diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..59d4af1007b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kcmkamera.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kcmkamera.po 668893 2007-05-28 03:21:57Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:54+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Библиотеките gPhoto2 не могат да се инициализират." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Добавяне на нов фотоапарат." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Изтриване на избрания фотоапарат от списъка." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Настройване на избрания фотоапарат." +"<br>" +"<br>Наличието на тази функция, както и съдържанието на прозореца зависят от " +"модела на фотоапарата." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Информация за състоянието на избрания фотоапарат." +"<br>" +"<br>Наличието на тази функция, както и съдържанието на прозореца зависят от " +"модела на фотоапарата." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Спиране на текущото действие на фотоапарата." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Фотоапаратът е проверен успешно." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Фотоапарат</h1>\n" +"Този модул служи за настройка на вашия цифров фотоапарат. Трябва да укажете " +"модела на фотоапарата, както и портът, към който е свързан с компютъра (напр. " +"USB, сериен, Firewire). Ако фотоапаратът не присъства в списъка <i>" +"Поддържани фотоапарати</i>, отидете на сайта на <a " +"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a> за евентуално обновяване." +"<br>" +"<br>За да разгледате и свалите изображенията от фотоапарата, отидете на адрес " +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> във файловия мениджър Konqueror или другите " +"приложения на KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Няма достатъчно свободна памет за генериране на списъка с функциите." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Списъкът с функциите не може да се зареди." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Липсва описание за функциите на фотоапарата %1. Може би настройките са " +"неправилни." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Няма достъп до драйвера. Проверете инсталацията на външната програма gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Фотоапаратът не може да се инициализира. Проверете настройките на порта и " +"връзката към фотоапарата и опитайте отново." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Липсва информация за фотоапарата.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Фотоапаратът не беше настроен." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Непознат порт" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Изберете модел фотоапарат" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Поддържани камери" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Настройки на порта" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един от " +"серийните портовете на компютъра (познати като COM в Microsoft Windows)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един от " +"портовете USB на компютъра или към хъб USB." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Не е избран тип на порта." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"От тук може да да изберете серийния порт, към който е свързан фотоапаратът." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Не се изисква допълнителна информация." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Бутон (не се поддържа от KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Дата (не се поддържа от KControl)" |