summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po155
1 files changed, 83 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
index eb43ca48049..ca765ded2d2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Повторно изпълнение на същия аудио фай
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Повторно изпълнение на същия аудио файл чрез щракване върху бутона или чрез "
"избор на съответната операция от менюто."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Показване на лентата с менютата"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скриване на лентата с &менюта"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Избор на ниво"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Избор на ниво. Ниво 1 показва буквите и вие ги чувате. Ниво 2 не показва "
"буквите. Ниво 3 показва сричките и вие ги чувате. Ниво 4 не показва сричките."
@@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Избор на тема"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета на "
-"текста на буквите."
+"Избор на тема за програмата. Темата се състои от изображение за фона и цвета "
+"на текста на буквите."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -233,6 +238,10 @@ msgstr ""
"Файлът $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не е намерен;\n"
"Моля, проверете инсталацията.."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -257,7 +266,8 @@ msgstr ""
"Целта на KLettres е да помогне на малките деца или възрастните\n"
"да научат нов език чрез асоцииране на звуци с букви на този език.\n"
"Налични са 13 езика: британски английски, датски, английски, френски,\n"
-"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и словашки."
+"немски, иврит, италиански, лугандийски, романизиран хинди, испански и "
+"словашки."
#: main.cpp:48
msgid "KLettres"
@@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "Kids and grown-up SVG icons"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Timer setting widgets"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "десетки секунди"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Ниво на трудност."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Таймер за деца"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Таймер за възрастни"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Пре&глед"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки на шрифта"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Знаци"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Пауза между 2 букви."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Задаване на таймера в минути"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Настройката е включена, само ако се използва таймера"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим за деца"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим за възрастни"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Ниво на трудност."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Таймер за деца"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Таймер за възрастни"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Грешка при зареждане на имената на звуците."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "десетки секунди"