто в KDE."
+msgstr "Стартиране редактора на менюто в TDE."
#. i18n: file menutab.ui line 162
#: rc.cpp:416
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Допълнителни менюта"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"Това е списък от динамични менюта, които могат да бъдат добавяни в главното "
-"меню на KDE. Използвайте отметките за добавяне и/или изтриване на бутони за "
+"меню на TDE. Използвайте отметките за добавяне и/или изтриване на бутони за "
"менюта."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
+msgid "TDE Button"
msgstr "Стандартен бутон"
#: rc.cpp:581