diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase')
52 files changed, 1661 insertions, 1383 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcminput.po index 9c51308b6ad..bf726b088fd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcminput.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcminput/bg/>\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" #: kmousedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Icons" -msgstr "Избор и активиране на икони" +msgstr "Икони" #: kmousedlg.ui:154 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po index 2aa3737948a..e77bc0b3fd6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmkwm/bg/>\n" @@ -129,7 +129,8 @@ msgstr "Нищо (без операция)" #: mouse.cpp:170 msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "Поведение на прозорец при двойно щракване върху заглавието му." +msgstr "" +"Поведение на прозорец при <em>двойно</em> щракване върху заглавието му." #: mouse.cpp:176 msgid "Titlebar wheel event:" @@ -237,40 +238,40 @@ msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" "em> window." msgstr "" -"Поведение на активен прозорец при щракване с левия бутон на мишката върху " -"заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване с <em>левия</em> бутон " +"на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:255 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." msgstr "" -"Поведение на активен прозорец при щракване с десния бутон на мишката върху " -"заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване с <em>десния</em> бутон " +"на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:276 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." msgstr "" -"Поведение на активен прозорец при щракване със средния бутон на мишката " -"върху заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване със <em>средния</em> " +"бутон на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:285 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Поведение на неактивен прозорец при щракване с левия бутон на мишката върху " -"заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване с <em>левия</em> бутон " +"на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:288 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Поведение на неактивен прозорец при щракване с десния бутон на мишката върху " -"заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване с <em>десния</em> " +"бутон на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:294 msgid "Inactive" @@ -300,8 +301,8 @@ msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "" -"Поведение на неактивен прозорец при щракване със средния бутон на мишката " -"върху заглавието или рамката му." +"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване със <em>средния</em> " +"бутон на мишката върху заглавието или рамката му." #: mouse.cpp:329 msgid "Maximize Button" @@ -560,7 +561,6 @@ msgid "" msgstr "Крайно" #: windows.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -580,19 +580,21 @@ msgid "" "will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." "</p>" msgstr "" -"При отваряне на нов прозорец, често фокусът се прехвърля на него. Т. е. " +"<p>При отваряне на нов прозорец, често фокусът се прехвърля на него. Т. е. " "новият прозорец става активен. В някои случаи това е дразнещо и нежелано. От " "тук може да установите степента на предотвратяване на нежеланото прехвърляне " -"на фокуса. Налични са следните възможности:<ul> <li><b>Без</b>: Без " -"предотвратяване. Новият прозорец винаги се активира.</li> <li><b>Слабо</b>: " -"Предотвратяването е включено, като почти всички прозорци се активират. Ако " -"някой прозорец се опита да получи фокуса и не поддържа механизма за " -"определяне на това правило, фокусът му се прехвърля.</li> <li><b>Нормално</" -"b>: Фокусът се прехвърля само на прозорците, които го искат и поддържат този " -"механизъм.</li> <li><b>Силно</b>: Новият прозорец се активира, само ако няма " -"друг активен прозорец или принадлежи към текущо активния прозорец.</li> " -"<li><b>Крайно</b>: Всички прозорци трябва да бъдат активирани изрично от " -"потребителя.</li> </ul>" +"на фокуса. Налични са следните възможности:<ul> <li><em>Без</em>: Без " +"предотвратяване. Новият прозорец винаги се активира.</li> <li><em>Слабо</" +"em>: Предотвратяването е включено, като почти всички прозорци се активират. " +"Ако някой прозорец се опита да получи фокуса и не поддържа механизма за " +"определяне на това правило, фокусът му се прехвърля.</li> <li><em>Нормално</" +"em>: Фокусът се прехвърля само на прозорците, които го искат и поддържат " +"този механизъм.</li> <li><em>Силно</em>: Новият прозорец се активира, само " +"ако няма друг активен прозорец или принадлежи към текущо активния прозорец.</" +"li> <li><em>Крайно</em>: Всички прозорци трябва да бъдат активирани изрично " +"от потребителя.</li> </ul></p><p>Прозорци, които предотвратяват открадването " +"на фокуса биват маркирани като нуждаещи се от внимание. Това може да се " +"промени в модула за уведомяване.</p>" #: windows.cpp:232 msgid "" @@ -644,12 +646,11 @@ msgstr "Отделен фокус на екраните" msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" -msgstr "" +msgstr "Когато е включено, фокуса се отнася само до активния екран на Xinerama" #: windows.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Active &mouse screen" -msgstr "Активиране и извеждане напред" +msgstr "Активен прозорец за мишката" #: windows.cpp:255 msgid "" @@ -658,6 +659,10 @@ msgid "" "active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" +"Ако е включено, активният екран Xinerama (където се появяват прозорците) е " +"този с показалеца на мишката. Когато е изключено, активният екран е този с " +"прозореца на фокус. Опцията е изключена по подразбиране за \"щракни да " +"фокусираш\" и включена за другите настройки на фокуса." #: windows.cpp:271 msgid "Navigation" @@ -683,14 +688,16 @@ msgstr "" "За да преминавате през прозорците с помощта на клавиатурата, задръжте " "клавиша Alt натиснат и натискайте и отпускайте клавиша Tab. При всяко " "натискане на клавиша Tab се придвижвате с един прозорец в списъка на " -"отворените прозорци. Двата различни режима означават:<ul><li><b>TDE</b>: " +"отворените прозорци.\n" +"\n" "Прекрасен графичен обект се показва средата на екрана, който съдържа списък " "на всички отворени обекти, и с всяко натискане на клавиша Tab се избира " "следващия прозорец в списъка. Когато пуснете и двата клавиша, се активира " -"избрания прозорец от списъка.<li><b>CDE</b>: Фокусът преминава на следващия " -"прозорец в списъка всеки път при натискане на клавиша Tab. Липсва красивият " -"графичен обект. Когато пуснете и двата клавиша, активен остава последния " -"прозорец, който е бил активен.</li></ul>" +"избрания прозорец от списъка.\n" +"\n" +"Фокусът преминава на следващия прозорец в списъка всеки път при натискане на " +"клавиша Tab. Липсва красивият графичен обект. Когато пуснете и двата " +"клавиша, активен остава последния прозорец, който е бил активен." #: windows.cpp:290 msgid "&Traverse windows on all desktops" @@ -725,7 +732,6 @@ msgstr "" "клавиатурата." #: windows.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Пока&зване името на работния плот при превключване" @@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "&Анимация при сгъване" msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" -msgstr "Анимация при сгъване/разгъване на прозорец към/от заглавието." +msgstr "Анимация при сгъване/разгъване на прозорец към/от заглавието" #: windows.cpp:641 msgid "&Enable hover" @@ -895,7 +901,8 @@ msgstr "Бърза" msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " -msgstr "Скорост на анимацията при минимизиране и възстановяване на прозорците." +msgstr "" +"Скорост на анимацията при минимизиране и възстановяване на прозорците. " #: windows.cpp:897 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" @@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "" "Максимизираните прозорци заемат целия екран и не могат да бъдат премествани, " "и размерът им не може да бъде променян. Ако отметката е включена, ще можете " "да премествате и променяте размера на максимизираните прозорците по същия " -"начин, както нормалните прозорци." +"начин, както нормалните прозорци" #: windows.cpp:905 msgid "&Placement:" @@ -952,14 +959,14 @@ msgid "" "li></ul>" msgstr "" "Правило за разположение на новоотворените прозорци на работния плот:" -"<ul><li><b>Интелигентно</b>: Новият прозорец ще се разположи така, че да " +"<ul><li><em>Интелигентно</em>: Новият прозорец ще се разположи така, че да " "припокрива в най-малка степен другите отворени прозорци.</li> " -"<li><b>Максимизирано</b>: Новият прозорец ще се максимизира на екрана.</li> " -"<li><b>Каскадно</b>: Новият прозорец ще се разположи каскадно спрямо другите." -"</li> <li><b>Случайно</b>: Новият прозорец ще се разположи случайно на " -"екрана.</li> <li><b>Центрирано</b>: Новият прозорец ще се разположи в " -"центъра на екрана.</li> <li><b>Ъглово</b>: Новият прозорец ще се разположи в " -"някой от ъглите на екрана.</li> </ul>" +"<li><em>Максимизирано</em>: Новият прозорец ще се максимизира на екрана.</" +"li> <li><em>Каскадно</em>: Новият прозорец ще се разположи каскадно спрямо " +"другите.</li> <li><em>Случайно</em>: Новият прозорец ще се разположи " +"случайно на екрана.</li> <li><em>Центрирано</em>: Новият прозорец ще се " +"разположи в центъра на екрана.</li> <li><em>Ъглово</em>: Новият прозорец ще " +"се разположи в някой от ъглите на екрана.</li> </ul>" #: windows.cpp:959 msgid "Snap Zones" @@ -1019,7 +1026,7 @@ msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -" пиксел\n" +"_n: пиксел\n" " пиксела" #: windows.cpp:1281 @@ -1075,16 +1082,17 @@ msgstr "" "програми с gtk1)" #: windows.cpp:1348 +#, fuzzy msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Използвай композитор на OpenGL (най-добро)" #: windows.cpp:1350 msgid "Blur the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Замажи фона на прозрачни прозорци" #: windows.cpp:1352 msgid "Desaturate the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Намали наситеността на фона на прозрачни прозорци" #: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" @@ -1095,44 +1103,44 @@ msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" +"Използвай сенки за прозорци (стандартните ефекти би трябвало да се изключат " +"в модула за стиловете, ако това е включено)" #: windows.cpp:1369 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" +"Използвай сенки на менюта (изисква ефектите за избледняване на менюта да са " +"изключени в модула за стиловете)" #: windows.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" -msgstr "Премахване на сянката при преместване" +msgstr "Сянката при подсказки" #: windows.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Use shadows on panels" -msgstr "Премахване на сянката при промяна на размера" +msgstr "Сянката на панелите" #: windows.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Използване на сянка" +msgstr "Основен радиус на сянката:" #: windows.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" -msgstr "Размер на неактивния прозорец:" +msgstr "Разстояние на неактивния прозорец от фона:" #: windows.cpp:1400 msgid "Active window distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Разстояние на активния прозорец от фона:" #: windows.cpp:1407 msgid "Dock distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Разстояние от фона:" #: windows.cpp:1414 msgid "Menu distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Разстояние на менюто от фона:" #: windows.cpp:1427 msgid "Vertical offset:" @@ -1166,11 +1174,12 @@ msgstr "Избледняване в прозорците (включително msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" +"Плавно появяващи се менюта (изисква ефектът за плавно показване да е " +"изключен в модула за стилове)" #: windows.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" -msgstr "Скорост на показване:" +msgstr "Плавно показващи се подсказки" #: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes" @@ -1190,7 +1199,7 @@ msgstr "Ефекти" #: windows.cpp:1477 msgid "Enable the Trinity window composition manager" -msgstr "" +msgstr "Включи управлението на прозорци на Тринити" #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Размер на активния прозорец:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po index b5e03ec6869..b18963e604a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -1395,30 +1395,12 @@ msgstr "" "който печата клавишът, ще се въвеждат многократно до освобождаването му. " "Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." -#: kcmmiscwidget.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Use &BIOS settings" -msgstr "Използвай настройките от BIOS" - -#: kcmmiscwidget.ui:258 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " -"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that " -"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until " -"you release the key." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш, знакът, " -"който печата клавишът, ще се въвежда многократно до освобождаването на " -"клавиша. Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." - -#: kcmmiscwidget.ui:277 +#: kcmmiscwidget.ui:263 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 +#: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1433,11 +1415,25 @@ msgstr "" "която не се чува щракането на клавишите.<br>За да изключите звука, задайте " "сила на звука 0%." -#: kcmmiscwidget.ui:296 +#: kcmmiscwidget.ui:282 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Сила на звук при натискане на клавиш:" +#~ msgid "Use &BIOS settings" +#~ msgstr "Използвай настройките от BIOS" + +#~ msgid "" +#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing " +#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of " +#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to " +#~ "be emitted until you release the key." +#~ msgstr "" +#~ "Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш, знакът, " +#~ "който печата клавишът, ще се въвежда многократно до освобождаването на " +#~ "клавиша. Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." + #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Настройки на xkb" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsamba.po index e3c8254864a..3194b3ed49b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmsamba.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmsamba/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -152,11 +155,9 @@ msgid "" "empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " "and the list refreshed." msgstr "" -"Този списък показва подробности за отчетените събитията Samba. Имайте " +"Този списък показва подробности за отчетените събитията Samba. <p> Имайте " "предвид, че събитията не се записват в журналния файл, ако нивото на " -"отчитане е по-ниско от 2.\n" -"\n" -"Ако списъкът е празен, пробвайте да го обновите." +"отчитане е по-ниско от 2.<p> Ако списъкът е празен, пробвайте да го обновите." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -168,16 +169,16 @@ msgstr "ЗАТВОРЕНА Е ВРЪЗКА" #: kcmsambalog.cpp:231 msgid " FILE OPENED" -msgstr " ОТВОРЕН Е ФАЙЛ" +msgstr " ОТВОРЕН Е ФАЙЛ" #: kcmsambalog.cpp:239 msgid " FILE CLOSED" -msgstr " ЗАТВОРЕН Е ФАЙЛ" +msgstr " ЗАТВОРЕН Е ФАЙЛ" #: kcmsambalog.cpp:249 #, c-format msgid "Could not open file %1" -msgstr "Файлът %1 не може да бъде отворен." +msgstr "Файлът %1 не може да бъде отворен" #: kcmsambastatistics.cpp:49 msgid "Connections: 0" @@ -294,7 +295,6 @@ msgid "&Statistics" msgstr "&Статистика" #: main.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "и се явява стандартен начин за споделяне на директории в мрежа под Линукс. " "На някои системи програмата <em>showmount</em> се намира в директорията \"/" "usr/sbin\", което означава, че само администратор може да я използва. Ако " -"имате проблеми, проверете дали програмата е включена в пътя." +"имате проблеми, проверете дали програмата е включена в PATH." #: main.cpp:87 msgid "kcmsamba" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 91559d710e8..ae8607f26b3 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmscreensaver.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmscreensaver/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -168,17 +171,19 @@ msgstr " сек" msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "" "Автоматично заключване на екрана след изтичане на зададеното време, при " -"което няма активност от страна на потребителя." +"което няма активност от страна на потребителя. " #: scrnsave.cpp:241 msgid "&Delay saver start after lock" -msgstr "" +msgstr "Забави стартирането на сървъра след заключване на сесията" #: scrnsave.cpp:246 msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." msgstr "" +"Когато ръчно заключиш сесията, забави стартирането на екранният предпазител " +"с продължителност конфигурираното време." #: scrnsave.cpp:248 msgid "&Use Secure Attention Key" @@ -190,29 +195,31 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:255 msgid "Use &legacy lock windows" -msgstr "" +msgstr "Използвай остаряло заключване на екраните" #: scrnsave.cpp:260 msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." -msgstr "" +msgstr "Използвай стар и неподдържан метод за заключване от X11." #: scrnsave.cpp:262 msgid "Hide active &windows from saver" -msgstr "" +msgstr "Скрий активните прозорци от предпазителя" #: scrnsave.cpp:267 msgid "" "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " "as the screen saver input." msgstr "" +"Скрий всички активни прозорци от предпазителя и използвай фона на работния " +"плот за вход към предпазителя на екрана." #: scrnsave.cpp:269 msgid "Hide &cancel button" -msgstr "" +msgstr "Скрий бутона за отмяна" #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Скрий бутона \"Отмени\" от диалога за заключената сесията." #: scrnsave.cpp:283 msgid "A preview of the selected screen saver." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index b2824d42c64..5052e1253eb 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmsmartcard.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmsmartcard/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "Поддръжката на Smartcard е изключена" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "" -"Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана." +"Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана" #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" @@ -195,4 +198,4 @@ msgid "" "pcscd" msgstr "" "За да добавите нови четци, трябва да промените файла \"/etc/readers.conf\" и " -"да рестартирате услугата \"pcscd\"." +"да рестартирате услугата \"pcscd\"" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 5a9b43d1685..ba346961b25 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kcmsmserver.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmsmserver/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" @@ -69,30 +72,30 @@ msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" -msgstr "" +msgstr "Покажи излизане от системата плавно" #: smserverconfigdlg.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " +"Включете тази отметка, ако искате ефект на избледняване при потвърждение за " "изход." #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" -msgstr "" +msgstr "Покажи модерно избледняване при излизане от системата" #: smserverconfigdlg.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " -"изход." +"Включете тази отметка, ако искате ефект на модерно избледняване при " +"потвърждение за изход." #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format @@ -100,26 +103,26 @@ msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "П&редлагане на възможност за изключване на компютъра" #: smserverconfigdlg.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " -"изход." +"Включете тази отметка, ако искате да видите допълнителни настройки в диалога " +"за потвърждение при изход." #: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" -msgstr "" +msgstr "Покажи диалог за статус при излизане от системата" #: smserverconfigdlg.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате системата да изисква потвърждение при " -"изход." +"Включете тази отметка, ако искате да видите статуса на излизането от " +"системата." #: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 853c351792c..be7943188c0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kcmspellchecking.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmspellchecking/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 9db8ce92200..c1467cf4d14 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmtaskbar.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtaskbar/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -59,9 +62,8 @@ msgid "Minimize Task" msgstr "Минимизиране на задача" #: kcmtaskbar.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "На текущия работен плот" +msgstr "Премести на текущия работен плот" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Close Task" @@ -81,27 +83,27 @@ msgstr "Винаги" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всеки" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Само спрените" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Само работещите" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" -msgstr "" +msgstr "Икони и текст" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Само текст" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "Само икони" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Панел за задачи" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format @@ -168,6 +170,10 @@ msgid "" "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" +"<b>Внимание: В момента променяш глобалните настройки на лентата.</b><br>За " +"да промениш настройките на определена лента, ако използваш повече от една, " +"използвай съответната настройка от менюто за настройки на лентата, което се " +"намира в изскачащото мено." #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format @@ -175,21 +181,19 @@ msgid "" "<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " "<b>only</b> this taskbar." msgstr "" +"<b>Внимание:</b> В момента променяш настройките <b>само</b> за тази лента." #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Използвай глобалните текущи настройки за лентата" #: kcmtaskbarui.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format @@ -197,11 +201,13 @@ msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" +"Презапиши настоящата конфигурация с настройките от глобалната текуща " +"конфигурация" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Промени глобалната текуща конфигурация" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format @@ -216,9 +222,10 @@ msgid "" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, " -"изключете отметката." +"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците, които се намират на активния " +"работен плот, изключете отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format @@ -233,9 +240,10 @@ msgid "" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" +"Ако искате да виждате прозорците по реда на отваряне, изключете отметката.\n" +"\n" "По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format @@ -250,10 +258,11 @@ msgid "" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички " -"монитори. Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете " +"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците на текущия монитор, включете " "отметката. Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим " -"Xinerama, а не за работни плотове." +"Xinerama, а не за работни плотове.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format @@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "Азбучно сортиране по име" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\"" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format @@ -271,11 +280,12 @@ msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" +"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно." #: kcmtaskbarui.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Обхождане на прозорците" +msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format @@ -291,8 +301,10 @@ msgid "" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката." +"Ако искате да виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете " +"отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format @@ -312,7 +324,7 @@ msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" -msgstr "" +msgstr "Екран:" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format @@ -320,6 +332,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." msgstr "" +"Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, " +"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>." #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format @@ -339,7 +353,13 @@ msgstr "" "щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " "представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " "искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " -"задачи." +"задачи. Много е полезно в комбинация с <em>Покажи всички прозорци</em>.