diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po | 156 |
1 files changed, 73 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po index bfa13317cda..f441470a20f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -234,21 +234,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Грешка при зареждане" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Избран стил: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Някои от ефектите, които сте избрали няма да се покажат, защото избраният " -"стил не ги поддържа. Поради тази причина те са изключени и не може да ги " -"настроите." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Избран стил: <b>%1</b><br><br>Някои от ефектите, които сте избрали няма " +"да се покажат, защото избраният стил не ги поддържа. Поради тази причина те " +"са изключени и не може да ги настроите.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -300,7 +294,8 @@ msgid "" "<b>Animate: </b>Do some animation." msgstr "" "<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци." +"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите " +"списъци." #: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" @@ -309,8 +304,8 @@ msgid "" "<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." msgstr "" "<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките.</p>" -"\n" +"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките." +"</p>\n" "<b>Избледняване</b> - избледняване на подсказките след определено време." #: kcmstyle.cpp:1082 @@ -320,7 +315,8 @@ msgid "" "<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." msgstr "" "<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци." +"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите " +"списъци." #: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" @@ -331,15 +327,17 @@ msgid "" "styles only)" msgstr "" "<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n" -"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</p>\n" -"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</p>\n" +"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</" +"p>\n" +"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</" +"p>\n" "<b>Полупрозрачност</b> - менютата се правят да изглеждат полупрозрачни." #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Показване сянка на менютата. Само оригиналните стилове на TDE поддържат тази " "възможност." @@ -349,11 +347,10 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" +msgstr "<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -388,16 +385,15 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p>" -"<p>Обикновено се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само " -"текст или икони и текст, разположени по различен начин.</p>" +"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p><p>Обикновено " +"се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само текст или " +"икони и текст, разположени по различен начин.</p>" #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -415,42 +411,43 @@ msgstr "Показване на малки икони на важните бут #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се преместват " -"в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате дадена " -"операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен елемент, " -"наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите менюто, то ще се " -"позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, ще може да избирате " -"желаната операция. Ако включите отметката, манипулаторите за откачане на " -"менютата ще се показват и вие ще може да ги откачате." +"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се " +"преместват в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате " +"дадена операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен " +"елемент, наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите " +"менюто, то ще се позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, " +"ще може да избирате желаната операция. Ако включите отметката, " +"манипулаторите за откачане на менютата ще се показват и вие ще може да ги " +"откачате." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -463,49 +460,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Страница 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Групираща рамка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Превключвател" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Поле за отметка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Падащ списък" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Бутон" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Страница 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" |