diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po index 7e4a56ec14d..5b727d03682 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -8,15 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 16:21+0300\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Смяна на знака за сравнение." @@ -68,21 +81,9 @@ msgstr "ВЯРНО" msgid "N&ext Task" msgstr "С&ледваща задача" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Изучаване на действия с дроби" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -101,19 +102,17 @@ msgstr "" "Натиснете бутона, за да проверите резултата. Имайте предвид, че няма да видите " "резултата, ако още не сте въвели отговора." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете " -"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с " -"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!" +"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете " +"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -132,16 +131,6 @@ msgstr "" "Въвели сте верен резултат, но не сте съкратили дробта.\n" "Винаги съкращавайте резултата. Задачата ще бъде счетена за грешна." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Изучаване на действия с дроби" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -436,6 +425,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Настройки на задачите" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете " +"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с " +"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -573,15 +586,3 @@ msgstr "" "изтриете статистиката като натиснете бутона по-долу. Ако не искате да виждате " "статистиката, използвайте вертикалната линия отляво за да намалите размера на " "тази част от прозореца." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете " -"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!" |