\n" +"\n" +"Може да настроиш лентата <strong>Никога</strong> да не групира прозорците, " +"<strong>Винаги</strong> да групира прозорците или <strong>Когато лентата е " +"пълна</strong>.\n" +"\n" +"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна." #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format @@ -352,11 +372,14 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. " +"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното " +"състояние." #: kcmtaskbarui.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Показване на списъка със задачи" +msgstr "Показване на задачи в състояние:" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index ed4156f58bb..52d4525bd7c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmkdnssd.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtdednssd/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -52,18 +55,21 @@ msgid "" "computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, " "remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user." msgstr "" +"Ако активираш локалното търсене в мрежата, ще бъде отворен порт (5353) . " +"Ако има проблеми в сигурността на сървъра zeroconf, може да има злонамерено " +"проникване в компютъра ти с потребителя \"avahi\"." #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" -msgstr "" +msgstr "Включи търсене в мрежата Zeroconf" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Enable Browsing" -msgstr "" +msgstr "Включи търсене" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Don't Enable Browsing" -msgstr "" +msgstr "Не включвай търсене" #: configdialog.ui:30 #, no-c-format @@ -98,7 +104,7 @@ msgid "" msgstr "" "Предлагане на услуги в Интернет чрез използване на публичен IP адрес, без " "локалния домейн .local. За да работи настройката, трябва да настроите " -"мрежата от администраторския режим." +"мрежата от администраторския режим" #: configdialog.ui:107 #, no-c-format @@ -138,7 +144,7 @@ msgstr "" #: configdialog.ui:139 #, no-c-format msgid "Enable &Zeroconf network browsing" -msgstr "" +msgstr "Включи търсене в мрежата Zeroconf" #: configdialog.ui:142 #, no-c-format @@ -174,7 +180,7 @@ msgstr "Споделени оторизации:" #: configdialog.ui:219 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Името на този хост (компютър). Трябва да бъде пълно (хост.домейн)." +msgstr "Името на този хост (компютър). Трябва да бъде пълно (хост.домейн)" #: configdialog.ui:227 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9379feca634..7ab60256fc0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmtwindecoration.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtwindecoration/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,7 +38,6 @@ msgid "Buttons" msgstr "Бутони" #: buttons.cpp:611 -#, fuzzy msgid "TDE" msgstr "TDE" @@ -49,10 +51,9 @@ msgid "" "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " "the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към " +"За да добавите или изтриете бутони, <i>изтеглете</i> елемента от списъка към " "предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и " -"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</" -"i><qt>" +"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -154,82 +155,85 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." msgstr "" +"Избрано е управление на прозорци от трета страна да се използва от TDE." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "function and has been disabled." msgstr "" +"В резултат на това, системата за конфигуриране на вграденото управление на " +"прозорците няма да функционира и е изключена." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Нарисувай и хвърли сянка под прозорците" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "draw under each window." msgstr "" +"Включването на тази отметка ще ти позволи да избереш вида сянка за всеки " +"прозорец." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Активен прозорец" +msgstr "Сянка на активен прозорец" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Неактивен прозорец" +msgstr "Сянка на неактивен прозорец" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Сянка под нормални прозорци и..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "Прикачвания и панели" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Пренапиши прозорците" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "Главно меню" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Сянка под неактивни прозорци" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Цвят:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Максимална прозрачност:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Отместване отдясно (може да е отрицателно):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " пиксели" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Отместване отдолу (може да е отрицателно):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Дебелина на всяка страна на прозореца:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -237,22 +241,29 @@ msgid "" "will require you to use a third party program for configuration and may " "increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Избери управлението на прозорците. Ако избереш нещо различно от \"twin\", ще " +"трябва да използваш и друга програма за конфигурация, което увеличава риска " +"програми да блокират или проблеми със сигурността." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Избери управлението на прозорци в твоята TDE сесия:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Задай аргументи за командата при стартиране на избраното управление на " +"прозорци разделени с интервал. Например --replace" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" +"Аргументи за командата на управлението на прозорците (остави празно, ако не " +"е необходимо):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -263,14 +274,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Бутони" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Сгъване" +msgstr "Сенки" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "&Декорация" +msgstr "Управление на прозорците" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -285,25 +294,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "КDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Управление на прозорци KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Управление на ефекти Compiz)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Обикновено и бързо управление на прозорци)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Управление на прозорците TDE по подразбиране)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 7dacb0ba06a..73bb45bd97e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmtwinrules.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtwinrules/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -97,7 +100,6 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004, екипът на KWin и KControl" #: kcm.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration " @@ -106,7 +108,10 @@ msgid "" "to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Настройки на прозорците</h1> От тук може да настроите поведението на " -"различните типове прозорци." +"различните типове прозорци. <p>Обърни внимание, че промените няма да се " +"забележат, ако не използваш TWin за управление на прозорците. Ако използваш " +"друго управление на прозорците, погледни документацията как да промениш " +"поведението на прозорците." #: kcm.cpp:97 msgid "Remember settings separately for every window" @@ -135,13 +140,12 @@ msgid "TWin" msgstr "" #: main.cpp:280 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin helper utility" +msgstr "Помощник за KWin" #: main.cpp:290 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Помощникът не трябва да се използва самостоятелно." #: ruleswidget.cpp:55 msgid "" @@ -350,14 +354,14 @@ msgid "" "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try " "<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one." msgstr "" -"<p>Може да добавите лесно единичен бърз клавиш, като използвате два бутона. " -"Могат да бъдат използвани само бързи клавиши с модификатори.</p> <p>Може да " -"имате няколко бързи клавиша зададени. В този случай ще се използва първия " -"наличен бърз клавиш. За да зададете няколко бързи клавиша, използвайте като " -"разделител интервал.</p><p>Отделно бързите клавиши могат да имат по няколко " -"подклавиша вътре в себе си. Пример: \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>" -"\". В този случай първо ще се пробва \"Shift+Alt+1\", а последен ще бъде " -"\"Shift+Ctrl+C\".</p>" +"Може да добавите лесно единичен бърз клавиш, като използвате два бутона. " +"Могат да бъдат използвани само бързи клавиши с модификатори.<p>\n" +"Може да имате няколко бързи клавиша зададени. В този случай ще се използва " +"първия наличен бърз клавиш. За да зададете няколко бързи клавиша, " +"използвайте като разделител интервал. Отделно бързите клавиши могат да имат " +"по няколко подклавиша вътре в себе си.<br>\n" +"Пример: \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\". В този случай първо ще " +"се пробва <b>Shift+Alt+1</b>, а последен ще бъде <b>Shift+Ctrl+C</b>." #: editshortcutbase.ui:81 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmusb.po index 1dcba2bc0ba..6ad57e38736 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmusb.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmusb/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -137,7 +140,6 @@ msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Едновременни заявки</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to " "all BSD controllers that shoudl be listed here." @@ -148,15 +150,15 @@ msgstr "" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" -msgstr "AT-commands" +msgstr "AT-команди" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" -msgstr "ATM Networking" +msgstr "ATM Мрежа" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Abstract (modem)" +msgstr "Абстрактно (модем)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" @@ -164,11 +166,11 @@ msgstr "Audio" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectional" +msgstr "двупосочен" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Boot Interface Subclass" +msgstr "зареди подклас на интерфейса" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" -msgstr "CAPI Control" +msgstr "CAPI Контрол" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" @@ -188,11 +190,11 @@ msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" -msgstr "Communications" +msgstr "Комуникации" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" -msgstr "Control Device" +msgstr "Контролно Устройство" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" @@ -208,15 +210,15 @@ msgstr "Data" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" -msgstr "Direct Line" +msgstr "Директна линия" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Ethernet Networking" +msgstr "Жична Мрежа" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" +msgstr "Флопи" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Host Based Driver" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" -msgstr "Hub" +msgstr "Хъб" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" @@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "Interface" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" -msgstr "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" -msgstr "Mass Storage" +msgstr "Диск" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" @@ -256,11 +258,11 @@ msgstr "Mouse" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" -msgstr "Multi-Channel" +msgstr "Многоканален" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" -msgstr "No Subclass" +msgstr "Без подклас" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "None" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" -msgstr "Printer" +msgstr "Принтер" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" @@ -300,15 +302,15 @@ msgstr "Streaming" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" -msgstr "Telephone" +msgstr "Телефон" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" +msgstr "Прозрачен" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" -msgstr "Unidirectional" +msgstr "Еднопосочен" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" @@ -320,23 +322,23 @@ msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" -msgstr "Vendor Specific" +msgstr "Специфичен за производителя" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Vendor Specific Class" +msgstr "Клас специфичен за производителя" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Vendor Specific Protocol" +msgstr "Протокол специфичен за производителя" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Vendor Specific Subclass" +msgstr "Подклас специфичен за производителя" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" -msgstr "Vendor specific" +msgstr "Специфичен за производителя" #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po index 19eb1ae3675..5e919ed5b61 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kcmview1394.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmview1394/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: view1394.cpp:64 msgid "" @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" -msgstr "Speed" +msgstr "Скорост" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmxinerama.po index b1edb3c55de..1a8efadf7d5 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmxinerama.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmxinerama/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "Ростислав Райков" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE Настройки на множество монитори" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcontrol.po index 95cd76ad16e..f114dd01326 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcontrol.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcontrol/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Контролен център" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Настройте работното си място" +msgstr "Настрой работното си място." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" @@ -107,7 +110,6 @@ msgid "" "the changes?" msgstr "" "Настройките за този модул са променени.\n" -"\n" "Искате ли промените да бъдат приложени?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 @@ -117,7 +119,6 @@ msgid "" "discard the changes?" msgstr "" "Настройките за този модул са променени.\n" -"\n" "Искате ли промените да бъдат приложени?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 @@ -160,16 +161,15 @@ msgstr "(c) 1998-2004, екипът на Trinity Control Center" #: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" -msgstr "Current Maintainer" +msgstr "Настоящ разработчик" #: main.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Current Maintainer" +msgstr "Предишен разработчик" #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big><b>Зареждане...</b></big>" +msgstr "<big>Зареждане...</big>" #: moduletreeview.cpp:65 msgid "The %1 configuration group. Click to open it." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdesktop.po index fc7cbf5b480..e6a223b7fdc 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kdesktop.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kdesktop/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -117,14 +120,12 @@ msgid "Lock Session" msgstr "Заключване на сесията" #: kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Заключване на сесията" +msgstr "Заключване на сесията (Горещ клавиш)" #: kdesktopbindings.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Включване само предпазителя на екрана" +msgstr "Включи предпазителя на екрана" #: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -156,19 +157,19 @@ msgstr "Преместване в ко&шчето" #: kdiconview.cc:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" -msgstr "" +msgstr "Избра да премахнеш системна икона" #: kdiconview.cc:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" -msgstr "" +msgstr "Може да възстановиш иконата като" #: kdiconview.cc:808 msgid "tab in the" -msgstr "" +msgstr "щракнеш на" #: kdiconview.cc:808 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведение" #: kdiconview.cc:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Команда..." #: krootwm.cc:138 msgid "Open Terminal Here..." -msgstr "" +msgstr "Отвори терминал тук..." #: krootwm.cc:144 msgid "Configure Desktop..." @@ -308,36 +309,35 @@ msgstr "&Стартиране на нова сесия" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 msgid "Width of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Ширина на изображението" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 msgid "Height of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Височина на изображението" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 msgid "File sname where to dump the output in png format" -msgstr "" +msgstr "Има на файла, където ще бъде записан с формат png" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" -msgstr "" +msgstr "Адрес за източника (ако не е зададен се търси в kwebdesktoprc)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 -#, fuzzy msgid "TDE Web Desktop" -msgstr "The TDE desktop" +msgstr "TDE Мрежа" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "" +msgstr "Показвай HTML страница като фон на работния плот" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 msgid "developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "разработка и поддръжка" #: lock/autologout.cc:42 msgid "Automatic Logout Notification" -msgstr "" +msgstr "Автоматично уведомяване за излизане от системата" #: lock/autologout.cc:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" @@ -357,21 +357,20 @@ msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>" msgstr "" -"<qt><nobr>Ще бъдете автоматично изключен след 1 секунда.</nobr></qt>\n" -"<qt><nobr>Ще бъдете автоматично изключен след %n секунди.</nobr></qt>" +"_n: <nobr><qt>Ще бъдете автоматично изключен след 1 секунда.</qt></nobr>\n" +"<nobr><qt>Ще бъдете автоматично изключен след %n секунди.</qt></nobr>" #: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 -#, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" -msgstr "Заключване на екрана" +msgstr "Сесията е заключена" #: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 msgid "This computer is in use and has been locked." -msgstr "" +msgstr "Компютърът се използва и е заключен." #: lock/lockdlg.cc:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." -msgstr "" +msgstr "Само '%1' може да отключи тази сесия." #: lock/lockdlg.cc:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "<nobr><b>Сесията е заключена от %1</b><br>" #: lock/lockdlg.cc:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" -msgstr "" +msgstr "Тази сесия е заключена от %1" #: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." @@ -413,12 +412,11 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Уведомяване от подсистемата за удостоверяване на самоличността" #: lock/lockdlg.cc:675 -#, fuzzy msgid "New Session" -msgstr "Стартиране на нова сесия" +msgstr "Нова сесия" #: lock/lockdlg.cc:689 msgid "" @@ -430,11 +428,11 @@ msgid "" "the same time. Additionally, the TDE Panel and Desktop menus have actions " "for switching between sessions." msgstr "" -"<p>Избрахте да стартирате нова сесия.<br>Текущата сесия ще бъде скрита и нов " +"Избрахте да стартирате нова сесия.<br>Текущата сесия ще бъде скрита и нов " "прозорец за вход в системата ще се появи.<br>За всяка сесия има присвоени " "функционални клавиши (F1, F2, F3...). Клавишът F%1 е асоцииран с първата " "сесия, F%2 с втората и т. н. Може да превключвате между сесиите като " -"задържите клавишите Ctrl+Alt и използвате съответния функционален клавиш.</p>" +"задържите клавишите Ctrl+Alt и използвате съответния функционален клавиш." #: lock/lockdlg.cc:714 msgid "&Do not ask again" @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "&Стартиране на нова сесия" #: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697 msgid "Securing desktop session" -msgstr "" +msgstr "Защита на сесията към работния плот" #: lock/lockprocess.cc:1460 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Включване само предпазителя на екрана" #: lock/main.cc:209 msgid "Launch the secure dialog" -msgstr "" +msgstr "Стартирай диалога за защита" #: lock/main.cc:210 msgid "Only use the blank screensaver" @@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "Използване само черен предпазител на е #: lock/main.cc:211 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "" +msgstr "TDE команда за зареждане на процеси на заден план" #: lock/main.cc:229 msgid "KDesktop Locker" @@ -512,41 +510,41 @@ msgstr "Заключване сесията на работния плот" #: lock/querydlg.cc:74 msgid "Information Needed" -msgstr "" +msgstr "Изисква се информация" #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Натисни Ctrl+Alt+Del да започнеш." #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Процесът помага да се запази паролата сигурна." #: lock/sakdlg.cc:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" +"Предотвратява възможността на злонамерени потребители да емулират екрана за " +"влизане в системата." #: lock/securedlg.cc:76 -#, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" -msgstr "Обновяване" +msgstr "Сфера на сигурност на работния плот" #: lock/securedlg.cc:95 msgid "'%1' is currently logged on" -msgstr "" +msgstr "'%1' в момента е на системата" #: lock/securedlg.cc:98 msgid "You are currently logged on" -msgstr "" +msgstr "В момента си на системата" #: lock/securedlg.cc:107 -#, fuzzy msgid "Task Manager" -msgstr "Показване мениджъра на задачите" +msgstr "Управление на задачи" #: lock/securedlg.cc:110 msgid "Logoff Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню за излизане" #: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" @@ -566,9 +564,8 @@ msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Изчакайте kded да завърши изграждането на БД" #: main.cc:68 -#, fuzzy msgid "Enable background transparency" -msgstr "Различен фон за различните екрани" +msgstr "Включи прозрачност на фона" #: main.cc:171 msgid "KDesktop" @@ -628,14 +625,9 @@ msgid "" "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Стартирането на програма в реално време може да бъде много опасно.\n" -"\n" -"Ако програмата блокира, най-вероятно и операционната системата ще блокира. В " -"този случай може може загубите ценна информация.\n" -"\n" -"За да изпълните програмата в този режим, трябва да имате администраторски " -"права.\n" -"\n" +"Стартирането на програма в реално време може да бъде много опасно. Ако " +"програмата блокира, най-вероятно и операционната системата ще блокира. В " +"този случай може да загубите ценна информация.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: minicli.cpp:1004 @@ -715,9 +707,9 @@ msgstr "" "рационално. От тук може да зададете максимално използваната памет за фона." #: kdesktop.kcfg:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Background Opacity" -msgstr "Размер на паметта за фона" +msgstr "Просветленост на фона" #: kdesktop.kcfg:37 #, no-c-format @@ -725,6 +717,8 @@ msgid "" "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "can then render something behind it." msgstr "" +"Тук може да настроиш просветлението на фона (0-100). Управлението на " +"композита може да изобрази нещо отзад." #: kdesktop.kcfg:43 #, no-c-format @@ -845,19 +839,19 @@ msgstr "" "плот." #: kdesktop.kcfg:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE major version number" -msgstr "Версия" +msgstr "TDE главен номер на версия" #: kdesktop.kcfg:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE minor version number" -msgstr "Подверсия" +msgstr "TDE малък номер на версия" #: kdesktop.kcfg:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE release version number" -msgstr "Издание" +msgstr "TDE версия на издание" #: kdesktop.kcfg:127 #, no-c-format @@ -903,11 +897,11 @@ msgstr "" "<p>В Линукс скритите файлове и директории започват с точка (.) и, " "обикновено, не се показват. Обикновено, те съдържат настройки и данни на " "различни програми. В повечето случаи нямате нужда да разглеждате подобни " -"файлове. </p><p>Например, във файловете с име \".directory\", се съдържа " +"файлове. </p>\\n<p>Например, във файловете с име \".directory\", се съдържа " "информация за браузъра Konqueror по какъв начин трябва да показва дадена " "директория. Обикновено, не трябва да изтривате такъв файл, освен ако не сте " -"сигурни какво правите.