diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po index 62c71441182..e7c471380f0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmkonq.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. +# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcmkonq.po 818192 2008-06-08 06:05:45Z scripty $ @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Брой работни плотове: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" "Брой на работните плотове. Това са виртуални, работни места. На другите " @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "прозорци на всички работни плотове. Може да изберете име на работен плот, за да " "превключите към него или име на прозорец, за да го активирате.</li> " "<li><em>Меню на работния плот</em>: Извеждане на менюто на работния плот. То " -"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от KDE и " +"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от TDE и " "др.</li>" "<li><em>Главно меню (K)</em>: Извеждане на главното меню \"K\". Може да го " "използвате, за да стартирате програми.</li></ul>" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "прозорци на всички работни плотове. Може да изберете име на работен плот, за да " "превключите към него или име на прозорец, за да го активирате.</li> " "<li><em>Меню на работния плот</em>: Извеждане на менюто на работния плот. То " -"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от KDE и " +"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от TDE и " "др.</li>" "<li><em>Главно меню (K)</em>: Извеждане на главното меню \"K\". Може да го " "използвате, за да стартирате програми.</li></ul>" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "Директория за &автоматично стартиране:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "<p>Тази директория съдържа програми или символни връзки към програми, които се " "стартират автоматично при включване в системата. Ако искате някоя програма да " -"се стартира автоматично всеки път когато влезете в KDE, трябва да я копирате в " +"се стартира автоматично всеки път когато влезете в TDE, трябва да я копирате в " "тази директория или да създадете връзка. </p>" "<p>Може да промените местоположението на директорията по свое желание, при " "което съдържанието и автоматично ще се премести в новата директория.</p>" |