diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 777 |
1 files changed, 390 insertions, 387 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 09fb612cbfb..3c98540fe70 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:01+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,17 +18,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Инструменти" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Йордан Павлов" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Палитра" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,dani84_vd@yahoo.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Стандартен файл" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Файл източник" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Компресиран файл" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Стандартна папка" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Стандартен пакет" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Минипапка" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Минипакет" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Създаване на нова празна икона" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Създаване от образец" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Образци" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Създаване на нова икона" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Избор на типа на иконата" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Създаване на нова празна икона" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Създаване от образец" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Изберете размер" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -46,6 +110,215 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Bug fixes and GUI tidy up" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Преглед\n" +"<br><br>\n" +"Това е преглед на текущата икона в мащаб 1:1." + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Текущ цвят\n" +"<br><br>\n" +"Това е текущо избраният цвят, който се използва за операциите по рисуване." + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Системни:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Системни цветове\n" +"\n" +"От тук може да изберете цветове от системната (стандартната) палитра на TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Потребителски:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Потребителски цветове\n" +"\n" +"От тук може да си направите собствена цветова палитра.\n" +"\n" +"Съвет: Щракнете два пъти върху квадратчето, за да редактирате цвета в него." + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Адресът\n" +"%1\n" +"изглежда е невалиден.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Грешка при зареждане на:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Запис на иконата като" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Грешка при запис на:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Образци на икони" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Образец" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Файл:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Фон" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Цвят" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&Изображение" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Избор..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Поддържат се само локални файлове." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "&Поставяне на прозрачни пиксели" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Показване на &скалата" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Прозрачност" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Само &един цвят:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Шахматно оцветяване" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Среден" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Размер:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Цвят &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Цвят &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Образци" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -66,8 +339,7 @@ msgid "" "Opens a new icon editor window." msgstr "" "Нов прозорец\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Отваряне на нов редактор на икони." #: tdeiconedit.cpp:247 @@ -77,8 +349,7 @@ msgid "" "Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" "Нов\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Създаване на нова икона от образец или чрез задаване на размера." #: tdeiconedit.cpp:251 @@ -88,8 +359,7 @@ msgid "" "Open an existing icon" msgstr "" "Отваряне\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Отваряне на съществуваща икона." #: tdeiconedit.cpp:259 @@ -99,8 +369,7 @@ msgid "" "Save the current icon" msgstr "" "Запис\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Запис на текущата икона." #: tdeiconedit.cpp:264 @@ -110,8 +379,7 @@ msgid "" "Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" "Печат\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Отпечатване на текущата икона." #: tdeiconedit.cpp:272 @@ -123,11 +391,9 @@ msgid "" "(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" "Изрязване\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Изрязване на маркираните елементи и поставянето им в системния буфер.\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Съвет: Можете да изрязвате както правоъгълни, така и кръгови елементи." #: tdeiconedit.cpp:276 @@ -139,11 +405,9 @@ msgid "" "(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" "Копиране\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Копиране на маркираните елементи в системния буфер.\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Съвет: Можете да изрязвате както правоъгълни, така и кръгови елементи." #: tdeiconedit.cpp:280 @@ -159,17 +423,14 @@ msgid "" "also want to paste transparency.)" msgstr "" "Поставяне\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Поставяне съдържанието на системния буфер.\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ако съдържанието е по-голямо от размера на текущата икона, може да го поставите " -"в нов прозорец.\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Съвет: Включете \"Поставяне на прозрачни пиксели\" в настройките, ако искате да " -"вмъквате и прозрачните пиксели." +"<br><br>\n" +"Ако съдържанието е по-голямо от размера на текущата икона, може да го " +"поставите в нов прозорец.\n" +"<br><br>\n" +"Съвет: Включете \"Поставяне на прозрачни пиксели\" в настройките, ако искате " +"да вмъквате и прозрачните пиксели." #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -186,8 +447,7 @@ msgid "" "Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" "Промяна на размера\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Промяна на размера на иконата." #: tdeiconedit.cpp:298 @@ -202,11 +462,9 @@ msgid "" "(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" "Степени на сивото\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Използване на различни степени на сивото върху текущата икона.\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Внимание: Резултатът може да съдържа цветове, които не са в палитрата на " "иконата." @@ -217,8 +475,7 @@ msgid "" "Zoom in by one." msgstr "" "Увеличаване\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Увеличаване с единица." #: tdeiconedit.cpp:311 @@ -228,10 +485,13 @@ msgid "" "Zoom out by one." msgstr "" "Намаляване\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Намаляване с единица." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -267,8 +527,7 @@ msgid "" "Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" "Показване на мрежата\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Показване/скриване на помощната мрежа." #: tdeiconedit.cpp:352 @@ -282,8 +541,7 @@ msgid "" "The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" "Цветомер\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Цветът на избрания пиксел ще стане текущ цвят." #: tdeiconedit.cpp:359 @@ -297,8 +555,7 @@ msgid "" "Draw non-linear lines" msgstr "" "Четка\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на произволни фигури и пиксели." #: tdeiconedit.cpp:368 @@ -312,8 +569,7 @@ msgid "" "Draw a rectangle" msgstr "" "Правоъгълник\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на незапълнен правоъгълник." #: tdeiconedit.cpp:374 @@ -327,8 +583,7 @@ msgid "" "Draw a filled rectangle" msgstr "" "Запълнен правоъгълник\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на запълнен правоъгълник." #: tdeiconedit.cpp:380 @@ -342,8 +597,7 @@ msgid "" "Draw a circle" msgstr "" "Окръжност\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на незапълнена окръжност." #: tdeiconedit.cpp:386 @@ -357,8 +611,7 @@ msgid "" "Draw a filled circle" msgstr "" "Запълнена окръжност\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на запълнена окръжност." #: tdeiconedit.cpp:392 @@ -372,8 +625,7 @@ msgid "" "Draw an ellipse" msgstr "" "Елипса\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на незапълнена елипса." #: tdeiconedit.cpp:398 @@ -387,8 +639,7 @@ msgid "" "Draw a filled ellipse" msgstr "" "Запълнена елипса\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на запълнена елипса." #: tdeiconedit.cpp:404 @@ -402,8 +653,7 @@ msgid "" "Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" "Спрей\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на разпръснати пиксели с текущия цвят." #: tdeiconedit.cpp:411 @@ -417,8 +667,7 @@ msgid "" "Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" "Запълване\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Запълване на съседни пиксели с текущия цвят." #: tdeiconedit.cpp:418 @@ -432,8 +681,7 @@ msgid "" "Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" msgstr "" "Линия\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Рисуване на права линия вертикално, хоризонтално или под 45 градуса." #: tdeiconedit.cpp:425 @@ -450,11 +698,9 @@ msgid "" "\"Erase\" then on the tool you want to use)" msgstr "" "Гума\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Изтриване на пиксели и правенето им прозрачни.\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Съвет: Ако искате да рисувате прозрачни пиксели с друг инструмент, първо ги " "изтрийте с гумата и след това изберете операцията, която искате да извършите." @@ -469,8 +715,7 @@ msgid "" "Select a rectangular section of the icon using the mouse." msgstr "" "Маркиране на правоъгълник\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Маркиране на правоъгълна област от иконата." #: tdeiconedit.cpp:441 @@ -484,8 +729,7 @@ msgid "" "Select a circular section of the icon using the mouse." msgstr "" "Маркиране на окръжност\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Маркиране на кръгла област от иконата." #: tdeiconedit.cpp:460 @@ -496,8 +740,8 @@ msgstr "Палитра" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -506,12 +750,10 @@ msgid "" "\t- Number of colors" msgstr "" "Лента за състоянието\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Лентата за състоянието дава информация за състоянието на текущата икона. " "Полетата са:\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "\t- Съобщения от програмата\n" "\t- Положение на курсора\n" "\t- Размер\n" @@ -523,6 +765,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Цветове: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат на %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "променен" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -533,15 +796,13 @@ msgid "" "scale)" msgstr "" "Мрежа за рисуване на иконата\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "В тази област може да рисувате иконата.\n" "Може да увеличавате и намалявате иконата с помощта на лупите от лентата с " "инструменти.\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Съвет: Задръжте бутона на лупата за няколко секунди, за да промените размера до " -"точно определен." +"<br><br>\n" +"Съвет: Задръжте бутона на лупата за няколко секунди, за да промените размера " +"до точно определен." #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -558,8 +819,7 @@ msgid "" "This is a visual representation of the current cursor position" msgstr "" "Скала\n" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Скалата служи за визуално изобразяване на текущото положение на курсора." #: tdeicongrid.cpp:816 @@ -567,10 +827,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Показалец" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Грешка при зареждането на празен образец.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Грешка при зареждането на празен образец.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -598,6 +856,10 @@ msgstr "" "Поставяне като нова икона?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Без поставяне" @@ -606,307 +868,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Поставянето завърши" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Невалидна пикселна карта в системния буфер.\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Невалидна пикселна карта в системния буфер.\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Запълнена област" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Преглед\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Това е преглед на текущата икона в мащаб 1:1." - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Текущ цвят\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Това е текущо избраният цвят, който се използва за операциите по рисуване." -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Системни:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Системни цветове\n" -"\n" -"От тук може да изберете цветове от системната (стандартната) палитра на TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Потребителски:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Потребителски цветове\n" -"\n" -"От тук може да си направите собствена цветова палитра.\n" -"\n" -"Съвет: Щракнете два пъти върху квадратчето, за да редактирате цвета в него." - -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Адресът\n" -"%1\n" -"изглежда е невалиден.\n" - -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Грешка при зареждане на:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Запис на иконата като" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Грешка при запис на:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Изберете размер" -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Стандартен файл" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Файл източник" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресиран файл" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Стандартна папка" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Стандартен пакет" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Минипапка" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Минипакет" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Създаване на нова празна икона" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Създаване от образец" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Образци" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Създаване на нова икона" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Избор на типа на иконата" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Създаване на нова празна икона" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Създаване от образец" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печат на %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "променен" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Образци на икони" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Образец" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Файл:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Фон" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Цвят" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "&Изображение" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Избор..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "&Поставяне на прозрачни пиксели" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Показване на &скалата" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Прозрачност" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Само &един цвят:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Шахматно оцветяване" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Размер:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Цвят &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Цвят &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Образци" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Мрежа" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Палитра" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Йордан Павлов" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Инструменти" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,dani84_vd@yahoo.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Палитра" |