</p> <p>Ако включите отметката, файловете, които " -"започват с точка (.) ще се показват на работния плот.</p>" +"сигурни какво правите. Ако включите отметката, файловете, които започват с " +"точка (.) ще се показват на работния плот.</p>" #: kdesktop.kcfg:155 #, no-c-format @@ -1037,11 +1031,12 @@ msgid "" " actually perform useful computations, so it is not desirable to " "suspend them." msgstr "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." +"Обикновено предпазителят на екрана спира, когато се включи режимът за " +"пестене на енергия,\n" +" тъй като очевидно нищо не може да се види на екрана. Въпреки това " +"някои предпазни екрани\n" +" продължават да извършват полезни действия и не е желателно да бъдат " +"спрени." #: kdesktop.kcfg:303 #, no-c-format @@ -1049,6 +1044,7 @@ msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" +"Когато се включи, се използва стария способ за заключване на прозорците." #: kdesktop.kcfg:308 #, no-c-format @@ -1056,12 +1052,15 @@ msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " "an additional intrusion detection measure." msgstr "" +"Когато се включи, дата и час се показват като допълнителна мярка за " +"сигурност." #: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" +"Когато се изключи, предпазителя стартира веднага след заключването на екрана." #: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format @@ -1069,11 +1068,13 @@ msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " "only the desktop background as a result." msgstr "" +"Когато е включено, всички прозорци се скриват от предпазителя, показвайки " +"само фона." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Скрий бутона за отмяна от диалога за заключена сесия." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1082,6 +1083,9 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be " "enabled prior to use." msgstr "" +"Когато се включи, системата Trinity Secure Attention Key (TSAK) ще се " +"използва за защита на предпазителя. Това изисква включването на всеобхватна " +"поддръжка на TSAK." #: minicli_ui.ui:172 #, no-c-format @@ -1110,18 +1114,19 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><em>Стартиране в нормален режим</em> - това е стандартния режим, при " "който диспечера разпределя времето пропорционално между всички процеси.</" -"li><li><em>Стартиране в режим на реално време</em> - това е нестандартен " -"режим, при който програмата заема всички ресурси на процесора, докато " -"завърши изпълнението си. Това може да бъде опасно. Ако програмата блокира, " -"ще блокира и операционната система. За да изпълните програма в този режим, " -"са необходими администраторски права.</li>\n" +"li>\n" +"<li><em>Стартиране в режим на реално време</em> - това е нестандартен режим, " +"при който програмата заема всички ресурси на процесора, докато завърши " +"изпълнението си. Това може да бъде опасно. Ако програмата блокира, ще " +"блокира и операционната система. За да изпълните програма в този режим, са " +"необходими администраторски права.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" #: minicli_ui.ui:188 #, no-c-format msgid "Autocomplete shows available &applications" -msgstr "" +msgstr "Автоматично завършване показва програмите на разположение" #: minicli_ui.ui:191 #, no-c-format @@ -1130,11 +1135,14 @@ msgid "" "autocompletion area.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Когато е включено, системата показва програми в полето за автоматично " +"довършване.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:200 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" -msgstr "" +msgstr "Автоматичното завършване използва файловата система вместо историята" #: minicli_ui.ui:203 #, no-c-format @@ -1143,11 +1151,15 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Това избира далифайловата система или команди от историята ще се " +"използват за автоматичното завършване.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:212 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" msgstr "" +"Автоматичното завършване използва и двете - историята и файловата система" #: minicli_ui.ui:215 #, no-c-format @@ -1156,6 +1168,9 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" +"<qt>Това избира дали файловата система и историята се използват за " +"автоматично довършване.\n" +"\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:235 #, no-c-format @@ -1256,15 +1271,15 @@ msgid "Com&mand:" msgstr "&Програма:" #: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you " "want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a " "local one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Въведете името на програмата, която искате да стартирате или адрес, който " -"искате да отворите. Това може да бъде адрес в Интернет, като \"www.kde.org\" " -"или локален файл, като \"~/.tderc\"." +"искате да отворите. Това може да бъде адрес в Интернет, като \"www." +"trinitydesktop.org\" или локален файл, като \"~/.tderc\"." #: minicli_ui.ui:569 #, no-c-format @@ -1272,7 +1287,10 @@ msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" msgstr "" "Въведете името на програмата, която искате да бъде стартирана или адрес, " -"който искате да бъде отворен." +"който искате да бъде отворен" + +#~ msgid "PIN:" +#~ msgstr "ПИН:" #, fuzzy #~ msgid "Information" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdialog.po index a3a92aedf49..fd85b5975e1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kdialog.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kdialog.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-15 08:50+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kdialog/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,23 +35,23 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Question message box with yes/no buttons" +msgstr "Въпросник с бутони да/не" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Question message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "въпросник с бутони да/не/отмени" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Warning message box with yes/no buttons" +msgstr "предупреждение с бутони да/не" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Warning message box with continue/cancel buttons" +msgstr "предупреждение с бутони продължи/отмени" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Warning message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "предупреждение с бутони да/не/отмени" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" @@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Text Input Box dialog" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" -msgstr "ComboBox dialog" +msgstr "ComboBox диалог" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Menu dialog" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" -msgstr "Check List dialog" +msgstr "Check List диалог" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" @@ -96,67 +99,65 @@ msgstr "Radio List dialog" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" -msgstr "Passive Popup" +msgstr "Пасивен Popup" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "File dialog to open an existing file" +msgstr "Файлов диалог за отваряне на съществуващ файл" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" -msgstr "File dialog to save a file" +msgstr "Файлов диалог за съхраняване на файл" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "File dialog to select an existing directory" +msgstr "Файлов диалог за избор на директория" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "File dialog to open an existing URL" +msgstr "Файлов диалог за отваряне на интернет адрес" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "File dialog to save a URL" +msgstr "Файлов диалог за съхраняване на интернет адрес" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Icon chooser dialog" +msgstr "Диалог за избор на икона" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" -msgstr "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" +msgstr "Диалог за прогрес, връща референция към DCOP за комуникация" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" -msgstr "Dialog title" +msgstr "Заглавие на диалог" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" -msgstr "Default entry to use for combobox and menu" +msgstr "Стойност по подразбиране за combobox и menu" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" -msgstr "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" +msgstr "Разреши --getopenurl и --getopenfilename да връщат множество файлове" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" +"Връща стойностите на списъка на отделни редове (за checklist и отваряне на " +"файл с --multiple)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Outputs the winId of each dialog" +msgstr "Връща идентификатора winId на всеки диалог" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Прави диалога преходен за програма на Х с идентификатор winid" #: kdialog.cpp:98 msgid "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Arguments - depending on main option" +msgstr "Аргументи - зависят от главните опции" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" @@ -174,12 +175,14 @@ msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" +msgstr "" +"KDialog може да се използва да показва диалогови прозорци от скриптове на " +"шела" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" +msgstr "Настояща поддръжка" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " -msgstr "kdialog: could not open file " +msgstr "kdialog: не може да отвори файл " diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfindpart.po index ee34729645c..f3699b6d3a5 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kfindpart.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kfindpart/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "AMiddleLengthText..." #: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 msgid "Ready." -msgstr "Готово" +msgstr "Готово." #: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 #, c-format @@ -61,11 +64,11 @@ msgstr "Търсене..." #: kfinddlg.cpp:179 msgid "Aborted." -msgstr "Прекъсване" +msgstr "Прекъсване." #: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 msgid "Error." -msgstr "Грешка" +msgstr "Грешка." #: kfinddlg.cpp:183 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "И&ме:" msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgstr "" "Може да използвате глобалните знаци (\"*\", \"?\") и \";\" за разделяне на " -"няколко имена." +"няколко имена" #: kftabdlg.cpp:68 msgid "Look &in:" @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "" #: kftabdlg.cpp:147 msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "&Последна модификация или създаване" +msgstr "&Последна модификация или създаване:" #: kftabdlg.cpp:149 msgid "&between" @@ -238,10 +241,10 @@ msgid "" "all file types from the list above are supported. Please refer to the " "documentation for a list of supported file types.</qt>" msgstr "" -"<qt><p>Ако е зададен текст, се показват само тези текстови файлове, които го " +"<qt>Ако е зададен текст, се показват само тези текстови файлове, които го " "съдържат. Имайте предвид, че в този случай се претърсват само текстовите " -"файлове. <p>Проверете в документацията кои типове файлове се включват в " -"търсенето. <p>Ако искате да търсите във всички файлове, включете отметката " +"файлове.Проверете в документацията кои типове файлове се включват в " +"търсенето. Ако искате да търсите във всички файлове, включете отметката " "\"Търсене във всички файлове\".</qt>" #: kftabdlg.cpp:264 @@ -351,9 +354,8 @@ msgstr "" "цветове\" и пр.</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." -msgstr "Не може да бъде задаван период, по-малък от една минута." +msgstr "Не може да бъде зададен период, по-малък от една минута." #: kftabdlg.cpp:563 msgid "The date is not valid." @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "(c) 1998-2003, екипът на TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" -msgstr "Current Maintainer" +msgstr "Настояща поддръжка" #: main.cpp:30 msgid "Developer" @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Developer" #: main.cpp:31 msgid "UI Design & more search options" -msgstr "UI Design & more search options" +msgstr "Дизайн на потребителския интерфейс и повече опции за търсене" #: main.cpp:41 msgid "UI Design" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po index df6472249b1..bdccaeee83a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kfmclient.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-15 08:50+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kfmclient/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: kfmclient.cc:52 msgid "kfmclient" @@ -36,23 +39,23 @@ msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE програма за отваряне на интернет адреси от командния ред" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Не интерактивна употреба: без въпроси" #: kfmclient.cc:65 msgid "Show available commands" -msgstr "Show available commands" +msgstr "Покажи командите на разположение" #: kfmclient.cc:66 msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Command (see --commands)" +msgstr "Команди (виж --commands)" #: kfmclient.cc:67 msgid "Arguments for command" -msgstr "Arguments for command" +msgstr "Аргументи за команда" #: kfmclient.cc:83 msgid "" @@ -150,8 +153,8 @@ msgid "" " # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" " # document, or it may be a *.desktop file.\n" msgstr "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +" # е опитано. разбира се адресът може да е\n" +" # документ, или *.desktop файл.\n" #: kfmclient.cc:110 msgid "" @@ -208,18 +211,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +" # пренарежда всички икони на работния плот\n" "\n" #: kfmclient.cc:127 -#, fuzzy msgid "" " kfmclient openBrowser\n" " # Opens the system default Web browser.\n" "\n" msgstr "" -" kfmclient openProperties \"url\"\n" -" # Opens a properties menu\n" +" kfmclient openBrowser\n" +" # отваря браузъра за интернет по подразбиране.\n" "\n" #: kfmclient.cc:129 @@ -249,9 +251,9 @@ msgid "" " // Mounts the CD-ROM\n" "\n" msgstr "" -"*** Examples:\n" +"*** Примери:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" +" // прикача CD-ROM\n" "\n" #: kfmclient.cc:137 @@ -261,7 +263,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" +" // отваря файла с приложението по подразбиране\n" "\n" #: kfmclient.cc:139 @@ -271,7 +273,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" +" // отваря файла с netscape\n" "\n" #: kfmclient.cc:141 @@ -281,7 +283,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" +" // отваря нов прозорец със зададения адрес\n" "\n" #: kfmclient.cc:143 @@ -291,7 +293,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" +" // стартира emacs\n" "\n" #: kfmclient.cc:145 @@ -311,24 +313,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +" // отваря настоящата директория. Много е удобно.\n" "\n" #: kfmclient.cc:407 msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Profile %1 not found\n" +msgstr "Не бе намерен профил %1\n" #: kfmclient.cc:436 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "Синтактична грешка: недостатъчен брой аргументи\n" #: kfmclient.cc:441 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "Синтактична грешка: Твърде много аргументи\n" #: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Адресът е невалиден и не може да се свали от него." #: kfmclient.cc:633 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 44ca7707eba..76e4df97b7b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -3,30 +3,33 @@ # # $Id: kgreet_winbind.po 748981 2007-12-16 04:13:48Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:33+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kgreet_winbind/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khelpcenter.po index 3cfdc4c7387..6c81660e83d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: khelpcenter.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/khelpcenter/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,14 +38,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Адрес за показване" #: application.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Trinity Help Center" -msgstr "Помощен център" +msgstr "Помощен център Trinity" #: application.cpp:65 navigator.cpp:476 -#, fuzzy msgid "The Trinity Help Center" -msgstr "Контролен център" +msgstr "Помощният център Trinity" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -250,10 +251,9 @@ msgid "" "index. The status column of the list below shows, if an index\n" "for a document exists.\n" msgstr "" -"За да може да търсите в даден документ, трябва да има\n" -"създаден индекс за търсене. Колоната за състоянието\n" -"в списъка показва дали съществува индекс за дадения\n" -"документ.\n" +"За да може да търсите в даден документ, трябва да има създаден индекс\n" +"за търсене. Колоната за състоянието в списъка показва дали съществува \n" +"индекс за дадения документ.\n" #: kcmhelpcenter.cpp:270 msgid "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Директория за индексиране" #: khc_indexbuilder.cpp:174 msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "KHelpCenter Създаване на индекс" #: khc_indexbuilder.cpp:176 msgid "The TDE Help Center" @@ -530,7 +530,6 @@ msgid "Help Center" msgstr "Помощен център" #: view.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Добре дошли в TDE" @@ -540,7 +539,6 @@ msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "Екипът на TDE ви приветства" #: view.cpp:122 -#, fuzzy msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" @@ -549,19 +547,19 @@ msgid "" "professional graphical design along with the technical advantages of\n" "UNIX-like operating systems." msgstr "" -"TDE е мощна графична среда за работни станции под Линукс. TDE е напълно " -"функционална система за работа с превъзходен дизайн, която прави работата с " -"компютъра удоволствие." +"TDE е мощна графична среда за работни станции под\n" +"Линукс.\n" +"TDE е напълно функционална система за работа \n" +"с превъзходен дизайн, която прави работата с компютъра\n" +"удоволствие." #: view.cpp:127 -#, fuzzy msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Какво е TDE?" #: view.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Contacting the TDE Project Members" -msgstr "Връзка с проекта" +msgstr "Връзка с хората от проекта" #: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" @@ -588,7 +586,6 @@ msgid "TDE Users' guide" msgstr "Ръководство за потребителя" #: view.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Често задавани въпроси" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khotkeys.po index c5637b249a0..a8d98f47212 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: khotkeys.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/khotkeys/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "Демон KHotKeys" #: arts/soundrecorder_arts.cpp:58 msgid "khotkeys" -msgstr "" +msgstr "горещи клавиши" #: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 #: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Вход от клавиатурата..." #: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 msgid "Activate Window..." -msgstr "Активиране на прозорец" +msgstr "Активиране на прозорец..." #: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 msgid "Active Window..." @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" #: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +msgstr "Поддръжка" #: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 msgid "New Action" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "Тези елементи са създадени с помощта на #: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 #: kcontrol/menuedit.cpp:276 msgid "TDE Menu - " -msgstr "Главно меню" +msgstr "Главно меню на TDE - " #: kcontrol/tab_widget.cpp:417 msgid "Info" @@ -403,23 +406,23 @@ msgstr "Обикновен прозорец..." #: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "KHotKeys was unable to execute" -msgstr "" +msgstr "Горещи клавиши не можа да стартира" #: shared/actions.cpp:159 msgid "Please verify existence of the service" -msgstr "" +msgstr "Моля, увери се в съществуването на услугата" #: shared/actions.cpp:159 msgid "Unable to launch service!" -msgstr "" +msgstr "Услугата не може да стартира!" #: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" -msgstr "" +msgstr "Моля провери съществуването и правата на изпълнимия файл" #: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 msgid "Unable to launch program" -msgstr "" +msgstr "Програмата не може да стартира" #: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "&Запис" #: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62 #, no-c-format msgid "&Stop" -msgstr "С&топ" +msgstr "&Стоп" #: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24 #, no-c-format @@ -765,8 +768,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Забележка:</b> За да може разпознаването на глас да работи правилно и в " "режим на пълен дуплекс: \n" -"Уверете, че отметката <i>Пълен дуплекс</i> в диалога за настройки на аудио " -"системата е включена." +"Уверете, че отметката <i>Пълен дуплекс</i> в диалога за настройки на " +"<i>аудио системата</i> е включена." #: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kicker.po index e4f9f77c638..5a175e53b85 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kicker.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kicker.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kicker/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -98,14 +101,12 @@ msgid "Quick Browser" msgstr "Бърз избор" #: core/container_button.h:155 -#, fuzzy msgid "Windowlist" msgstr "Списък на прозорците" #: core/container_button.h:180 -#, fuzzy msgid "Non-TDE Application" -msgstr "Добавяне на програма, която не е от TDE" +msgstr "Програма, която не е от TDE" #: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Скриване на системния панел" msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with " "your installation. " -msgstr "Аплетът не може да бъде зареден. Моля, проверете си инсталацията." +msgstr "Аплетът не може да бъде зареден. Моля, проверете си инсталацията. " #: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" @@ -142,22 +143,20 @@ msgid "The TDE panel" msgstr "Системен панел на TDE" #: core/main.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Kicker" -msgstr "Грешка на системния панел" +msgstr "Kicker" #: core/main.cpp:112 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2004, екипът на TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" +msgstr "Настояща поддръжка" #: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" -msgstr "Kiosk mode" +msgstr "Kiosk модус" #: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Добавяне на &аплет в менюто..." #: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "Добавяне на &аплет в панела" +msgstr "Добавяне на &аплет в панела..." #: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "&Настройване на панела..." #: core/panelextension.cpp:385 msgid "&Launch Process Manager..." -msgstr "" +msgstr "Стартирай управление на процеси..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" @@ -268,11 +267,11 @@ msgstr "Меню на %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Превключи към стила на менюта Kickoff" #: ui/appletop_mnu.cpp:175 msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Превключи към класическото меню на Trinity" #: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" @@ -359,34 +358,33 @@ msgid "Select Other" msgstr "Избор на друг" #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "New Applications" -msgstr "Програми" +msgstr "Нови програми" #: ui/itemview.cpp:479 msgid "Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "Рестартирай компютъра" #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1360 msgid "Switch User" msgstr "Превключване на потребителя" #: ui/itemview.