summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po658
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po
index 4423cef3eeb..683b6572ddf 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,163 +18,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Преместване"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Свързване с %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Установена връзка с %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "№"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Играчи"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Настройки на играта"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Списък със сървъри"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Създаване на игра"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Персонализация"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Създаване на нова игра %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Дъска"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Главен сървър"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Присъединяване към играта"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Име на играч:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Връзка с хоста"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Фото на играча:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Връзка на порта"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Присъединяване към играта"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния "
-"сървър за списък на активните сървъри.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Игнориране на тестовите сървъри"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Атлантик - игра с пионки"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите "
-"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са "
-"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Показване на часа при разговор"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "main author"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Обратна връзка"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket support"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "various patches"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който "
-"показва, че се продават.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "application icon"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "token icons"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за "
-"да се разбере,че се продават.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "icons"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Атлантик - игра с пионки"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в "
-"по-тъмен цвят от нормалния.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Настройки на играта"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Анимирано придвижване"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Изход от играта"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат "
-"направо на новото си местоположение.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Старт на играта"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Кварцов ефект"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Получаване на списъка с настройки..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият "
-"кварцов ефект.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Списъкът с настройките е получен."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -244,10 +213,6 @@ msgstr "Журнал на събитията"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/час"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Запис &като..."
@@ -257,30 +222,6 @@ msgstr "Запис &като..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Настройки на играта"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Изход от играта"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Старт на играта"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Получаване на списъка с настройки..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Списъкът с настройките е получен."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Показване на от&читането"
@@ -353,177 +294,214 @@ msgstr "Изход с неустойка"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Изход с неустойка"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Настройки на играта"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "№"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Персонализация"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Играчи"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Дъска"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Списък със сървъри"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Главен сървър"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Създаване на игра"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Име на играч:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Създаване на нова игра %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Фото на играча:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Присъединяване към играта"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния "
+"сървър за списък на активните сървъри.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Връзка с хоста"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Игнориране на тестовите сървъри"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Връзка на порта"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите "
+"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са "
+"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Присъединяване към играта"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Показване на часа при разговор"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Атлантик - игра с пионки"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Обратна връзка"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd"
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който "
+"показва, че се продават.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "main author"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket support"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за "
+"да се разбере,че се продават.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "various patches"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "application icon"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в "
+"по-тъмен цвят от нормалния.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "token icons"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Анимирано придвижване"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "icons"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат "
+"направо на новото си местоположение.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Атлантик - игра с пионки"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Кварцов ефект"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Търгуване %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият "
+"кварцов ефект.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Добавяне на компонент"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Имот"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Пари"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Заявка за преговори с %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "От"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Избутване на играч %1 в почивка"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "За"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Търг: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Търг"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Играч"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Даване"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Обект"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Наддаване"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Отхвърляне"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Наддаване"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Приемане"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Веднъж..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Два пъти..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "дава"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продадено!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Предложението бе отхвърлено."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Премахване от сделката"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Собственик: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "няма собственик"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Къщи: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Ипотекирано: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Стойност на къщата: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Цена на къщата: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Цена: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Продажба на хотел"
msgid "Sell House"
msgstr "Продажба на къща"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Заявка за преговори с %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Търгуване %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Избутване на играч %1 в почивка"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Добавяне на компонент"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Търг: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Имот"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Търг"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Пари"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Наддаване"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "От"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Наддаване"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "За"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Веднъж..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Два пъти..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Даване"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Продадено!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Обект"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "няма собственик"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Отхвърляне"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Къщи: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "дава"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Ипотекирано: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Преместване"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Предложението бе отхвърлено."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Премахване от сделката"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Свързване с %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Установена връзка с %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1"