summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po156
1 files changed, 73 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po
index bfa13317cda..f441470a20f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -234,21 +234,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Грешка при зареждане"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Избран стил: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Някои от ефектите, които сте избрали няма да се покажат, защото избраният "
-"стил не ги поддържа. Поради тази причина те са изключени и не може да ги "
-"настроите."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Избран стил: <b>%1</b><br><br>Някои от ефектите, които сте избрали няма "
+"да се покажат, защото избраният стил не ги поддържа. Поради тази причина те "
+"са изключени и не може да ги настроите.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -300,7 +294,8 @@ msgid ""
"<b>Animate: </b>Do some animation."
msgstr ""
"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци."
+"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите "
+"списъци."
#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
@@ -309,8 +304,8 @@ msgid ""
"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
msgstr ""
"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките.</p>"
-"\n"
+"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с подсказките."
+"</p>\n"
"<b>Избледняване</b> - избледняване на подсказките след определено време."
#: kcmstyle.cpp:1082
@@ -320,7 +315,8 @@ msgid ""
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
msgstr ""
"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите списъци."
+"<b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с падащите "
+"списъци."
#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
@@ -331,15 +327,17 @@ msgid ""
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Без ефекти</b> - не се прилагат ефекти за съответния елемент.</p>\n"
-"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</p>\n"
-"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</p>\n"
+"<p><b>Анимация</b> - използват се анимации при някои операции с менютата.</"
+"p>\n"
+"<p><b>Избледняване</b> - избледняване на менютата след определено време.</"
+"p>\n"
"<b>Полупрозрачност</b> - менютата се правят да изглеждат полупрозрачни."
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Показване сянка на менютата. Само оригиналните стилове на TDE поддържат тази "
"възможност."
@@ -349,11 +347,10 @@ msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
+msgstr "<p>Тип прозрачност на менюто.</p>\n"
#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
@@ -388,16 +385,15 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p>"
-"<p>Обикновено се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само "
-"текст или икони и текст, разположени по различен начин.</p>"
+"<p>Позиция на текста в бутоните на лентите с инструменти.</p><p>Обикновено "
+"се показват само иконите. Но може да изберете да се показва само текст или "
+"икони и текст, разположени по различен начин.</p>"
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
@@ -415,42 +411,43 @@ msgstr "Показване на малки икони на важните бут
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
-"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се преместват "
-"в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате дадена "
-"операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен елемент, "
-"наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите менюто, то ще се "
-"позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, ще може да избирате "
-"желаната операция. Ако включите отметката, манипулаторите за откачане на "
-"менютата ще се показват и вие ще може да ги откачате."
+"Някои менюта имат възможност да се \"откачат\" от програмата и да се "
+"преместват в самостоятелен прозорец. Това е полезно когато често използвате "
+"дадена операция от дадено меню. За тази цел на менютата се показва графичен "
+"елемент, наподобяващ пунктирана линия. Ако хванете линията и откачите "
+"менюто, то ще се позиционира в прозорец и само с едно движение на мишката, "
+"ще може да избирате желаната операция. Ако включите отметката, "
+"манипулаторите за откачане на менютата ще се показват и вие ще може да ги "
+"откачате."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
@@ -463,49 +460,42 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настройване на %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Страница 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Групираща рамка"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Превключвател"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Поле за отметка"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Падащ списък"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Бутон"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Страница 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настройване на %1"