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host: %1" -msgstr "Преглед: %1" +msgstr "Хост: %1" #: ui/itemview.cpp:1170 msgid "Directory: /)" -msgstr "" +msgstr "Директория: /)" #: ui/itemview.cpp:1172 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Директория: " #: ui/k_mnu.cpp:268 msgid "Press '/' to search..." -msgstr "" +msgstr "Натисни '/' за търсене..." #: ui/k_mnu.cpp:287 msgid "All Applications" @@ -445,96 +443,93 @@ msgstr "&Стартиране на нова сесия" #: ui/k_new_mnu.cpp:216 msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "" +msgstr "Потребител <b>%1</b> на <b>%2</b>" #: ui/k_new_mnu.cpp:235 msgid "Most commonly used applications and documents" -msgstr "" +msgstr "Най-често използвани програми и документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:238 -#, fuzzy msgid "List of installed applications" -msgstr "Често използвани програми" +msgstr "Списък на инсталираните програми" #: ui/k_new_mnu.cpp:243 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, " "network resources and connected disk drives" msgstr "" +"Информация и конфигурация за твоята система, достъп до лични файлове, " +"мрежови ресурси и включени дискови устройства" #: ui/k_new_mnu.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Recently used applications and documents" -msgstr "Последно използвани програми" +msgstr "Последно използвани програми и документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:256 msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgstr "" +"<qt>Излизане от системата, спиране, рестартиране или смяна напотребителя" #: ui/k_new_mnu.cpp:260 msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"> <u>Л</u>юбими</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:261 msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>И</u>стория</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:263 msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"> <u>К</u>омпютър</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:264 msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>П</u>програми</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:266 msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>Н</u>апусни</p>" #: ui/k_new_mnu.cpp:326 msgid "Search Internet" -msgstr "" +msgstr "Търсене в мрежата" #: ui/k_new_mnu.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Applications, Contacts and Documents" -msgstr "Програми, задачи и сесии" +msgstr "Програми, контакти и документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:929 msgid "Start '%1'" -msgstr "" +msgstr "Пусни '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:931 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "" +msgstr "Пусни '%1' (настоящ)" #: ui/k_new_mnu.cpp:933 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "" +msgstr "Рестартирай директно в '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Start a parallel session" -msgstr "Стартиране на нова сесия" +msgstr "Стартиране на паралелна сесия" #: ui/k_new_mnu.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Lock screen and start a parallel session" -msgstr "Заключване на текущата и стартиране на нова сесия" +msgstr "Заключване на текущата и стартиране на паралелна сесия" #: ui/k_new_mnu.cpp:955 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "" +msgstr "Превключи към сесията на потребител '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session: %1" -msgstr "Запис на сесия" +msgstr "Сесия: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Запис на сесия" +msgstr "Сесия" #: ui/k_new_mnu.cpp:1344 msgid "Logout" @@ -547,7 +542,7 @@ msgstr "Запис на сесия" #: ui/k_new_mnu.cpp:1347 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключи" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 #, fuzzy @@ -556,15 +551,15 @@ msgstr "Заключване на сесията" #: ui/k_new_mnu.cpp:1355 msgid "Save current Session for next login" -msgstr "" +msgstr "Съхрани настоящата сесия за следващия път" #: ui/k_new_mnu.cpp:1361 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "" +msgstr "Управлявай паралелни сесии" #: ui/k_new_mnu.cpp:1378 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: ui/k_new_mnu.cpp:1379 msgid "Shutdown Computer" @@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:1380 msgid "Turn off computer" -msgstr "" +msgstr "Изключи компютъра" #: ui/k_new_mnu.cpp:1382 msgid "&Restart Computer" @@ -584,160 +579,161 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:1393 msgid "Start Operating System" -msgstr "" +msgstr "Стартирай операционна система" #: ui/k_new_mnu.cpp:1394 msgid "Restart and boot another operating system" -msgstr "" +msgstr "Рестартирай и зареди друга операционна система" #: ui/k_new_mnu.cpp:1429 -#, fuzzy msgid "System Folders" -msgstr "Избор на директория" +msgstr "Системни директории" #: ui/k_new_mnu.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Home Folder" msgstr "&Домашна директория" #: ui/k_new_mnu.cpp:1440 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:1449 msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: ui/k_new_mnu.cpp:1458 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: ui/k_new_mnu.cpp:1467 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ui/k_new_mnu.cpp:1476 msgid "My Downloads" -msgstr "" +msgstr "Сваляни" #: ui/k_new_mnu.cpp:1479 -#, fuzzy msgid "Network Folders" -msgstr "Избор на директория" +msgstr "Директории в мрежа" #: ui/k_new_mnu.cpp:1704 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Нямате права да изпълните тази команда." #: ui/k_new_mnu.cpp:1732 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Дадената команда не може да бъде изпълнена." #: ui/k_new_mnu.cpp:1742 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"Дадената команда не съществува." #: ui/k_new_mnu.cpp:1940 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:2276 ui/k_new_mnu.cpp:2406 #, c-format msgid "Send Email to %1" -msgstr "" +msgstr "Прати ел. поща на %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2287 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" -msgstr "" +msgstr "Отвори адресника на %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2328 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -msgstr "" +msgstr "- Добави ext:type за вид разширение." #: ui/k_new_mnu.cpp:2331 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -msgstr "" +msgstr "- Когато търсиш фраза добави кавички." #: ui/k_new_mnu.cpp:2334 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." -msgstr "" +msgstr "- за да изключиш даден термин от търсенето добави минус отпред." #: ui/k_new_mnu.cpp:2337 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "" +msgstr "- За да търсиш опционални термини, използвай OR." #: ui/k_new_mnu.cpp:2340 msgid "- You can use upper and lower case." -msgstr "" +msgstr "- Може да използваш малки и главни букви." #: ui/k_new_mnu.cpp:2343 msgid "Search Quick Tips" -msgstr "" +msgstr "Бързи съвети за търсене" #: ui/k_new_mnu.cpp:2395 msgid "%1 = %2" -msgstr "" +msgstr "%1 = %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:2427 #, c-format msgid "Open Local File: %1" -msgstr "" +msgstr "Отвори локален файл: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2430 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" -msgstr "" +msgstr "Отвори локална директория: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2433 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Отвори отдалечено местонахождение: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2461 msgid "Run '%1'" -msgstr "" +msgstr "Изпълни '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:2506 ui/k_new_mnu.cpp:2579 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Няма намерени съвпадения" #: ui/k_new_mnu.cpp:2630 msgid "%1 (top %2 of %3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 от %3)" #: ui/k_new_mnu.cpp:2761 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgstr "" +"Наистина ли искаш да рестартираш компютъра и да заредиш Microsoft Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2761 -#, fuzzy msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Настройване на бърз избор" +msgstr "Потвърждение за стартиране на Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2761 msgid "Start Windows" -msgstr "" +msgstr "Зареди Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2778 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "" +msgstr "Tomboy не може да бъде стартиран." #: ui/k_new_mnu.cpp:2838 -#, fuzzy msgid "Remove From Favorites" -msgstr "П&ремахване от панела" +msgstr "П&ремахване от любими" #: ui/k_new_mnu.cpp:2845 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "До&бавяне към панела" +msgstr "До&бавяне към любими" #: ui/k_new_mnu.cpp:2876 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" @@ -769,75 +765,73 @@ msgstr "Поставяне в диалога за стартиране" #: ui/k_new_mnu.cpp:2931 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "За напреднали" #: ui/k_new_mnu.cpp:2947 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Applications" -msgstr "Последно използвани програми" +msgstr "Изчисти последно използвани програми" #: ui/k_new_mnu.cpp:2950 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Documents" -msgstr "Последно използвани програми" +msgstr "Изчисти последно използвани документи" #: ui/k_new_mnu.cpp:3525 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ui/k_new_mnu.cpp:3584 msgid "(%1 available)" -msgstr "" +msgstr "(%1 остава)" #: ui/k_new_mnu.cpp:3715 ui/k_new_mnu.cpp:3719 #, c-format msgid "Directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Директория: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:3811 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Спри на диска" #: ui/k_new_mnu.cpp:3812 ui/k_new_mnu.cpp:3820 ui/k_new_mnu.cpp:3828 #: ui/k_new_mnu.cpp:3836 msgid "Pause without logging out" -msgstr "" +msgstr "Пауза без излизане" #: ui/k_new_mnu.cpp:3819 msgid "Suspend to RAM" -msgstr "" +msgstr "Спри на паметта" #: ui/k_new_mnu.cpp:3827 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Замрази" #: ui/k_new_mnu.cpp:3835 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Изчакване" #: ui/k_new_mnu.cpp:3906 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Спирането се провали" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Е-поща" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Browsing History" -msgstr "" +msgstr "История на прегледаните страници в интернет" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Chat Logs" -msgstr "" +msgstr "Протоколи от чата" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Feeds" @@ -845,19 +839,19 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Картини" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" #: ui/k_new_mnu.h:84 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Други" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" @@ -991,7 +985,7 @@ msgstr "Включване на автоматичното скриване" #: core/extensionSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Скрий автоматично, когато екран на Xinerama не е на разположение" #: core/extensionSettings.kcfg:69 #, no-c-format @@ -1039,19 +1033,19 @@ msgid "Custom size" msgstr "Потребителски размер" #: core/kmenubase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KMenu" -msgstr "Меню на %1" +msgstr "KMenu" #: core/kmenubase.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Search:" -msgstr "&Търсене:" +msgstr "Търсене:" #: core/kmenubase.ui:206 #, no-c-format msgid "User <b>user</b> on <b>host</b>" -msgstr "" +msgstr "Потребител <b>потребител</b> на <b>хост</b>" #: ui/appletview.ui:35 #, no-c-format @@ -1102,7 +1096,7 @@ msgstr "До&бавяне към панела" #: ui/kmenuitembase.ui:36 #, no-c-format msgid "KMenuItemBase" -msgstr "" +msgstr "KMenuItemBase" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81 #, no-c-format @@ -1165,17 +1159,38 @@ msgstr "&Име на бутона:" msgid "&Description:" msgstr "Описа&ние:" -#, fuzzy #~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Изход..." +#~ msgstr "Изход" -#, fuzzy #~ msgid "End current session" -#~ msgstr "Запис на сесия" +#~ msgstr "Прекрати настоящата сесия" -#, fuzzy #~ msgid "Lock computer screen" -#~ msgstr "Заключване на сесията" +#~ msgstr "Заключване на екрана" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "Спри" + +#~ msgid "&Restart" +#~ msgstr "Рестартирай" + +#~ msgid "Restart computer and boot the default system" +#~ msgstr "Рестартирай компютъра и зареди системата по подразбиране" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Спри" + +#~ msgid "Put the computer in software idle mode" +#~ msgstr "Постави компютъра в софтуерно състояние на бездействие" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Хиберниране" + +#~ msgid "Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Смесено спиране" + +#~ msgid "Suspend to RAM + Disk" +#~ msgstr "Спри на памет и диск" #, fuzzy #~ msgid "Search Index" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index f4da1288967..7972035cd2f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of kickermenu_kate.po to Bulgarian # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 07:51+0200\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kickermenu_kate/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: katesessionmenu.cpp:69 msgid "Start Kate (no arguments)" @@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:122 msgid "Create anonymous session?" -msgstr "Създаване на анонимна сесия" +msgstr "Създаване на анонимна сесия?" #: katesessionmenu.cpp:129 msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" @@ -69,3 +72,6 @@ msgstr "Вече има сесия с име %1. Искате ли да я от #: katesessionmenu.cpp:130 msgid "Session exists" msgstr "Има такава сесия" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Безименно" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po index 4d7ce53e217..012887f4ae8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: klipper.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/klipper/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -119,14 +122,14 @@ msgstr "" "Ctrl+C или Ctrl+X.<br>Маркираният текст е достъпен веднага след като е " "маркиран със средния бутон на мишката. И единствения начин да вмъкнете " "някъде този текст е само и единствено чрез средния бутон на мишката. В този " -"случай операциите \"Копиране\", \"Изрязване\" и \"Поставяне\" не работят." +"случай операциите \"Копиране\", \"Изрязване\" и \"Поставяне\" не работят.</" +"qt>" #: configdialog.cpp:138 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Син&хронизиране на съдържанието с маркирания текст" #: configdialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Ако тази настройка е включена, двата различни системни буфера ще бъдат " @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr " сек" #: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Стойност 0 означава без пауза." +msgstr "Стойност 0 означава без край" #: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" @@ -166,7 +169,7 @@ msgid "" "_n: entry\n" " entries" msgstr "" -" запис\n" +"_n: запис\n" " записа" #: configdialog.cpp:228 @@ -313,11 +316,13 @@ msgstr "" msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" -msgstr "Автоматично стартиране на системния буфер при влизане в системата?" +msgstr "" +"Автоматично стартиране на системния \n" +"буфер при влизане в системата?" #: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Автоматично стартиране" +msgstr "Автоматично стартиране на системния буфер?" #: toplevel.cpp:610 msgid "Start" @@ -353,15 +358,15 @@ msgstr "Original Author" #: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" -msgstr "Contributor" +msgstr "Сътрудник" #: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Bugfixes and optimizations" +msgstr "Изчистване на грешки и оптимизации" #: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +msgstr "Поддръжка" #: urlgrabber.cpp:174 msgid " - Actions For: " diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 6029eab83c3..daff938ac7e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kmenuapplet.po 844946 2008-08-11 02:23:24Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kmenuapplet/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: menuapplet.cpp:350 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuedit.po index c90582ec325..925babcaad8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kmenuedit.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 15:21+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kmenuedit/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -128,11 +131,11 @@ msgstr "Редактор на контролния център" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +msgstr "Поддръжка" #: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Previous Maintainer" +msgstr "Предишна поддръжка" #: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 msgid "Original Author" @@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Нов &разделител" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" -msgstr "" +msgstr "Съхрани и приключи" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" @@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "" #: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Запис на промените" +msgstr "Запис на промените на контролния център?" #: kmenuedit.cpp:169 msgid "" @@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "" #: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Запис на промените" +msgstr "Запис на промените на менюто?" #: main.cpp:31 msgid "TDE menu editor" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 6ce032f4b40..dd4ab024ab3 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kminipagerapplet.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kminipagerapplet/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "&Икони на прозорците" #: pagerapplet.cpp:737 msgid "&Cycle on Wheel" -msgstr "" +msgstr "Преглеждай като се върти колелото на мишката" #: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" @@ -139,7 +142,7 @@ msgid "" "_n: One window:\n" "%n windows:" msgstr "" -" 1 прозорец:\n" +"_n: прозорец:\n" "%n прозореца:" #: pagersettings.kcfg:12 @@ -190,14 +193,14 @@ msgstr "Брой редове за използване при преглед" #: pagersettings.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Show desktop preview?" -msgstr "Показване на работния плот при преглед" +msgstr "Показване на преглед от работния плот?" #: pagersettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" -msgstr "Показване иконите на прозорците при преглед" +msgstr "Показване на преглед на иконите на прозорците?" #: pagersettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Cycle through desktops with wheel?" -msgstr "" +msgstr "Преминавай към следващия работен плот с колелото на мишката?" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konqueror.po index 7f62a0fa3f3..322609232dd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konqueror.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: konqueror.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/konqueror/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -140,7 +143,6 @@ msgstr "" "панел и възможностите за преглед на файлове в самия браузър." #: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -149,9 +151,9 @@ msgid "" "from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror е и пълноценен уеб браузър с много възможности. Въведете адреса, " -"който искате да посетите, в полето (примерно <A HREF=\"http://www.kde.org" -"\">http://www.kde.org</A>) и натиснете клавиша \"Enter\". Също така, може да " -"изберете адрес от списъка с отметките." +"който искате да посетите, в полето (примерно <A HREF=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>) и натиснете клавиша " +"\"Enter\". Също така, може да изберете адрес от списъка с отметките." #: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" @@ -174,8 +176,8 @@ msgstr "" msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" -"Повече информация относно браузъра Konqueror ще намерите <A HREF=\"%1\">тук</" -"A>." +"Повече информация относно браузъра Konqueror ще намерите <a href=\"%1\">тук</" +"a>." #: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" @@ -184,10 +186,10 @@ msgid "" "a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " "option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" -"<I>Съвет:</I> Ако искате Konqueror да работи по-бързо, може да изключите " -"този информационен екран като щракнете <A HREF=\"%1\">тук</A>. Може отново " +"<em>Съвет:</em> Ако искате Konqueror да работи по-бързо, може да изключите " +"този информационен екран като щракнете <a href=\"%1\">тук</a>. Може отново " "да го включите като изберете \"Помощ->Въведение в Konqueror\", а после " -"\"Настройки->Запис на профила \"Web-Browser\"...\"." +"Настройки->Запис на профила \"Web Browsing\"." #: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "" "организации за стандартизиране като W3C и OASIS, както и на допълнителни " "особености, които вече са се наложили. В съгласие с целите си Konqueror вече " "поддържа ключови думи за бързо търсене в Интернет и отметки тип <A HREF=" -"\"%1\">XBEL</A>." +"\"%1\">XBEL</A>:" #: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" @@ -366,7 +368,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Съвети и трикове" #: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "" "Използвайте ключовите думи за бързо зареждане на страници и уеб препратки. " "За да търсите в Google за термина TDE, въведете в полето за адреса \"gg: TDE" "\". Браузърът Konqueror идва с голям брой ключови думи, които може да " -"редактирате и/или да създадете ваши собствени от <A HREF=\"%1\">тук</A>." +"редактирате и/или да създадете ваши собствени от <a href=\"%1\">тук</a>." #: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" @@ -436,10 +437,10 @@ msgid "" "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " "complaint to the webmaster!)" msgstr "" -"Сменете <A HREF=\"%1\">идентификацията</A> на браузъра, ако някой уеб сайт " +"Сменете <a href=\"%1\">идентификацията</a> на браузъра, ако някой уеб сайт " "работи само с Internet Explorer. По този начин браузърът ще се представя " "като някой друг. И да не забравите да се оплачете на администратора на сайта " -"за дискриминацията." +"за дискриминацията" #: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "" #: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" -msgstr "Бързо стартиране" +msgstr "По-бързо стартиране?" #: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "&Описателни икони на директориите" #: iconview/konq_iconview.cc:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Медийните икони се отразяват на свободното място" #: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" @@ -629,7 +630,7 @@ msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" msgstr "" -"Не може да пускате елементи в директория, за която нямате права за запис." +"Не може да пускате елементи в директория, за която нямате права за запис" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "(c) 2000 - 2003, екипът на TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" -msgstr "Initial author" +msgstr "Първоначален автор" #: keditbookmarks/main.cpp:122 msgid "Author" @@ -1098,11 +1099,11 @@ msgstr "Author" #: keditbookmarks/main.cpp:163 msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "You may only specify a single --export option." +msgstr "Опцията --export може да се използва само еднократно." #: keditbookmarks/main.cpp:168 msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "You may only specify a single --import option." +msgstr "Опцията --import може да се ползва само еднократно." #: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 msgid "Checking..." @@ -1160,34 +1161,35 @@ msgstr "" #: konq_factory.cc:220 msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Многофункционален файлов и уеб браузър" +msgstr "Многофункционален файлов и уеб браузър..." #: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, екипът на Konqueror" +msgstr "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" #: konq_factory.cc:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "https://www.trinitydesktop.org" #: konq_factory.cc:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка, Trinity поправка на грешки" #: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "Разработка (framework, parts, JavaScript, I/O lib) и поддръжка" #: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "developer (framework, parts)" +msgstr "Разработка (framework, parts)" #: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" -msgstr "developer (framework)" +msgstr "Разработка (framework)" #: konq_factory.cc:229 msgid "developer" @@ -1206,27 +1208,27 @@ msgstr "developer (List views, I/O lib)" #: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 #: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "Разработка (HTML rendering engine)" #: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "Разработка (HTML rendering engine, I/O lib)" #: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "Разработка (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" #: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "Разработка (HTML rendering engine, JavaScript)" #: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "developer (JavaScript)" +msgstr "Разработка (JavaScript)" #: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "Разработка (Java applets and other embedded objects)" #: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" @@ -1241,16 +1243,16 @@ msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" msgstr "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +"Разработка (Java 2 security manager support,\n" +" и някои значителни подобрения към поддръжката на аплети)" #: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "Разработка (Netscape plugin support)" #: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "Разработка (SSL, Netscape plugins)" #: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" @@ -1262,19 +1264,19 @@ msgstr "graphics/icons" #: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" -msgstr "kfm author" +msgstr "Автор на kfm" #: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "developer (navigation panel framework)" +msgstr "Разработка (navigation panel framework)" #: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "developer (misc stuff)" +msgstr "Разработка (misc stuff)" #: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "developer (AdBlock filter)" +msgstr "Разработка (AdBlock filter)" #: konq_frame.cc:86 msgid "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Липсва модулът за търсене. Моля, провер #: konq_mainwindow.cc:1762 msgid "Canceled." -msgstr "Прекъснато" +msgstr "Прекъснато." #: konq_mainwindow.cc:1800 msgid "" @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 #: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 msgid "Discard Changes?" -msgstr "Игнориране на промените" +msgstr "Игнориране на промените?" #: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 #: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 @@ -1696,9 +1698,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Пр&езареждане на всички подпрозорци" #: konq_mainwindow.cc:3913 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца" +msgstr "Презаре&ждане/Спиране" #: konq_mainwindow.cc:3928 msgid "&Stop" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не може да сменяте директориите в заключен изглед. Използвайте го заедно със " "свързан изглед, за да може да разглеждате файловете, когато избирате " -"директория в заключения изглед." +"директория в заключения изглед" #: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" @@ -1932,12 +1933,10 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Отваряне на документа в нов прозорец" #: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" #: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Отваряне на документа в нов подпрозорец" @@ -1946,7 +1945,6 @@ msgid "Open in &New Tab" msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" #: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Отваряне на документа в нов подпрозорец" @@ -1963,9 +1961,8 @@ msgstr "Ре&жим на преглед" msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Има отворени няколко подпрозореца.