diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kruler.po | 135 |
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..482aee082ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of kruler.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kruler.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 09:54+0300\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Инструмент за измерване на разстояния и цветове на екрана. Полезен е при дизайн " +"на диалогови прозорци, уеб страници и др." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "" +"Текущото разстояние от началото на линията до курсора, измерено в пиксели от " +"екрана." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Текущият цвят представен като шестнадесетично число във формат RGB. Може да се " +"използва в уеб страници или във функции, които изискват подобен параметър. В " +"полето е записан цвета на пиксела в малкия квадрат, който се намира на края на " +"курсора." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Север" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Изток" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Юг" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Запад" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "Обръщане на&дясно" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Обръщане на&ляво" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Ориентация" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Къса" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Средна" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Дълга" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Цял екран" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Дължина" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "Избор на &цвят..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Избор на &шрифт..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Цял екран" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KRuler" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Линийка за измерване на екрана" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programming" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Initial port to KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" |