diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po | 658 |
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po index 4423cef3eeb..683b6572ddf 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,163 +18,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Преместване" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Свързване с %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Установена връзка с %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "№" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Настройки на играта" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Списък със сървъри" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Създаване на игра" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Персонализация" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Създаване на нова игра %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Дъска" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Главен сървър" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Присъединяване към играта" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Име на играч:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Връзка с хоста" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Фото на играча:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Връзка на порта" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Присъединяване към играта" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния " -"сървър за списък на активните сървъри.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Игнориране на тестовите сървъри" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите " -"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са " -"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Показване на часа при разговор" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "main author" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Обратна връзка" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket support" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "various patches" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който " -"показва, че се продават.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "application icon" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "token icons" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за " -"да се разбере,че се продават.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icons" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в " -"по-тъмен цвят от нормалния.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Настройки на играта" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анимирано придвижване" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Изход от играта" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат " -"направо на новото си местоположение.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Старт на играта" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварцов ефект" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Получаване на списъка с настройки..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият " -"кварцов ефект.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Списъкът с настройките е получен." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -244,10 +213,6 @@ msgstr "Журнал на събитията" msgid "Date/Time" msgstr "Дата/час" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Запис &като..." @@ -257,30 +222,6 @@ msgstr "Запис &като..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Настройки на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Изход от играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Старт на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Получаване на списъка с настройки..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Списъкът с настройките е получен." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Показване на от&читането" @@ -353,177 +294,214 @@ msgstr "Изход с неустойка" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Изход с неустойка" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Настройки на играта" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Игра" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "№" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персонализация" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Играчи" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Дъска" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Списък със сървъри" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Главен сървър" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Създаване на игра" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Име на играч:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Създаване на нова игра %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Фото на играча:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Присъединяване към играта" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния " +"сървър за списък на активните сървъри.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Връзка с хоста" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Игнориране на тестовите сървъри" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Връзка на порта" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите " +"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са " +"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Присъединяване към играта" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Показване на часа при разговор" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Атлантик - игра с пионки" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Обратна връзка" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който " +"показва, че се продават.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "main author" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket support" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за " +"да се разбере,че се продават.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "various patches" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "application icon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в " +"по-тъмен цвят от нормалния.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "token icons" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимирано придвижване" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icons" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат " +"направо на новото си местоположение.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Атлантик - игра с пионки" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцов ефект" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Търгуване %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият " +"кварцов ефект.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавяне на компонент" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имот" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Пари" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Заявка за преговори с %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "От" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избутване на играч %1 в почивка" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Търг: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Търг" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Играч" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Даване" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Обект" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Наддаване" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Наддаване" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Веднъж..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два пъти..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дава" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продадено!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Предложението бе отхвърлено." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Премахване от сделката" +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Собственик: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "няма собственик" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Къщи: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Ипотекирано: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Стойност на къщата: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Цена на къщата: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Продажба на хотел" msgid "Sell House" msgstr "Продажба на къща" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Заявка за преговори с %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Търгуване %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Избутване на играч %1 в почивка" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавяне на компонент" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Търг: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имот" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Търг" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Пари" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Наддаване" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "От" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Наддаване" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Веднъж..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два пъти..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даване" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продадено!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Обект" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "няма собственик" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Къщи: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дава" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Ипотекирано: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Преместване" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Предложението бе отхвърлено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Премахване от сделката" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Свързване с %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Установена връзка с %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1" |