\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате да затворите браузъра?" +"Има отворени няколко подпрозореца. Сигурни ли сте, че искате да затворите " +"браузъра?" #: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146 msgid "Confirmation" @@ -2063,12 +2060,10 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "&Отделяне на подпрозореца" #: konq_tabs.cc:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "Преместване подпрозореца наляво" #: konq_tabs.cc:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "Преместване подпрозореца надясно" @@ -2096,7 +2091,7 @@ msgid "" msgstr "" "Опитвате се да видите резултата от изпратения формуляр. Ако изпратите " "данните отново, операцията ще бъде повторена. В някои случаи това може да " -"има негативен за вас ефект (примерно, плащане на дадена сума пари два пъти)." +"има негативен за вас ефект (примерно, плащане на дадена сума пари два пъти). " #: konq_view.cc:1359 msgid "Resend" @@ -2264,31 +2259,35 @@ msgstr "Показване на адреса" #: listview/konq_listview.cc:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "Преименувай и мини към следващото" #: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Натискайки бутона ще приключи преименуването и ще се насочи към следващият " +"елемент за преименуване." #: listview/konq_listview.cc:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Приключи операцията по преименуване и премести следващото" #: listview/konq_listview.cc:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "Преименувай и мини към предишното" #: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Натискайки този клавиш приключва настоящата операция минава към предишното и " +"започва нова операция по преименуване." #: listview/konq_listview.cc:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Приключи операцията по преименуване и премести предишния елемент" #: listview/konq_listview.cc:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 msgid "Clear History?" -msgstr "Изчистване на историята" +msgstr "Изчистване на историята?" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgid "" "_n: day\n" " days" msgstr "" -" ден\n" +"_n: ден\n" " дни" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgid "" "_n: Day\n" "Days" msgstr "" -" Ден\n" +"_n: Ден\n" "Дни" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 @@ -2565,8 +2564,8 @@ msgid "" "_n: Minute\n" "Minutes" msgstr "" -" Минута\n" -"Минути " +"_n: Минута\n" +"Минути" #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 msgid "&Create New Folder..." @@ -2737,7 +2736,7 @@ msgid "" "a small popup window with additional information about that file" msgstr "" "Показване на информация (тип подсказка) за файловете при посочване с " -"показалеца на мишката." +"показалеца на мишката" #: konqueror.kcfg:38 #, no-c-format @@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Преглед на съдържанието на файловете в msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger " "preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "Показване на съдържанието на файловете в подсказките." +msgstr "Показване на съдържанието на файловете в подсказките" #: konqueror.kcfg:44 #, no-c-format @@ -2800,7 +2799,7 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:604 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Потвърждение при изтриване на файлове" +msgstr "Потвърждение при изтриване на файлове." #: konqueror.kcfg:605 #, no-c-format @@ -2828,7 +2827,7 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:621 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." -msgstr "" +msgstr "Терминална програма за ползване." #: konqueror.rc:49 #, no-c-format @@ -2859,27 +2858,27 @@ msgstr "Лента за списъчен преглед" #: listview/konq_listview.kcfg:14 #, no-c-format msgid "List is sorted by this item" -msgstr "" +msgstr "Списъкът се подрежда по този елемент" #: listview/konq_listview.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ред на подреждане" #: listview/konq_listview.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Width of the FileName Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоната за име на файл" #: listview/konq_listview.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #: listview/konq_listview.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Widths of the Columns" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колоните" #: listview/konq_treeview.rc:47 #, no-c-format @@ -2894,7 +2893,7 @@ msgstr "Ограничения" #: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 #, no-c-format msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "В&алидност на адресите:" +msgstr "В&алидност на адресите" #: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 #, no-c-format @@ -2934,7 +2933,7 @@ msgid "" "visits, in addition to the URL" msgstr "" "Показване броя на посещенията, датата и часа на първото и последно посещение " -"на избрания адрес." +"на избрания адрес" #: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po index b4f8dc71c0d..2468fcfb2f5 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: konsole.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/konsole/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" @@ -39,12 +42,10 @@ msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Размери: %1 x %2" #: konsole.cpp:207 -#, fuzzy msgid "&Session" msgstr "Сесии" #: konsole.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Se&ttings" msgstr "Настройки" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Л&ента за сесиите" #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" -msgstr "&Без" +msgstr "&Скриване" #: konsole.cpp:611 msgid "&Top" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "&Дясно" #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" -msgstr "&Звук" +msgstr "&Звуков сигнал" #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "&Намаляване на шрифта" #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." -msgstr "Из&бор..." +msgstr "&Маркиране..." #: konsole.cpp:660 msgid "&Install Bitmap..." @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "&Размер" #: konsole.cpp:688 msgid "40x15 (&Small)" -msgstr "40x15 (&Small)" +msgstr "40x15 (&Малки)" #: konsole.cpp:689 msgid "80x24 (&VT100)" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Край на маркиране" #: konsole.cpp:750 msgid "&Open.." -msgstr "" +msgstr "&Отвори..." #: konsole.cpp:758 msgid "New Sess&ion" @@ -289,8 +290,8 @@ msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" msgstr "" -"Щракнете за нова сесия.\n" -"Щракнете и задръжте за менюто." +"Щракнете за нова сесия\n" +"Щракнете и задръжте за менюто" #: konsole.cpp:979 msgid "Close the current session" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #: konsole.cpp:1261 msgid "Really Quit?" -msgstr "Изход" +msgstr "Изход?" #: konsole.cpp:1294 msgid "" @@ -401,8 +402,7 @@ msgid "" "you want Konsole to close anyway?" msgstr "" "Приложение, изпълняващо се в някоя от сесиите, не отговаря на заявката за " -"нормално прекратяване на работата.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да излезете?" +"нормално прекратяване на работата. Сигурни ли сте, че искате да излезете?" #: konsole.cpp:1296 msgid "Application Does Not Respond" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" #: konsole.cpp:1881 msgid "Install Bitmap Fonts?" -msgstr "Инсталиране на шрифтове bitmap" +msgstr "Инсталиране на шрифтове bitmap?" #: konsole.cpp:1882 msgid "&Install" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Грешка при инсталиране на %1 в fonts:/Personal/" #: konsole.cpp:1979 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "" -"Използвайте десния бутон на мишката, за да върнете менюто на мястото му." +"Използвайте десния бутон на мишката, за да върнете менюто на мястото му" #: konsole.cpp:2104 msgid "" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Потвърждение при затваряне" #: konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3538 msgid "New " -msgstr "New " +msgstr "Нов " #: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523 msgid "New &Window" -msgstr "Нов прозоре&ц" +msgstr "&Нов прозорец" #: konsole.cpp:3547 msgid "New Shell at Bookmark" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "&Неограничено" #: konsole.cpp:4063 #, c-format msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: konsole.cpp:4120 msgid "" @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Презапис" #: konsole.cpp:4175 msgid "Unable to write to file." -msgstr "Грешка при запис във файл" +msgstr "Грешка при запис във файл." #: konsole.cpp:4185 msgid "Could not save history." -msgstr "Грешка при запис на историята" +msgstr "Грешка при запис на историята." #: konsole.cpp:4196 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "&Редактиране..." #: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +msgstr "Конзола" #: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "&Скриване на рамката" #: konsole_part.cpp:436 msgid "Me&ta key as Alt key" -msgstr "" +msgstr "Клавиш Me&ta като Alt" #: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" #: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" -msgstr "KWrited - Listening on Device %1" +msgstr "KWrited - слуша на устройство %1" #: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Изчистване на съобщенията" #: main.cpp:61 msgid "X terminal for use with TDE." -msgstr "Системен терминал" +msgstr "Системен терминал X в TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" -msgstr "Set window class" +msgstr "Настройка на класа за прозореца" #: main.cpp:67 msgid "Start login shell" @@ -788,59 +788,59 @@ msgstr "Start login shell" #: main.cpp:68 msgid "Set the window title" -msgstr "Set the window title" +msgstr "Настрой заглавието на прозореца" #: main.cpp:69 msgid "" "Specify terminal type as set in the TERM\n" "environment variable" msgstr "" -"Specify terminal type as set in the TERM\n" -"environment variable" +"Дефинирай вида терминал според\n" +"променливата TERM" #: main.cpp:70 msgid "Do not close Konsole when command exits" -msgstr "Do not close Konsole when command exits" +msgstr "Не затваряй Konsole, когато командата свърши" #: main.cpp:71 msgid "Do not save lines in history" -msgstr "Do not save lines in history" +msgstr "Не запазвай в историята" #: main.cpp:72 msgid "Do not display menubar" -msgstr "Do not display menubar" +msgstr "Без лента на менюто" #: main.cpp:74 msgid "Do not display tab bar" -msgstr "Do not display tab bar" +msgstr "Без лента за подпрозорци" #: main.cpp:75 msgid "Do not display frame" -msgstr "Do not display frame" +msgstr "Без рамка" #: main.cpp:76 msgid "Do not display scrollbar" -msgstr "Do not display scrollbar" +msgstr "Без лента за прелистване" #: main.cpp:77 msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" -msgstr "Do not use Xft (anti-aliasing)" +msgstr "Не използвай Xft (заглаждане)" #: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" -msgstr "Terminal size in columns x lines" +msgstr "Размер на терминала в колонии и линии" #: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" -msgstr "Terminal size is fixed" +msgstr "Размерът на терминала е фиксиран" #: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" -msgstr "Start with given session type" +msgstr "Стартирай този тип сесия" #: main.cpp:81 msgid "List available session types" -msgstr "List available session types" +msgstr "Изброй видовете сесии" #: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" @@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "Set keytab to \"name\"" #: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" -msgstr "List available keytabs" +msgstr "Изброй ключовите подпрозорци" #: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" -msgstr "Start with given session profile" +msgstr "Стартирай с този профил за сесия" #: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" -msgstr "List available session profiles" +msgstr "Изброй профилите за сесии, които са на разположение" #: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" @@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Set schema to \"name\" or use \"file\"" #: main.cpp:88 msgid "List available schemata" -msgstr "List available schemata" +msgstr "Изброй схемите, които са на разположение" #: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP TQt functions" -msgstr "Enable extended DCOP TQt functions" +msgstr "Включи разширените TQt функции на DCOP" #: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" @@ -884,12 +884,11 @@ msgstr "Arguments for \"command\"" #: main.cpp:168 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка, Trinity поправка на грешки" #: main.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Maintainer" +msgstr "Предишна поддръжка" #: main.cpp:170 msgid "Author" @@ -897,19 +896,19 @@ msgstr "Author" #: main.cpp:172 main.cpp:175 main.cpp:178 msgid "bug fixing and improvements" -msgstr "bug fixing and improvements" +msgstr "отстраняване на грешки и подобрения" #: main.cpp:181 main.cpp:217 main.cpp:220 main.cpp:223 main.cpp:226 msgid "bug fixing" -msgstr "bug fixing" +msgstr "отстраняване на грешки" #: main.cpp:184 msgid "Solaris support and work on history" -msgstr "Solaris support and work on history" +msgstr "Поддръжка на Solaris и работа в историята" #: main.cpp:187 msgid "faster startup, bug fixing" -msgstr "faster startup, bug fixing" +msgstr "бързо стартиране, отстраняване на грешки" #: main.cpp:190 msgid "decent marking" @@ -933,27 +932,27 @@ msgstr "" #: main.cpp:201 msgid "transparency" -msgstr "transparency" +msgstr "Прозрачност" #: main.cpp:204 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" msgstr "" -"most of main.C donated via kvt\n" -"overall improvements" +"По голяма част от main.C чрез kvt\n" +"някои подобрения" #: main.cpp:208 msgid "schema and selection improvements" -msgstr "schema and selection improvements" +msgstr "Подобрения на схемата и избора" #: main.cpp:211 msgid "SGI Port" -msgstr "SGI Port" +msgstr "SGI порт" #: main.cpp:214 msgid "FreeBSD port" -msgstr "FreeBSD port" +msgstr "FreeBSD порт" #: main.cpp:228 msgid "" @@ -961,9 +960,9 @@ msgid "" "The above list only reflects the contributors\n" "I managed to keep track of." msgstr "" -"Thanks to many others.\n" -"The above list only reflects the contributors\n" -"I managed to keep track of." +"Благодарение на много други.\n" +"Списъкът съдържа разработчиците,\n" +"които можах да проследя." #: main.cpp:285 msgid "You can't use BOTH -ls and -e.\n" @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "You can\"t use BOTH -ls and -e.\n" #: main.cpp:412 msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" +msgstr "очаква се --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" @@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "Пе&чат на заглавната част" #: schema.cpp:170 schema.cpp:204 msgid "[no title]" -msgstr "[no title]" +msgstr "[без заглавие]" #: schema.cpp:217 msgid "Konsole Default" @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Мраморно сиво" #: ../other/Example.Schema:5 msgid "Ugly 1" -msgstr "" +msgstr "Ugly 1" #: ../other/GreenOnBlack.schema:5 msgid "Green on Black" @@ -1092,9 +1091,8 @@ msgid "Linux Colors" msgstr "Цветове на Линукс" #: ../other/README.default.Schema:5 -#, fuzzy msgid "Konsole Defaults" -msgstr "Стандартни цветове" +msgstr "Стандартни настройки за Konsole" #: ../other/Transparent.schema:3 msgid "Transparent Konsole" @@ -1198,8 +1196,9 @@ msgid "" "Shift key and\n" "pressing the Left or Right Arrow keys?\n" msgstr "" -"<p>...можете да преминавате от сесия в сесия, като задържите клавиша Shift и " -"използвате стрелките наляво и надясно?</p>\n" +"<p>...можете да преминавате от сесия в сесия, като задържите клавиша Shift " +"и\n" +"използвате стрелките наляво и надясно?\n" #: ../tips:47 msgid "" @@ -1209,11 +1208,12 @@ msgid "" "want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...можете да направите конзолата да изглежда като терминал в текстов " -"режим?</p><p>Изберете съответния шрифт и цветове. Изключете менюто, лентата " -"за инструменти и за превъртане. И накрая изберете прозорецът да се показва " -"на цял екран. Също така, може да установите системния панел да се скрива " -"автоматично. По този начин ще се чувствате, все едно сте в текстов режим.</" -"p>\n" +"режим? <p>Изберете съответния шрифт и цветове. Изключете менюто, лентата за " +"инструменти и за \n" +"превъртане. И накрая изберете прозорецът да се показва на цял екран. Също " +"така, може да установите системния \n" +"панел да се скрива автоматично. По този начин ще се чувствате, все едно сте " +"в текстов режим.\n" #: ../tips:56 msgid "" @@ -1223,10 +1223,11 @@ msgid "" "the\n" "Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" msgstr "" -"<p>...можете да преименувате сесия, като щракнете с десния бутон на мишката " -"в активната сесия и изберете от менюто \"Преименуване на сесия...\"?</" -"p><p>Промяната ще се отрази на лентата за сесиите и по този начин ще може да " -"запомняте по-лесно коя сесия за какво е.</p>\n" +"<p>...можете да преименувате сесия, като щракнете с десния бутон на мишката\n" +"в активната сесия и изберете от менюто \"Преименуване на сесия...\"? " +"Промяната ще\n" +"се отрази на лентата за сесиите и по този начин ще може да запомняте по-" +"лесно коя сесия за какво е.\n" #: ../tips:64 msgid "" @@ -1253,8 +1254,9 @@ msgid "" "editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" msgstr "" "<p>...можете да създадете ваши типове на сесии, като използвате редактора на " -"типове на сесии, който може да бъде намерен в менюто \"Настройки" -"\\Настройване на Konsole...\"?</p>\n" +"типове на\n" +"сесии, който може да бъде намерен в менюто \"Настройки\\Настройване на " +"Konsole...\"?\n" #: ../tips:89 msgid "" @@ -1263,8 +1265,10 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...можете да създадете собствена цветова схема, като използвате редактора " -"на схеми, който може да бъде намерен в менюто \"Настройки\\Настройване на " -"Konsole...\"?</p>\n" +"на схеми,\n" +"който може да бъде намерен в менюто \"Настройки\\Настройване на Konsole..." +"\"?\n" +"</p>\n" #: ../tips:97 msgid "" @@ -1273,7 +1277,8 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...можете да местите сесия, като натиснете и задържите средния бутон на " -"мишката над манипулатора на подпрозореца?</p>\n" +"мишката над манипулатора на подпрозореца?\n" +"</p>\n" #: ../tips:104 msgid "" @@ -1284,9 +1289,12 @@ msgid "" "Arrow keys?\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...можете да подредите бутоните на сесиите в лентата за сесии по ваш вкус?" -"</p><p>Това може да стане от менюто \"Преглед\" или като задържите клавишите " -"Ctrl+Shift и използвате стрелките наляво и надясно.</p>\n" +"<p>...можете да подредите бутоните на сесиите в лентата за сесии по ваш " +"вкус?\n" +"Това може да стане от менюто \"Преглед\" или като задържите клавишите Ctrl" +"+Shift\n" +"и използвате стрелките наляво и надясно.\n" +"</p>\n" #: ../tips:113 msgid "" @@ -1295,7 +1303,8 @@ msgid "" "and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" msgstr "" "<p>...можете да превъртате прозореца на конзолата по страници, като " -"задържите клавиша Shift и използвате клавишите Page Up и Page Down?</p>\n" +"задържите\n" +"клавиша Shift и използвате клавишите Page Up и Page Down?\n" #: ../tips:120 msgid "" @@ -1303,16 +1312,16 @@ msgid "" "key \n" "and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" msgstr "" -"<p>...можете да превъртате прозореца на конзолата по редове, като задържите " -"клавиша Shift и използвате стрелките нагоре и надолу?</p>\n" +"<p>...можете да превъртате прозореца на конзолата по редове, като задържите\n" +"клавиша Shift и използвате стрелките нагоре и надолу?\n" #: ../tips:127 msgid "" "<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" "pressing the Insert key?\n" msgstr "" -"<p>...можете да поставите съдържанието на системния буфер като задържите " -"клавиша Shift и натиснете клавиша Insert?</p>\n" +"<p>...можете да поставите съдържанието на системния буфер като задържите\n" +"клавиша Shift и натиснете клавиша Insert?\n" #: ../tips:134 msgid "" @@ -1320,15 +1329,17 @@ msgid "" "Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" msgstr "" "<p>...можете да вмъкнете маркирания текст, като задържите клавишите Shift" -"+Ctrl и натиснете клавиша Insert?</p>\n" +"+Ctrl\n" +"и натиснете клавиша Insert?\n" #: ../tips:141 msgid "" "<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" "button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" msgstr "" -"<p>...ако натиснете клавиша Ctrl, докато вмъквате маркиран текст със средния " -"бутон на мишката, ще се добави нов ред след края на вмъкнатото?</p>\n" +"<p>...ако натиснете клавиша Ctrl, докато вмъквате маркиран текст със " +"средния\n" +"бутон на мишката, ще се добави нов ред след края на вмъкнатото?\n" #: ../tips:148 msgid "" @@ -1360,8 +1371,9 @@ msgid "" "get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" msgstr "" "<p>...ако програмата, която работи в конзолата, ползва натискането на десния " -"бутон на мишката, все още може да покажете контекстното меню, като задържите " -"клавиша Shift и тогава щракнете с десния бутон на мишката?</p>\n" +"бутон на мишката, все още може да покажете\n" +"контекстното меню, като задържите клавиша Shift и тогава щракнете с десния " +"бутон на мишката?\n" #: ../tips:173 msgid "" @@ -1370,35 +1382,32 @@ msgid "" "text while pressing the Shift key?\n" msgstr "" "<p>...ако програмата, която работи в конзолата, ползва натискането на левия " -"бутон на мишката, все още може да маркирате текст, като задържите клавиша " -"Shift?</p>\n" +"бутон на\n" +"мишката, все още може да маркирате текст, като задържите клавиша Shift?\n" #: ../tips:180 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window " "title?\n" "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/." "bashrc .\n" msgstr "" -"<p>...можете текущата директория да се показва в заглавието на прозореца?</" -"p><p>За целта, добавете във файла <b>~/.bashrc</b> следния ред <b>export PS1=" -"$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"</b>.</p>\n" +"<p>...може текущата директория да се показва в заглавието на прозореца?\n" +"За целта, добави във файла <b>~/.bashrc</b> следния ред 'export PS1=" +"$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]'.\n" #: ../tips:187 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session " "name?\n" "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/." "bashrc .\n" msgstr "" -"<p>...можете текущата директория да се показва вместо името на сесията?</" -"p><p>За целта, добавете във файла <b>~/.bashrc</b> следния ред <b>export PS1=" -"$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"</b>.</p>\n" +"<p>...може текущата директория да се показва вместо името на сесията?\n" +"За целта, добавете във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1=" +"$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]'.\n" #: ../tips:194 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole " "within the prompt\n" @@ -1409,10 +1418,12 @@ msgid "" "on non-Linux systems too?\n" msgstr "" "<p>...командния интерпретатор може да изпрати текущата директория до " -"конзолата като променлива на средата.</p><p>За целта, добавете във файла " -"<b>~/.bashrc</b> следния ред <b>export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"</b>.</" -"p><p>Работната директория може да бъде запазена и след това да бъде " -"възстановена при стартиране на конзолата.</p>\n" +"конзолата като променлива\n" +"на средата. За целта, добави във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1=" +"$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]'.\n" +"Работната директория може да бъде запазена в сесията и след това да бъде " +"възстановена \n" +"при стартиране на конзолата.\n" #: ../tips:203 msgid "" @@ -1425,6 +1436,13 @@ msgid "" "press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " "line.\n" msgstr "" +"<p>...че работейки с отдалечени хостове в Konsole може да се показва името " +"на хоста\n" +"и директорията? Опитай да настроиш в ~/.bashrc \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:" +"\\w> '\" \n" +"Може да направиш тази настройка като натиснеш средното копче на мишката, за " +"да \n" +"вмъкнеш на командния ред.\n" #: ../tips:212 msgid "" @@ -1436,6 +1454,11 @@ msgid "" "PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m" "\\]'\n" msgstr "" +"<p>... че може временно да настроиш Konsole като промениш 'PS1='\n" +"вместо да променяш ~/.bashrc. Опитай следното на командния ред,\n" +"за настройката. Това включва и времето преди директорията:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m" +"\\]'\n" #: ../tips:221 msgid "" @@ -1443,9 +1466,9 @@ msgid "" "<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" msgstr "" -"<p>...двойното щракване избира дума в конзолата?</p><p>Ако не отпуснете " -"бутона на мишката след последното щракване, може да разширите маркировката, " -"като местите мишката.</p>\n" +"<p>...двойното щракване избира дума в конзолата?\n" +"<p>Ако не отпуснете бутона на мишката след последното щракване, \n" +"може да разширите маркировката, като местите мишката.\n" #: ../tips:229 msgid "" @@ -1453,12 +1476,11 @@ msgid "" "<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" "can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" msgstr "" -"<p>...тройното щракване избира цял ред в конзолата?</p><p>Ако не отпуснете " -"бутона на мишката след последното щракване, може да разширите маркировката, " -"като местите мишката.</p>\n" +"<p>...тройното щракване избира цял ред в конзолата?\n" +"<p>Ако не отпуснете бутона на мишката след последното щракване, \n" +"може да разширите маркировката, като местите мишката.\n" #: ../tips:238 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are " "presented with a\n" @@ -1468,10 +1490,11 @@ msgid "" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...ако влачите и пуснете адрес в прозореца на конзолата, ще се появи " -"меню, от което може да изберете дали да копирате или преместите файла, " -"зададен от адреса, в текущата директория или просто адреса да се вмъкне като " -"текст.</p><p>Това работи за всички типове адреси, които се поддържат от TDE." -"</p>\n" +"меню,\n" +"от което може да изберете дали да копирате или преместите файла, зададен от " +"адреса,\n" +"в текущата директория или просто адреса да се вмъкне като текст.\n" +"<p>Това работи за всички типове адреси, които се поддържат от TDE.\n" #: ../tips:248 msgid "" @@ -1480,8 +1503,8 @@ msgid "" "not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing " "and switching sessions?\n" msgstr "" -"<p>...можете да промените бързите клавиши за някои операции от \"Настройки" -"\\Настройване на бързите клавиши...\"?</p>\n" +"<p>...можете да промените бързите клавиши за някои операции от \n" +"\"Настройки\\Настройване на бързите клавиши...\"?\n" #: ../tips:256 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 51ad2209848..46653987cf0 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kpersonalizer/bg/>\n" @@ -34,9 +34,8 @@ msgid "" msgstr "radnev@yahoo.com" #: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %1!</h3>" +msgstr "<h3>Добре дошли в Trinity %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -127,17 +126,16 @@ msgid "Preview Other Files" msgstr "Предварителен преглед на останалите файлове (неграфични и нетекстови)" #: kospage.cpp:352 -#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i><br><b>Двойно " +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Фокус при щракване</i><br><b>Двойно " "щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i><br><b>Избор с мишката:</" -"b> <i>Единично щракване</i><br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без " -"известяване</i><br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i><br>" +"b> <i>Двойно щракване</i><br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без</" +"i><br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Trinity по подразбиране</i><br>" #: kospage.cpp:364 msgid "" @@ -153,18 +151,16 @@ msgstr "" "i><br>" #: kospage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Windows</i><br>" msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i><br><b>Двойно " -"щракване на заглавие:</b> <i>Максимизиране на прозорец</i><br><b>Избор с " +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Фокус при щракване</i><br><b>Двойно " +"щракване на заглавие:</b> <i>Уголемяване на прозорец</i><br><b>Избор с " "мишката:</b> <i>Двойно щракване</i><br><b>Известяване при стартиране:</b> " -"<i>Зает показалец на мишката</i><br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Windows</" -"i><br>" +"<i>Без</i><br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Windows</i><br>" #: kospage.cpp:388 msgid "" @@ -203,17 +199,16 @@ msgid "S&kip Wizard" msgstr "П&рескачане на помощника" #: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" "p>" msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на " -"работното място?</p><p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното " -"си място по ваш вкус.</p><p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете " -"и завършите настройките.</p>" +"<p>Сигурен ли си, че искаш да прескочиш помощника за настройка на работното " +"място?</p><p>Този помощник ще ти помогне да си настроиш работното място по " +"твой вкус.</p><p>Избери <b>Отказ</b>, ако искаш да се върнеш и завършиш " +"настройките.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" @@ -237,12 +232,11 @@ msgstr "KPersonalizer" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Помощникът за настройки ще рестартира сам" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Помощникът за лични настройки стартира преди сесията на TDE" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" @@ -254,19 +248,19 @@ msgstr "Описание" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +msgstr "Пластика" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Светлина" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" -msgstr "Стандартен стил на TDE" +msgstr "Стил на TDE по подразбиране" #: tdestylepage.cpp:59 msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE Classic" +msgstr "TDE класика" #: tdestylepage.cpp:60 msgid "Classic TDE style" @@ -274,15 +268,15 @@ msgstr "Класически стил на TDE" #: tdestylepage.cpp:63 msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +msgstr "Керамика" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "Предният стандартен стил на TDE" +msgstr "Стил на TDE, който преди беше по подразбиране" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" +msgstr "Слънчев" #: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" @@ -310,7 +304,7 @@ msgid "Please choose your language:" msgstr "Моля, изберете вашия език:" #: kcountrypagedlg.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -323,18 +317,19 @@ msgid "" "<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Този помощник ще ви помогне да настроите основните настройки на работното " -"си място с пет лесни и бързи стъпки. От тук може да изберете държава, език " -"на потребителския интерфейс, поведението и външния вид на системата.</" -"p><p>Всички тези настройки са достъпни и от Контролния център на TDE. За " -"начинаещи потребители се препоръчва да използват този метод, понеже е по-" -"лесен и интуитивен.</p><p>По всяка време може да прекъснете помощника като " -"изберете бутона \"Прескачане на помощника\" и след това \"Изход\".</p>" +"<p>Този помощник ще ти помогне да настроиш основните компоненти на работното " +"си място с пет лесни и бързи стъпки. От тук може да избереш държава, език на " +"потребителския интерфейс, поведението и външния вид на системата.</p>\n" +"<p>Всички тези настройки са достъпни и от <b>Контролния център</b> на TDE. " +"За начинаещи потребители се препоръчва да използват този метод, понеже е по-" +"лесен и интуитивен.</p>\n" +"<p>По всяка време може да прекъснеш помощника като избереш бутона " +"<b>Прескачане на помощника</b> и след това <b>Изход</b>.</p>" #: kcountrypagedlg.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добре дошли в Trinity %VERSION%!</h3>" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format @@ -342,7 +337,7 @@ msgid "Please choose your country:" msgstr "Моля, изберете вашата държава:" #: keyecandypagedlg.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -351,11 +346,11 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>TDE предлага много визуални ефекти, като заглаждане на шрифтовете, " +"<P>Trinity предлага много визуални ефекти, като заглаждане на шрифтовете, " "предварителен преглед на файлове във файловия браузър, анимирани менюта и " -"пр. Всички тези красиви ефекти са за сметка на производителността.</P>Ако " -"имате нов и бърз процесор, може да ги включите. Но ако имате по-бавен " -"процесор, по-добре ги изключете." +"пр. Всички тези красиви ефекти са за сметка на производителността.</P>\n" +"Ако имаш нов и бърз процесор, може да ги включиш. Но ако имаш по-бавен " +"процесор, по-добре ги изключи." #: keyecandypagedlg.ui:95 #, no-c-format @@ -454,8 +449,8 @@ msgid "" "the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" "<h3>Завършване</h3>\n" -"<p>Винаги може да стартирате отново помощника за настройка на работното " -"място или да настроите системата от Контролния център.</p>" +"<p>Винаги може да стартирате отново <b>помощника за настройка на работното " +"място</b> или да настроите системата от Контролния център.</p>" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format @@ -464,7 +459,7 @@ msgid "" "by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." msgstr "" "Допълнително може да настроите изключително голям брой настройки от " -"Контролния център на системата. За целта от системното меню изберете " +"<b>Контролния център</b> на системата. За целта от системното меню изберете " "\"Контролен център\"." #: krefinepagedlg.ui:133 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kprinter.po index db498624693..ebadeb80615 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kprinter.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: kprinter.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:45+0300\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kprinter/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Предупреждение" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" -msgstr "Грешка" +msgstr "Грешка при печат" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krdb.po index ede16e6fbac..724ba3aa255 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/krdb.po @@ -3,30 +3,33 @@ # # $Id: krdb.po 541724 2006-05-17 06:32:54Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-02 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/krdb/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: krdb.cpp:344 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po index cba0482ed31..aeaab6e287b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksplash.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ksplash/bg/>\n" @@ -35,49 +35,47 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" #: main.cpp:31 msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" -msgstr "Execute KSplash in MANAGED mode" +msgstr "Изпълни KSplash в модус MANAGED" #: main.cpp:32 msgid "Run in test mode" -msgstr "Run in test mode" +msgstr "Изпълни в модус тест" #: main.cpp:33 msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Do not fork into the background" +msgstr "Не минавай в изпълнение на заден план" #: main.cpp:34 msgid "Override theme" -msgstr "Override theme" +msgstr "Пренапиши темата" #: main.cpp:35 msgid "Do not attempt to start DCOP server" -msgstr "Do not attempt to start DCOP server" +msgstr "Не опитвай да стартираш сървъра DCOP" #: main.cpp:36 msgid "Number of steps" -msgstr "Number of steps" +msgstr "Брой стъпки" #: main.cpp:44 msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Trinity splash screen" -msgstr "TDE splash screen" +msgstr "TDE начален екран" #: main.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003, екипът на TDE" +" (c) 2020, екипът на TDE" #: main.cpp:49 msgid "Author and maintainer" -msgstr "Author and maintainer" +msgstr "Автор и поддръжка" #: main.cpp:50 msgid "Original author" @@ -89,7 +87,6 @@ msgstr "Иконите мигат докато стартират" #: themeengine/default/themelegacy.cpp:44 #: themeengine/unified/themeunified.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Always show progress bar" msgstr "Винаги показвай лентата за прогрес" @@ -122,9 +119,8 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Възстановяване на сесията" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Trinity is up and running" -msgstr "Системата е готова за работа" +msgstr "Trinity е готова за работа" #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystraycmd.po index e2b2285f2fd..a9e94ac0cc9 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: ksystraycmd.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/ksystraycmd/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Няма зададена команда и прозорец подоб #: ksystraycmd.cpp:67 msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не може да намери командния интерпретатор." #: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 msgid "KSysTrayCmd" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "&Разкачване" #: main.cpp:25 msgid "Command to execute" -msgstr "Command to execute" +msgstr "Команда за изпълнение" #: main.cpp:27 msgid "" @@ -64,9 +67,9 @@ msgid "" "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." +"Регулярен израз, който съвпада със заглавието на прозореца.\n" +"Ако не зададете такъв, тогава първият прозорец\n" +"ще бъде използван - не се препоръчва." #: main.cpp:30 msgid "" @@ -74,33 +77,33 @@ msgid "" "Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" "it is assumed to be in hex." msgstr "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." +"Идентификатора на прозореца-цел\n" +"Задай идентификатора на прозореца. Ако идентификаторът\n" +"започва с 0х се счита в шестнайсетичен код." #: main.cpp:33 msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Скрий прозореца от лентата при стартиране" #: main.cpp:34 msgid "" "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" +"Изчакай потвърждение да се покаже прозореца\n" +"преди да се изпълни командата" #: main.cpp:36 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Задава началната подсказка за иконата в лентата" #: main.cpp:37 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." +"Запази иконата в лентата, дори когато клиентът съществува.\n" +"Тази отметка няма ефект докато не е активирана startonshow." #: main.cpp:39 msgid "" @@ -112,20 +115,20 @@ msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Опитай се да запазиш прозореца над другите прозорци" #: main.cpp:42 msgid "" "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +"Спри клиента, когато прозорецът се скрие.\n" +"Това няма ефект, докато не е включено startonshow и keeprunning." #: main.cpp:53 msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Позволи на всяка програма да е в системната лента" #: main.cpp:93 msgid "No command or window specified" -msgstr "No command or window specified" +msgstr "Няма зададена команда или прозорец" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po index 44086810c00..b088054a34a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: ktip.po 846126 2008-08-13 02:50:29Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/ktip/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -52,9 +55,15 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" +"<P>\n" +"Има много информация за TDE на\n" +"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">страницата на TDE</A>.</P>\n" +"<br>\n" +"<center>\n" +"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +"</center>\n" #: tips:15 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" @@ -66,19 +75,16 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"TDE се превежда на много езици. Езикът на графичния потребителски интерфейс " -"(ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други системи. За " -"целта използвайте Контролния център.</p>\n" -"<p>Повече информация за превода и преводачите можете да намерите на <a href=" -"\"http://i10n.kde.org/\">http://i10n.kde.org</a>.</p>\n" -"<br />\n" +"TDE се превежда на много езици. Езикът на графичния потребителски \n" +"интерфейс (ГПИ) може да се сменя динамично, за разлика от някои други \n" +"системи. За целта използвайте Контролния център.\n" +"</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\" />\n" "</center>\n" "<p align=\"right\"><em>Andrea Rizzi</em></p>\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -93,15 +99,17 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да минимизирате " -"всички отворени прозорци на текущия работен плот като щракнете върху иконата " -"в системния панел.</p><br>\n" +"Ако искате да имате достъп до иконите на работния плот, може да\n" +"минимизирате всички отворени прозорци на текущия работен плот\n" +"като щракнете върху иконата в системния панел.</p>\n" +"<p>Ако иконата не е там, може да я добавите с дясно копче на мишката\n" +"и след това Добави към панела->Специален Бутон->Достъп до работния плот.\n" +"<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" @@ -115,12 +123,17 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Ако временно ви е нужно повече място на екрана, може да <strong>скриете</" -"strong> системния панел като натиснете някой от стрелките в краищата на " -"панела. Също така от Контролния център може да настроите системния панел да " -"се скрива автоматично.</p>\n" +"strong> \n" +"системния панел като натиснете някой от стрелките в краищата на панела.\n" +"Също така от Контролния център може да настроите системния панел да се \n" +"скрива автоматично.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<p>ЗАповече информация относно Kicker, панела на TDE, виж <a href=\"help:/" +"kicker\">Наръчник за Kicker</a>.\n" +"</p>\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -135,13 +148,16 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Системния буфер (програмата klipper) се стартира автоматично по " -"подразбиране\n" -"и се разполага в десния край на системния панел. Програмата служи за " -"запомняне\n" -"на текст при операциите <i>Копиране</i> и <i>Поставяне</i>.\n" -"Също така, ако текстът представлява адрес, може да бъде извикан браузъра\n" -"Konqueror и адресът да бъде отворен в него.</p>\n" +"Системния буфер (програмата klipper) се стартира автоматично по подразбиране " +"и се\n" +"разполага в десния край на системния панел. Програмата служи за запомняне на " +"текст при\n" +"операциите <i>Копиране</i> и <i>Поставяне</i>. Също така, ако текстът " +"представлява адрес, \n" +"може да бъде извикан браузъра Konqueror и адресът да бъде отворен в него.</" +"p>\n" +"<p>Може да намериш повече информация за Klipper в <a\n" +"href=\"help:/klipper\">Наръчник за Klipper</a></p>\n" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n" @@ -221,7 +237,6 @@ msgstr "" "заглавието може да бъде променено от Контролния център.</p>\n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -232,13 +247,15 @@ msgid "" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Може да превключвате между прозорците на текущия работен плот, като " +"Може да превключвате между прозорците на текущия работен плот, като \n" "задържите клавиша Alt и натискате и отпускате Tab или Shift-Tab за обратно " "обхождане.</p><br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" +"<p>За повече информация виж <a\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Наръчник за " +"потребителя на TDE</a>.</p>\n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in " @@ -250,15 +267,16 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Може да зададете <b>клавишни комбинации</b> за бърз достъп до любимите ви " -"програми. Това може да стане в редактора на главното меню на TDE. Изберете " -"програма (напр. Konsole). След това в допълнителните настройки изберете " -"комбинацията от клавиши, чрез която ще извиквате програмата (напр. \"Ctrl+Alt" -"+K\".</p>\n" +"програми. \n" +"Това може да стане в редактора на главното меню на TDE. Изберете програма " +"(напр. Konsole).\n" +"След това в допълнителните настройки изберете комбинацията от клавиши, чрез " +"която ще\n" +"извиквате програмата (напр. \"Ctrl+Alt+K\".</p>\n" "<p>Това е всичко. Сега вече може да стартирате Konsole, натискайки Ctrl+Alt" "+K.</p>\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -270,7 +288,13 @@ msgid "" "TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Може да настроите броя на работните плотове от Контролния център.</p>\n" +"Може да настроиш броя на работните плотове от Контролния център.\n" +"Използвай плъзгача в Контролния център.\n" +"</p>\n" +"<p>За повече информация относно виртуални работни плотове, погледни в <a\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" +"desktops\">\n" +"Наръчник за потребителя на TDE</a>.</p>\n" #: tips:164 msgid "" @@ -298,6 +322,30 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Trinity Desktop Environment</b> - работната среда на TDE бе създаден " +"като разклонение (fork) на\n" +"K Desktop Environment версия 3.5, която първоначално бе написана от екипа на " +"KDE,\n" +"световна мрежа от софтуерни инженери посветени на безплатен и свободен код.\n" +"Името <i>Trinity</i> (Тройца) беше избрано защото означава <i>Три</i> в " +"смисъл\n" +"<i>продължение на KDE 3</i>.</p>\n" +"<p>От тогава TDE се еразви като независим и самостоятелен проект за десктоп " +"за \n" +"персонални компютри. Разработчиците претопиха кода според своята " +"идентичност \n" +"без да загубят ефективността и продуктивността както и традиционното " +"изживяване \n" +"на потребителя, характерни за оригиналното KDE 3.</p>\n" +"<p>Проектът KDE бе основан през Октомври 1996 и първата версия беше пусната\n" +"на 12 Юли 1998г.</p>\n" +"<p>Първата версия на TDE датира от Април 2010.</p>\n" +"<p>Може да <em>подкрепите проекта TDE</em> с работа (програмиране, дизайн,\n" +"документация, корекции, превод и др.) както и финансово или с дарения на " +"хардуер\n" +"Моля, свържете се с екипът на TDE ако се искате да направите дарение или да " +"помогнете\n" +"по друг начин.</p>\n" #: tips:188 msgid "" @@ -324,7 +372,6 @@ msgstr "" "</tr></table>\n" #: tips:203 -#, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web " @@ -333,13 +380,12 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" "<p>Ако искате да следите новостите около разработката на TDE,\n" -"можете да посещавате сайта на проекта на адрес <A HREF=\"http://www.kde.org" -"\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" +"можете да посещавате сайта на проекта на адрес <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" #: tips:212 -#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" "<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n" @@ -355,8 +401,9 @@ msgid "" "</ul>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Система за печат (I)</strong></p>\n" -"<p>Системата за печат <strong>kprinter</strong> е нова разработка и поддържа " -"различни видове подсистеми. Тези подсистеми имат различни възможности.</p>\n" +"<p>Системата за печат <strong>kprinter</strong> е нова разработка \n" +"и поддържа различни видове подсистеми. Тези подсистеми имат \n" +"различни възможности.</p>\n" "<p>Поддържат се следните системи:\n" "<ul>\n" "<li>Обща система за печат - CUPS (Common UNIX Printing System);</li>\n" @@ -364,10 +411,8 @@ msgstr "" "<li>Система за печат RLPR;</li>\n" "<li>Печат през външна програма.</li>\n" "</ul>\n" -"<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" #: tips:229 -#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -383,20 +428,22 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Система за печат (II)</strong></p>\n" +"<p>Не всички системи предлагат еднакви възможности\n" +"за интеграция на TDEPrint.</p>\n" "\n" -"<p>Не всички системи предлагат еднакви възможности.</p><p>Разработчиците на " -"системата за печат в TDE препоръчват използването на системата <A HREF=" -"\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A> като подсистема за печат." +"<p>Разработчиците на системата за печат в TDE препоръчват използването на " +"системата <A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n" +"като подсистема за печат.</p>\n" +"<p>Системата за печат CUPS е лесна за използване, има много възможности, \n" +"има модерен дизайн и използва протокола за печат по Интернет IPP(Internet " +"Printing Protocol).\n" +"Системата е с вече доказани качества както за домашни потребители, така и за " +"корпоративни\n" +"потребители с голям брой разпределени принтери и печатни центрове.\n" "</p>\n" -"<p>Системата за печат CUPS е лесна за използване, има много възможности, има " -"модерен дизайн и използва протокола за печат по Интернет IPP(Internet " -"Printing Protocol). Системата е с вече доказани качества както за домашни " -"потребители, така и за корпоративни потребители с голям брой разпределени " -"принтери и печатни центрове</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" #: tips:247 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -405,12 +452,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Системата TDE се базира на добре разработените основи на езика за " -"програмиране С++.\n" -"Езикът С++ е подходящ за разработка на графични програми.\n" -"За повече подробности, посетете <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://" -"developer.kde.org/</a>.</p>\n" -"<br>\n" +"Системата TDE се базира на добре разработените основи на езика за \n" +"програмиране С++. Езикът С++ е подходящ за разработка на графични \n" +"програми.</p>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" #: tips:257 @@ -442,7 +486,6 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips:277 -#, fuzzy msgid "" "<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -453,16 +496,18 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Може да стартирате програмата за печат <strong>kprinter</strong> като " -"отделна програма от конзолата. След това може да изберете файл за печат. " +"<p>Може да стартирате програмата за печат <strong>tdeprinter</strong>\n" +"като отделна програма от конзолата. След това може да изберете файл за " +"печат. \n" "Имайте предвид, че не се ограничен само до един файл или до файлове от един " -"тип. Наведнъж може да печатате много файлове от различни типове.</p>\n" +"тип.\n" +"Наведнъж може да печатате много файлове от различни типове.\n" +"</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -473,17 +518,21 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>По всяко време може да превключите подсистемата за печат, без да има " -"нужда да бъдете администратор на системата.</p>\n" +"<p>По всяко време може да превключите подсистемата за печат " +"<strong>tdeprinter</strong>,\n" +"без да има нужда да бъдете администратор на системата.\n" +"</p>\n" "<p>Потребители, които използват лаптопи и често сменят различни работни " -"условия с различни среди и принтери, сигурно ще харесат системата за печат " -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A>. Имайте предвид, че при тази " -"система за печат няма нужда да бъдете администратор и/или да редактирате " -"странни текстови файлове с неразбираемо съдържание.</p>\n" +"условия с \n" +"различни среди и принтери, сигурно ще харесат системата за печат <A HREF=" +"\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A>. \n" +"Имайте предвид, че при тази система за печат няма нужда да бъдете " +"администратор и/или да редактирате странни текстови файлове с неразбираемо " +"съдържание.\n" +"</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "<P>\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -497,8 +546,8 @@ msgstr "" "<P>\n" "Системата за показване на помощна информация на TDE освен помощни файлове\n" "може да показва и помощна информация във формат info и man.</P>\n" -"<p>За повече информация посетете <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/" -"getting-help.html\">the TDE User\n" +"<p>За повече информация посетете <a\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -526,7 +575,6 @@ msgstr "" "лентата, за да видите останалите икони.</P>\n" #: tips:335 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?<br> </p>\n" @@ -538,8 +586,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Ако имате нужда от информация относно системата за печат в TDE, напишете в " -"полето за адрес на браузъра Konqueror <strong>help:/tdeprint/</strong>. Това " -"ще покаже Ръководството на системата за печат.</p> <center>\n" +"полето за адрес на браузъра Konqueror <strong>help:/tdeprint/</strong>. <br> " +"</p>\n" +"<p>Това ще покаже Ръководството на системата за печат.\n" +"</p> \n" +"<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n" #: tips:347 @@ -566,7 +617,6 @@ msgstr "" "бутон на мишката и тогава може да го местите където си искате.</p>\n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -575,10 +625,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Ако имате свободно време, може да пробвате някоя от игрите, които идват с " -"TDE. Добре известните игри на мини и пасианс ги има. Може да избирате между " -"15 различни вида пасианси. Освен това, има и още много други интересни и " -"логически игри.</p><br>\n" +"Ако имате свободно време, може да пробвате някоя от игрите,\n" +"които идват с TDE.</p><br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" @@ -769,7 +817,6 @@ msgstr "" "комбинацията от Контролния център.</p>\n" #: tips:509 -#, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" @@ -782,9 +829,10 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Ако искате да използвате мощта на системата за печат на TDE в програми, " "които не са част от TDE, може да използвате командата <strong>\"kprinter\"</" -"strong> като \"команда за печат\".<p>Трикът работи за програми като " -"Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, StarOffice, OpenOffice и мн. " -"др.</p>\n" +"strong> като \"команда за печат\".\n" +"<p>Трикът работи за програми като Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat " +"Reader, LibreOffice, \n" +"OpenOffice и мн. др.</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n" @@ -877,11 +925,14 @@ msgid "" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Печат от командния ред (I)</strong></p>\n" -"<p>Ако искате да печатате от командния ред, може да въведете командата " -"<strong>\"kprinter\"</strong>. При което, се показва стандартния диалог за " -"печат, от където може да изберете печат на няколко различни файла от " -"различни типове.</p>\n" -"<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" +"<p>Ако искате да печатате от командния ред, може да въведете командата \n" +"<strong>\"kprinter\"</strong>, при което, се показва стандартния диалог за " +"печат, \n" +"от където може да изберете печат на няколко <em>различни</em> файла от " +"<em>различни</em> \n" +"типове.</p>\n" +"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" +"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" #: tips:586 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po index def2a2d02e9..58fc40a73ad 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kwriteconfig/bg/>\n" @@ -51,13 +51,13 @@ msgid "" "string" msgstr "" "Тип на променливата. Използвай \"bool\" за променлива от булев тип " -"(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ." +"(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвай '' за " -"празен низ." +"празен низ" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" @@ -67,4 +67,4 @@ msgstr "KWriteConfig" msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "" "Запис на елементите TDEConfig за използване в скриптове на командния " -"интерпретатор." +"интерпретатор" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 80ccc8f814c..786b59d446c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -3,39 +3,41 @@ # # $Id: libkickermenu_prefmenu.po 519886 2006-03-18 08:00:29Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 19:37+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/libkickermenu_prefmenu/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: prefmenu.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: prefmenu.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Trinity Control Center" -msgstr "Контролен център" +msgstr "Контролен център на Trinity" #: prefmenu.cpp:266 msgid "No Entries" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libtaskbar.po index e97a53f6cb4..8b316a4d195 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: libtaskbar.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/libtaskbar/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "променен" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" -msgstr "" +msgstr "Премести в началото" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Премести в ляво" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Премести в дясно" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" -msgstr "" +msgstr "Премести в края" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Незаписани промени" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Използвай глобалните настройки" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format @@ -91,20 +94,22 @@ msgid "" "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" +"Ако е включено, лентата ще игнорира глобалните настройки и вместо това ще " +"използва настройки специално за тази лента." #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Позволи елементите на лентата да се организират с влачене и пускане" #: taskbar.kcfg:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -"Ако включите тази опция, ще можете да изберете собствени цветове за бутоните " -"в лентата за задачи и фона." +"Ако включите тази опция, лентата ще може да се организира с влачене и " +"пускане." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format @@ -112,30 +117,28 @@ msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показване на прозорците от всички работни плотове" #: taskbar.kcfg:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, " -"изключете отметката." +"виждате <b>само</b>\n" +"прозорците, които се намират на активния работен плот, изключете отметката." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Превъртай прозорците с колелцето на мишката" #: taskbar.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" -"Показване на бутон със списък на всички прозорци. Понякога е удобно да имате " -"списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да " -"превключвате м/у различните прозорци." +"Когато е включено позволява да се превъртат прозорците с колелцето на мишката" #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format @@ -143,14 +146,14 @@ msgid "Show only minimized windows" msgstr "Показване само на минимизираните прозорци" #: taskbar.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката." +"виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете отметката." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format @@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Винаги" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Екран:" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format @@ -178,6 +181,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" msgstr "" +"Избери начина на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, " +"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format @@ -199,27 +204,31 @@ msgstr "" "щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " "представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " "искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " -"задачи." +"задачи.\n" +"<em>Show all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</" +"strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group " +"windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the " +"taskbar groups windows when it is full." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Само спрени" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Само работещи" #: taskbar.kcfg:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show tasks with state:" -msgstr "Показване на списъка със задачи" +msgstr "Показване на задачи в състояние:" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format @@ -227,6 +236,9 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от състоянието им. " +"Избери <em>Всички</em> за да видиш всички задачи независимо от състоянието " +"им в момента." #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format @@ -234,14 +246,14 @@ msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Групиране на прозорците според работни плотове" #: taskbar.kcfg:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +"Ако включиш отметката ще виждаш прозорците по реда на работния плот, на " +"който се намират. Ако искаш да виждаш прозорците по реда на отваряне, " +"изключи отметката. Включена е по подразбиране." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format @@ -249,14 +261,13 @@ msgid "Sort windows by application" msgstr "Групиране на прозорците според програмата" #: taskbar.kcfg:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"програмата, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +"Ако отметката е включена, лентата показва прозорците подредени по програма. " +"Опцията е включена по подразбиране." #: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format @@ -357,13 +368,13 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Изчертаване на задачите плоски, а не като бутони" #: taskbar.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" -"Изчертаване на задачите (прозорците) в лентата за задачи като плоски рамки, " -"а не като бутони." +"Изчертаване на задачите (прозорците) в лентата за задачи като видими рамки " +"на бутони. Изключено по подразбиране." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 86f8b9e3632..2b379beedb8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -3,30 +3,33 @@ # # $Id: tdeio_mac.po 463730 2005-09-25 05:21:11Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:41+0300\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_mac/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" @@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "Неизвестен режим" #: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "Грешка при изпълнение на hpcopy. Моля, проверете инсталацията." +msgstr "Грешка при изпълнение на hpcopy. Моля, проверете инсталацията" #: tdeio_mac.cpp:131 msgid "No filename was found" @@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Няма намерено име на файл" #: tdeio_mac.cpp:144 msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "Грешка при изпълнение на hpls. Моля, проверете инсталацията." +msgstr "Грешка при изпълнение на hpls. Моля, проверете инсталацията" #: tdeio_mac.cpp:187 msgid "No filename was found in the URL" @@ -54,7 +57,7 @@ msgid "" "tools" msgstr "" "Демонът hpls не завърши нормално изпълнението си. Моля, проверете дали " -"библиотеката hfsplus и програмите към нея са инсталирани." +"библиотеката hfsplus и програмите към нея са инсталирани" #: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" @@ -64,17 +67,18 @@ msgid "" "and that you have specified the correct partition.\n" "You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." msgstr "" -"Демонът hpmount не завърши нормално изпълнението си. Моля, проверете дали " +"Демонът hpmount не завърши нормално изпълнението си. Моля, проверете дали \n" "библиотеката hfsplus и програмите към нея са инсталирани. Също така, " -"проверете дали имате права за четене на дяла на диска (ls -l /dev/hdaX) и " -"дали сте задали правилния дял. За да зададете дяла, добавете към адреса ?" -"dev=/dev/hda2." +"проверете \n" +"дали имате права за четене на дяла на диска (ls -l /dev/hdaX) и дали сте " +"задали \n" +"правилния дял. За да зададете дяла, добавете към адреса ?dev=/dev/hda2." #: tdeio_mac.cpp:320 msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "" "Демонът hpcd не завърши нормално изпълнението си. Моля, проверете " -"инсталацията." +"инсталацията" #: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po index 661e22e251a..4800e10c7c1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: tdeio_media.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_media/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Няма такъв носител." #: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." -msgstr "" +msgstr "Устройството е шифровано." #: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1288 #: mediamanager/halbackend.cpp:1297 mediamanager/halbackend.cpp:1687 @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "Флопи" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:438 msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip Disk" +msgstr "Zip диск" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:449 msgid "Removable Device" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "Камера" #: mediamanager/halbackend.cpp:1245 mediamanager/halbackend.cpp:1271 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Удостовери" #: mediamanager/halbackend.cpp:1246 msgid "" @@ -146,6 +149,9 @@ msgid "" ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" +"<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни устройства</" +"b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за това действие. " +"Моля въведете парола." #: mediamanager/halbackend.cpp:1272 msgid "" @@ -153,6 +159,9 @@ msgid "" "big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " "your password to verify." msgstr "" +"<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството от " +"други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността " +"за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да удостовериш." #: mediamanager/halbackend.cpp:1308 msgid "Invalid filesystem type" @@ -163,6 +172,8 @@ msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" +"Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството." +"<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1314 msgid "Device is already mounted." @@ -183,6 +194,7 @@ msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." msgstr "" +"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу." #: mediamanager/halbackend.cpp:1426 mediamanager/halbackend.cpp:1739 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 @@ -221,16 +233,20 @@ msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" +"Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството.<br>2. " +"Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1763 msgid "" "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " "unsaved data would be lost</i>" msgstr "" +"%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени " +"данни ще изчезнат</i>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1835 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Грешна парола" #: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 #: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 @@ -239,130 +255,122 @@ msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Тази функция е налична само с HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Тази функция е налична само с HAL" +msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 #: mediamanager/mediamanager.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Тази функция е налична само с HAL" +msgstr "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:472 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:509 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 -#, fuzzy msgid "%1 Removable Device" -msgstr "Портативно устройство" +msgstr "Портативно устройство %1" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Празен CD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:526 msgid "Blank CD-R" -msgstr "" +msgstr "Празен CD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:535 msgid "Blank CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:544 msgid "Blank Magneto-Optical CD" -msgstr "" +msgstr "Празен магнитнооптичен CD" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:553 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен Mount Ranier CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" -msgstr "" +msgstr "Празен Mount Ranier CD-RW-W" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571 msgid "Blank DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Празни DVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:580 msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Празен DVD-RAM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:589 msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Празен DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:598 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:607 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Празен Dual Layer DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:616 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен Dual Layer DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:625 msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Празен DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:634 msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Празен DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:643 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Празен Dual Layer DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Празен Dual Layer DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Празен BLURAY-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-R" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Празен BLURAY-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:679 msgid "Blank BLURAY-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен BLURAY-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:688 msgid "Blank HDDVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Празен HDDVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:697 msgid "Blank HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "Празен HDDVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:706 msgid "Blank HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Празен HDDVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:713 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "Аудио диск" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:734 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 вграден диск (%2)" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:841 -#, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "Zip Disk" +msgstr "%1 Zip диск" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1204 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" @@ -377,7 +385,7 @@ msgstr "" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Технически данни:<br>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1306 msgid "" @@ -393,17 +401,20 @@ msgid "" "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " "lost</i>" msgstr "" +"<qt>Устройството <b>%1</b> (%2) наречено <b>'%3'</b> и понастоящем прикачено " +"към <b>%4</b> не може да бъде разкачено в момента.<p>%5<p><b>Искаш ли " +"насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени данни ще " +"бъдат загубени</i>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " "to unmount the device again." msgstr "" "Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. " -"Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново да " -"се опитате да демонтирате устройството." +"Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново " +"да се опитате да демонтирате устройството." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "%1 cannot be found." @@ -414,9 +425,8 @@ msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -#, fuzzy msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." +msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 #, fuzzy @@ -432,9 +442,8 @@ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "Устройството беше демонтирано, но изваждането беше неуспешно" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Демонтиране на носителя" +msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "Unmount given URL" @@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "Име на сокет" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" -msgstr "" +msgstr "Включи системата HAL" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format @@ -532,11 +541,13 @@ msgid "" "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " "gather information on the storage media available in your system." msgstr "" +"Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще я " +"използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" -msgstr "" +msgstr "Включи библиотеката на TDE за хардуер" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format @@ -544,11 +555,13 @@ msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "information on the storage media available in your system." msgstr "" +"Когато библиотеката за хардуер на TDE е включена, TDE ще я използва да " +"събере данни за носителите на информация в компютъра." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" -msgstr "" +msgstr "Включи следене на CD" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format @@ -556,11 +569,13 @@ msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "insert." msgstr "" +"Позволява на TDE да следи CD-Rom или DVD-Rom устройството за поставяне на " +"дискове." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "" +msgstr "Включи стартиране на програма след прикачане на устройството" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format @@ -568,11 +583,13 @@ msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Autostart or an Autoopen file." msgstr "" +"Позволява на TDE да стартира програма след прикачване на носител на данни, " +"ако той съдържа файл наречен Autostart или Autoopen." #: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Разшифроване на носител на информация" #: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109 #, no-c-format @@ -580,26 +597,28 @@ msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" msgstr "" +"<p><b>%1</b> е шифрован носител на информация.</p>\n" +"<p>Моля въведи парола, за да разшифроваш носителя..</p>" #: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 #, no-c-format msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "Парола:" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format msgid "PropertiesPageGUI" -msgstr "" +msgstr "PropertiesPageGUI" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use default mount options" -msgstr "Опции за обикновено монтиране" +msgstr "Опции за монтиране по подразбиране" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #, no-c-format msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Опции за обикновено монтиране" +msgstr "Общи опции за монтиране" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54 #, no-c-format @@ -845,11 +864,48 @@ msgstr "Смесено" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660" -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" +#~ msgid "Unknown mount error." +#~ msgstr "Неизвестна грешка на прикачването." + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Отключи" + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!" + #~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Неизвестно" +#~ msgstr "Неизвестна грешка" + +#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium." +#~ msgstr "Грешка. Не може да намери носителя." + +#~ msgid "Unable to mount this device." +#~ msgstr "Не може да прикачи това устройство." + +#~ msgid "Decryption aborted" +#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното" -#, fuzzy #~ msgid "%1 is already unlocked." -#~ msgstr "Устройството вече е монтирано." +#~ msgstr "%1 вече е отключено." + +#~ msgid "Unknown unmount error." +#~ msgstr "Непозната грешка при разкачване." + +#~ msgid "Unknown decrypt error." +#~ msgstr "Непозната грешка при разшифроване." + +#~ msgid "Enable notification popups" +#~ msgstr "Включи появяващи се съобщения" + +#~ msgid "" +#~ "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " +#~ "when devices are plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Изключи това ако не искаш да се появяват съобщения за включени устройства." + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" +#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>%1</b> е шифрован и заключен носител на информация.</p>\n" +#~ "<p>Въведи парола, за да отключиш носителя.</p>" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 8df566b2026..3eb2cd9709a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -3,30 +3,33 @@ # # $Id: tdeio_remote.po 534934 2006-04-28 06:26:45Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-17 16:08+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_remote/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: remoteimpl.cpp:198 msgid "Add a Network Folder" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index b16f6f9c76a..7c33ac02c14 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: tdeio_smtp.po 688863 2007-07-17 03:07:55Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_smtp/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: command.cc:138 msgid "" @@ -57,13 +60,12 @@ msgstr "" "да се свържете." #: command.cc:186 -#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" -"Сървърът твърди, че поддържа TLS но договарянето беше неуспешно.\n" -"Изключете опцията за шифрована връзка, ако искате да се свържете." +"Сървърът SMTP твърди, че поддържа TLS, но договарянето беше неуспешно.\n" +"Изключете опцията за шифрована връзка TLS в модула за шифроване на TDE." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po index ad57caad20e..70040c58899 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/tdeio_trash/bg/>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Възстановяване на файл от кошчето" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" -msgstr "Игнорирано" +msgstr "Игнорирай" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" -msgstr "Общи" +msgstr "Общо" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Дата на преместване" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" -msgstr "Име на протокол" +msgstr "Име на протокола" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" -msgstr "Име на сокет" +msgstr "Сокет" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 @@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." #~ msgid "Trash Control Panel Module" #~ msgstr "Модул за боклук в контролния панел" +#~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" +#~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro" + #~ msgid "&Trash Policy" #~ msgstr "Поведение на боклука" @@ -157,6 +160,9 @@ msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." #~ msgid "Delete biggest files from trash" #~ msgstr "Изчисти най-големите файлове от боклука" +#~ msgid "(%1 %2)" +#~ msgstr "(%1 %2)" + #~ msgid "" #~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" #~ "It cannot be trashed." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeprintfax.po index c9fba751d8f..9cac45f968e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: tdeprintfax.po 645779 2007-03-23 15:46:56Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeprintfax/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -242,28 +245,27 @@ msgstr "Команда:" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Малка факс програма за използване със системата за печат" +msgstr "Малка програма за факс и използване със системата за печат." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Phone number to fax to" +msgstr "Телефонен номер на получателя" #: main.cpp:40 msgid "Send fax immediately" -msgstr "Send fax immediately" +msgstr "Изпрати факса веднага" #: main.cpp:41 msgid "Exit after sending" -msgstr "Exit after sending" +msgstr "Затвори след изпращане" #: main.cpp:42 msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Файл, който да се изпрати (добавен към списъка на файлове)" #: main.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Отчитане на факс операциите" +msgstr "TDEPrintFax" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tderandr.po index 304c6bfcc82..4d3b683ba9a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tderandr.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: tderandr.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tderandr/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" #: configdialog.cpp:49 msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Глобални бързи клавиши" #: ktimerdialog.cpp:154 #, c-format @@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Автоматично стартиране при стартиране #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Resize and Rotate" +msgstr "Оразмери и завърти" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate System Tray App" @@ -57,23 +60,23 @@ msgstr "Системен аплет за промяна на размера и #: main.cpp:39 msgid "Developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Разработка и поддръжка" #: main.cpp:40 msgid "Original developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Първоначална разработка и поддръжка" #: main.cpp:41 msgid "Many fixes" -msgstr "Many fixes" +msgstr "Много поправки" #: tderandrbindings.cpp:29 msgid "Display Control" -msgstr "" +msgstr "Контрол на екрана" #: tderandrbindings.cpp:31 msgid "Switch Displays" -msgstr "" +msgstr "Смени екрана" #: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" @@ -166,19 +169,19 @@ msgstr "Преоразмеряване на екрана и въртене" #: tderandrtray.cpp:109 msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" -msgstr "" +msgstr "Да се стартира ли KRandRTray автоматично, когато влезеш в системата?" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Въпрос" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Start Automatically" -msgstr "" +msgstr "Стартирай автоматично" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Do Not Start" -msgstr "" +msgstr "Не стартирай" #: tderandrtray.cpp:254 msgid "Required X Extension Not Available" @@ -186,26 +189,23 @@ msgstr "Необходимият модул за сървъра X не е нал #: tderandrtray.cpp:284 msgid "Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Профил за цветове" #: tderandrtray.cpp:300 msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Профил на екрана" #: tderandrtray.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Global Configuration" -msgstr "&Приемане на настройките" +msgstr "Глобални настройки" #: tderandrtray.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Configure Displays..." -msgstr "Настройване..." +msgstr "Настройване на екраните..." #: tderandrtray.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Configure Shortcut Keys..." -msgstr "Настройване..." +msgstr "Настройване на бързите клавиши..." #: tderandrtray.cpp:357 msgid "Screen configuration has changed" @@ -224,57 +224,60 @@ msgid "Configure Display" msgstr "Настройване на монитора" #: tderandrtray.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Configure Displays" -msgstr "Настройване на монитора" +msgstr "Настройване на екрана" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "" "<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to " "a display,<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" +"<b>Не мога да активирам изход %1</b><p>Или изходът не е включен към монитор," +"<br>или не може да се открият параметрите на монитора" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "Output Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Няма такъв изход" #: tderandrtray.cpp:746 msgid "Output Port" -msgstr "" +msgstr "Порт на изход" #: tderandrtray.cpp:761 msgid "%1 (Active)" -msgstr "" +msgstr "%1 (активен)" #: tderandrtray.cpp:783 msgid "%1 (Connected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (включен, неактивен)" #: tderandrtray.cpp:805 msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (изключен, неактивен)" #: tderandrtray.cpp:812 msgid "Next available output" -msgstr "" +msgstr "Следващ възможен изход" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "" "<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must " "keep at least one display output active at all times!" msgstr "" +"<b>Опитваш се да изключиш единствения активен изход</b><p>Трябва да имаш " +"винаги поне един активен монитор!" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "Invalid Operation Requested" -msgstr "" +msgstr "Операцията е невалидна" #: tderandrtray.cpp:894 msgid "New display output options are available!" -msgstr "" +msgstr "Открити са нови настройки за изхода на монитора!" #: tderandrtray.cpp:895 msgid "A screen has been added, removed, or changed" -msgstr "" +msgstr "Един екран бе добавен, премахнат или променен" #, fuzzy #~ msgid "Configure" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 09240f03710..35f3a24858d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -3,30 +3,33 @@ # # $Id: tdescreensaver.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdescreensaver/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdesud.po index 24601eac622..706905a4bca 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdesud.po @@ -3,18 +3,21 @@ # # $Id: tdesud.po 437798 2005-07-23 03:36:25Z scripty $ # +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdesud/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -30,11 +33,11 @@ msgstr "radnev@yahoo.com" #: tdesud.cpp:258 msgid "TDE su daemon" -msgstr "TDE su daemon" +msgstr "TDE su демон" #: tdesud.cpp:259 msgid "Daemon used by tdesu" -msgstr "Daemon used by tdesu" +msgstr "Демонът използван от tdesu" #: tdesud.cpp:262 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po index 4b271b97a85..e2c192e81d4 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: twin.po 783977 2008-03-10 09:57:47Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/twin/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -36,16 +39,15 @@ msgstr "Прозорецът \"%1\" изисква внимание." #: client.cpp:2002 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Спрян" #: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 resumer/resumer.cpp:48 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin helper utility" +msgstr "Помощник на TWin" #: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -131,31 +133,28 @@ msgstr "" "Стандартната приставка за декорация е повредена и не може да бъде заредена." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за програмата KWin." +msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за TWin." #: main.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: Вече работи някакъв мениджър на прозорци. Програмата не е стартирана.\n" +"[twin] Изглежда вече работи някакъв мениджър на прозорци. twin не е " +"стартирана.\n" #: main.cpp:79 -#, fuzzy msgid "[twin] failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: Грешка по време на инициализация. Прекратяване на изпълнението." +msgstr "[twin] Грешка по време на инициализация. Прекратяване на изпълнението" #: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 -#, fuzzy msgid "" "[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" msgstr "" -"twin: Мениджърът на прозорци не може да се регистрира. Най-вероятно има " -"стартиран друг. Пробвайте с параметър --replace.\n" +"[twin] Управлението на прозорци не може да се регистрира. Най-вероятно " +"работи друго такова. Пробвайте с параметър --replace.\n" #: main.cpp:237 msgid "TDE window manager" @@ -173,49 +172,47 @@ msgstr "" #: main.cpp:243 msgid "Do not start composition manager" -msgstr "" +msgstr "Не стартирай управлението на композитора" #: main.cpp:321 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, екипът на TDE" +msgstr "(c) 1999-2005, The KDE Developers" #: main.cpp:325 msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +msgstr "Поддръжка" #: plugins.cpp:32 -#, fuzzy msgid "TWin: " -msgstr "KWin: " +msgstr "TWin: " #: plugins.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TWin will now exit..." msgstr "" "\n" -"Прекратяване на изпълнението..." +"TWin ще бъде спрян..." #: resumer/resumer.cpp:68 msgid "" "<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " "resume this application?</qt>" msgstr "" +"<qt>Програмата \"<b>%1</b>\" беше спряна.<p>Искате ли да продължите " +"изпълнението?</qt>" #: resumer/resumer.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Resume suspended application?" -msgstr "П&отребителски..." +msgstr "Да продължи ли изпълнението на спрените програми?" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Продължи" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Keep Suspended" -msgstr "" +msgstr "остави спряно" #: tabbox.cpp:53 msgid "*** No Windows ***" @@ -238,14 +235,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)" #: twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Преминаване през прозорците" +msgstr "Преминаване през прозорците на същата програма" #: twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)" +msgstr "Преминаване през прозорците на същата програма (обратно)" #: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" @@ -484,49 +479,40 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Преместване на прозорец на долния работен плот" #: twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 0" #: twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 1" #: twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 2" #: twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 3" #: twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 4" #: twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 5" #: twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 6" #: twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Снимка на прозорец" +msgstr "Прозорец на екран 7" #: twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Преместване на прозорец на следващия работен плот" +msgstr "Преместване прозореца на следващия екран" #: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" @@ -637,49 +623,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Превключване един работен плот надолу" #: twinbindings.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 0" -msgstr "Превключване на работен плот 10" +msgstr "Превключване на екран 0" #: twinbindings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 1" -msgstr "Превключване на работен плот 1" +msgstr "Превключване на екран 1" #: twinbindings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 2" -msgstr "Превключване на работен плот 2" +msgstr "Превключване на екран 2" #: twinbindings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 3" -msgstr "Превключване на работен плот 3" +msgstr "Превключване на екран 3" #: twinbindings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 4" -msgstr "Превключване на работен плот 4" +msgstr "Превключване на екран 4" #: twinbindings.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 5" -msgstr "Превключване на работен плот 5" +msgstr "Превключване на екран 5" #: twinbindings.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 6" -msgstr "Превключване на работен плот 6" +msgstr "Превключване на екран 6" #: twinbindings.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 7" -msgstr "Превключване на работен плот 7" +msgstr "Превключване на екран 7" #: twinbindings.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Превключване към следващия работен плот" +msgstr "Превключване към следващия екран" #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" @@ -718,7 +695,6 @@ msgid "&No Border" msgstr "&Без рамка" #: useractions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Shad&ow" msgstr "Сгъване" @@ -727,21 +703,20 @@ msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Бързи клавиши..." #: useractions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "П&отребителски..." +msgstr "Спри програмата" #: useractions.cpp:73 msgid "&Resume Application" -msgstr "" +msgstr "Продължи изпълнението" #: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "П&отребителски..." +msgstr "Специални настройки на прозореца..." #: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "П&отребителски..." +msgstr "Специални настройки на програмата..." #: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" @@ -804,7 +779,6 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва без рамка.\n" -"\n" "Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да " "включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, " "което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." @@ -817,7 +791,6 @@ msgid "" "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва на цял екран.\n" -"\n" "Програмата не може да се върне отново в прозорец с помощта на мишката. Ако " "искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на " "прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." @@ -835,24 +808,23 @@ msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Грешка на мениджъра на смесването" #: workspace.cpp:2968 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " "is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Грешка при отваряне на екрана от мениджъра на смесването kompmgr</" -"b><br>Най-вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>Управлението на композитора не успя да отвори монитора</b><br>Най-" +"вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.compton-tde.conf.</qt>" #: workspace.cpp:2970 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" "b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " "XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Мениджъра на смесването kompmgr не може да намери разширението на " -"Xrender</b><br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." -"<br>Изтеглете XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org.<br></qt>" +"<qt><b>Управлението на композитора (kompmgr) не може да намери разширението " +"на Xrender</b><br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." +"<br>Изтеглете по нова версия от XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org." +"<br></qt>" #: workspace.cpp:2972 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_clients.po index bae88c996f7..80bae056726 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: twin_clients.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/twin_clients/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -269,12 +272,12 @@ msgstr "Redmond" #: web/Web.cpp:53 msgid "Web" -msgstr "Web" +msgstr "Уеб" #: keramik/config/keramikconfig.ui:16 #, no-c-format msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +msgstr "Керамика" #: keramik/config/keramikconfig.ui:30 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_lib.po index 8aa6f063d9b..543176f3c0d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: twin_lib.po 707499 2007-09-02 02:40:26Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:34+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/twin_lib/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "deloptes@gmail.com" #: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" @@ -93,6 +96,5 @@ msgstr "" "да бъде заредена." #: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотеката %1 не е приставка за KWin." +msgstr "Библиотеката %1 не е приставка за TWin." |